Une des particularités des vues de Fishman est qu’il oppose la diglossie au bilinguisme.
En fait, c’est le constat que le concept de bilinguisme masque des réalités sociales très complexes qui a amené récemment la sociolinguistique à récupérer le concept de bilinguisme et à strictement délimiter le champ du bilinguisme (fait individuel) et celui de la diglossie (fait social). En somme, on peut voir entre bilinguisme et diglossie une différence du même ordre que celle qu’on avait vue entre variation diaphasique (individuelle) et diastratique (liée au groupe).
Fishman décrit trois configurations où diglossie et bilinguisme se combinent ou s’excluent : diglossie avec bilinguisme, diglossie sans bilinguisme, bilinguisme sans diglossie ; nous y ajouterons une quatrième, sans diglossie ni bilinguisme. Examinons-les brièvement.
Diglossie avec bilinguisme |
|
Diglossie sans bilinguisme |
|
Bilinguisme sans diglossie |
|
Ni diglossie ni bilinguisme |