Dit 36 : Moult sont d’amis et de parens (fragment 3) (MDCCCCXCVIII)
4001 Qui avoit esté despandus.
4002 Pasméz cheit, tous estendus,
4003 Si ne fut mie de merveille.
4004 Puis vint arrier et se conseille
4005 Du fait, et dist a celle femme
4006 Que le roy sur corps et sur ame
4007 Lui avoit ce larron livré :
4008 Si n’en puet estre delivré
4009 Que li roys ne le face pandre,
4010 S’il ne s’enfuit sanz plus attendre ?
4011 Celle qui s’amour ot lié
4012 En lui et ot l’autre oublié
4013 Qu’elle a baron souloit avoir,
4014 Lui a dit : ― J’ay trouvé pour voir
4015 Engin par quoy serés guaris.
4016 Ne gist ci endroit mes maris ?
4017 Nous le deffourrons et prendrons
4018 En lieu de l’autre, et le pendrons.
4019 Cil[1] le deffouit et pandi.
4020 Onques autres n’y attendi
4021 Et cilz qui vit et resfarda
4022 Qu’elle ainsi de mort le garda,
4023 Si la print puis par mariage.
4024 Or ne sçay je s’il fist que saige :
4025 Autant pot il de soy attendre
4026 Com du premier qu’elle fist pandre.
XLII. Comment aller aux festes et aux places communes fut introduit pour traictier d’amours, et encore le fait l’on a present.
