ghf

Créole

On parle de créolisation lorsque se constitue un créole, c’est-à-dire lorsque, à partir de différentes langues maternelles, se forme une nouvelle langue maternelle.

Définition : Créole
Un créole est une langue constituée d’un mélange de termes appartenant à différentes langues maternelles et qui devient la nouvelle langue maternelle d’une communauté.

La langue de base de la structuration d’un créole est également une langue européenne dans la plupart des cas ; on distingue ainsi essentiellement à l’heure actuelle des créoles portugais, anglais, espagnols et français. Les créoles français (c’est-à-dire dont la langue de structuration est le français) sont les plus pratiqués dans le monde, où ils touchent près de dix millions de locuteurs, dits créolophones, dont les Mauriciens, dont nous avons déjà parlé, font partie. Il existe aussi des créoles malais (indonésiens).

Le tok pisin par le fait qu’il est devenu langue officielle de la Papouasie-Nouvelle-Guinée aux côtés de l’anglais, peut ainsi être amené à glisser du statut de pidgin au statut de créole, s’il étend ses conditions d’emploi au-delà de la sphère administrative ; le « broken English » nigérian, passé de l’usage de langue véhiculaire à celui de langue vernaculaire du Nigéria, est lui aussi en voie de passer du statut de pidgin au statut de créole.

Dans les créoles, comme dans les pidgins, les mots empruntés aux langues-mères subissent un ensemble de modifications (phonétiques, sémantiques, etc.) qui leur donnent une identité propre, mais les laissent souvent reconnaissables par les locuteurs de la langue-mère. Ainsi, la phrase Je ne sais pas où il est se dit Moin pas sav ola i yé en créole guadeloupéen, Mi koné pa ousa i lé en créole réunionnais (Chaudenson 1995 : 31), et pour déclarer votre flamme à un Mauricien ou à une Mauricienne, vous lui direz Mo kontan twa. Un locuteur francophone n’aura pas (trop) de difficulté à reconnaitre, malgré les altérations subies, les mots de souche française qui forment la base de l’un et l’autre de ces créoles français.

De même qu’un pidgin, un créole peut jouir d’une certaine reconnaissance, d’un certain prestige ; différents créoles ont ainsi été promus langues officielles : le créole haïtien en Haïti, le créole seychellois aux Seychelles, ou pour sortir du domaine français, le kriyol, créole de Guinée-Bissau, un créole à base portugaise pratiqué également au Sénégal.

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.