Le système phonétique du latin vulgaire est plus riche que celui du latin classique : il compte à la fois plus de voyelles et plus de consonnes.
Le latin vulgaire, tout en ayant neutralisé la différence que fait le latin classique entre voyelle longue et voyelle brève, connaissait en effet des voyelles à double timbre inconnues du latin classique :
Correspondances entre les voyelles du latin vulgaire et celles du latin classique
Latin vulgaire | Latin classique |
i | ī |
e | ĭ, ē, oe, ae |
ɛ | ĕ, ae, eu |
a | ā, ă |
o | ō, ŭ |
ɔ | ŏ, au |
u | ū |
Il connaissait également des consonnes sonores /z/ et /v/ répondant aux sourdes /s/ et /f/ du latin classique, ainsi que des consonnes palatales /ɲ/ et /ʎ/ et des postalvéolaires /ʒ/ et / ʃ/ issues d’un processus de palatalisation qui a touché l’ensemble de son système consonantique.
Définition : Palatalisation
Le terme de palatalisation désigne le déplacement du point d’articulation d’un phonème vers le sommet de la voûte du palais lors de sa réalisation.
Mais ce qui différencie encore plus fondamentalement le latin vulgaire du latin classique sur le plan phonétique est la nature de l’accent. Mélodique en latin classique, l’accent est tonique en latin vulgaire. La différence est importante, car contrairement à l’accent mélodique qui touche toutes les voyelles, l’accent tonique contribue dans un mot à mettre en relief une voyelle au détriment de toutes les autres.
De ce fait, de nombreuses voyelles que l’on trouve dans les mots du latin classique ne se prononcent pas en latin vulgaire, comme en témoignent les recommandations orthoépiques de l’Appendix Probi :
articulus non articlus (Appendix Probi, n° 8)
angulus non anglus (n° 10)
calida non calda (n° 53)
viridis non virdis (n° 201)
Ces quelques informations sur la phonétique du latin vulgaire, si maigres qu’elles soient, sont capitales pour l’histoire de la langue française, car le principal moteur de l’évolution du latin vers le français est la phonétique, et l'accent, tonique, est une pièce maitresse de ce moteur.
Elles sont également capitales sur un plan plus méthodologique, d’une part parce que le latin vulgaire étant la langue-mère du français, le point de départ de toute analyse, et notamment celui de toute analyse phonétique, est toujours celui du latin vulgaire ; d’autre part parce que pour bien comprendre comment un étymon latin évolue vers le français, il faut apprendre à identifier la voyelle qui porte l’accent dans un mot du latin vulgaire.
Définition : Étymon
L’étymon est la forme attestée ou reconstituée qui fournit l’étymologie d’une autre forme.