4027 Ovides, qui traicta d’amours, 517d
4028 Dit que l’en treuve trop de tours
4029 Pour acomplir sa volunté,
4030 Et recite et a raconté
4031 Que premierement au theatre
4032 S’aloient les dames esbatre.
4033 La commença Prophilias
4034 De Romme, s’Ovide leu as,
4035 Amer son compaingnon Athis
4036 D’Athenes. Les ducs et marchis[2],
4037 Les senateurs, les damoisiaux,
4038 Les gens communs, les jouvenciaux,
4039 Les vierges, femmes et pucelles,
4040 Les dames et les damoiselles
4041 Aloient en ce lieu commun,
4042 Chascune pour veoir chascun,
4043 Et en celle place commune
4044 Advisoit chascun sa chascune.
4045 La estoit li commencemens
4046 Des regars et des parlemens,
4047 Des amours, de joliveté.
4048 Car, se ja n’eussent la esté
4049 OU entreveuz, ja ne s’amassent.
4050 Pour ce en telz lieux femmes s’amassent,
4051 Et quierent voye d’y aller :
4052 A la feste et au caroler
4053 Puelent parler tout a leur aise
4054 Ceuls qui aiment, par saint Nichaise,
4055 Our faire signes qui le valent
4056 A celles qui dancent et balent.
4057 Ilz leur gettent de doulz resgars.
4058 De lieu a autre sont respars 518a
4059 Tant qu’ilz viennent a leur pouoir
4060 Lez celles ou tout leur vouloir
4061 Est mis : la leur voulenté dient
4062 En dancent, font semblant qu’ilz rient,
4063 Afin que nule ne s’en perçoivent,
4064 Et pour ce que mieulx la deçoivent,
4065 Ly estraint les dois et la main
4066 Et sur le piet lui monte a plain.
4067 Et la, soubz umbre de la feste,
4068 Est bien souvent prinse la beste.
4069 Le masle y prant le femenin,
4070 La femelle le masculin,
4071 Et, saichiéz, les femmes y vont
4072 Pour ce que les hommes y sont,
4073 Et les hommes pour vir les femmes,
4074 Les damoiselles et les dames
4075 Qui voluntiers les hommes voient
4076 Com les hommes qui les conjoient.
4077 Et s’ordonnent mieulx qu’elles puent
4078 De leurs habis, et la se juent
4079 Aussi les laides com les belles,
4080 Et scevent bien parler entr’elles,
4081 Et aux hommes dire et moustrer
4082 Que l’en ne les doit eschuer,
4083 Pour ce qu’ell’[3] ont noire coulour,
4084 Et qu’il ist bien bonne savour
4085 De poivre plus que du blanc pois.
4086 Et par ce point entendre dois
4087 Que les noires pour soy deduire,
4088 Si comme elles veulent conduire,
4089 Valent plus que blanches ne font.
4090 D’aute part aucuns hommes sont
4091 Quant[4] pour honte ou honeur garder
4092 N’os’ent leur dame resgarder : 518b
4093 A la feste treuvent chansons
4094 Qu’ilz chantent et par piteus sons
4095 Font [bien] a leurz daméz entendre
4096 Leur fait, et en ont le cuer tendre,
4097 Et n’y puet en nul mal penser :
4098 Soutivement[5] le scet dicter,
4099 Ne nulz ce doulz chant n’entendra
4100 Fors la dame a qui il vendra,
4101 Qui sent bien que tel note vault.
XLIII. Comment femmes procurent aller aux pardons, non pas pour devocion qu’elles aient, mais pour veoir et estre veues
4102 Au temple et es moustiers les fault
4103 Souvent aller pour les pardons,
4104 Et la en sont pluseurs par dons,
4105 Par resgars, par mos, par promesses
4106 Prinses aux moustiers et aux messes,
4107 Com dame Helaine y fut ravie,
4108 Dont je t’ay raconté la vie
4109 Cy dessus en briefve substance.
4110 Aises est qui[6] fame a qui dance
4111 Et qui ainsi se va esbatre
4112 Aux festes, au temple, au theatre,
4113 Tant que par leurs esbatemens
4114 Leur fault nourrir autruy enfens
4115 Et desheriter leurs amis,
4116 Qui en mariage sont mis
4117 Pour avoir enfans et lignee.
4118 Or t’est d’autrui semence nee :
4119 Parrastre est, peres vocatis,
4120 Et li pere suppellatis
4121 N’est peres claméz ne parrastre[7].
4122 Et ainsi te fault en ton astre
4123 Enfans estranges soustenir.
4124 Ou a veu ce fait advenir
4125 En mains lieux, et souvent advient,
4126 Helas ! et ainsis te couvient
4127 Frauder tes hoirs et ton linaige.
4128 Dure chose est de mariage
4129 A clerc qui veult estudier
4130 Et a un errant chevalier :
4131 Le clerc en laisse son estude,
4132 Et en devient chetif et rude,
4133 et lui fault a sa femme entendre,
4134 Qui lui scet bien response rendre
4135 Et ramentevoir son estat,
4136 En li mouvant souvent debat :
4137 Robe li demande et joyaulx.
4138 S’elle en a, si en veult sur ceaulx.
4139 L’espitre saintBernart conferme
4140 Que tele femme n’est par ferme,
4141 Qu’il fist a messire Raymon
4142 Du gouvernement de maison,
4143 De son mesnaige gouverner
4144 Et de tous les faiz ordonner
4145 Qui au commun gouvernement
4146 De maison sont appartenent,
4147 Et dit qu’on doit plaire par meurs,
4148 Non pas par robes de couleurs.
4149 Et dit oultre, si com j’entens,
4150 Que riche vesteure est pou sens
4151 Et gendre a ses voisins envie :
4152 On doit plaire par bonne envie,
4153 Non par robes ne par orgueil.
4154 Je conseil bien et si le vueil, 518d
4155 Et le phillosophe ensement,
4156 Que nettement, honnestement
4157 Tout homme en ce monde se vive.
4158 De quelconque estat qu’il estrive,
4159 Du plus petit jusqu’au plus grant,
4160 Li loist et en doit estre engrant :
4161 Soit riche, moien, povre ou nu,
4162 Est de droit et raison tenu
4163 A vivre selon ces deux poins
4164 Nettement, que hors prés ne loings
4165 Ne face a nulle creature
4166 Dommaige, deshonneur, injure,
4167 Ne qu’il ne mefface a autruy
4168 Ne qu’il vouldroit qu’om feist a luy,
4169 Et fuie tout criminel vice
4170 Tant qu’il ne soit nulle justice
4171 Ne juge mondain ne d’eglise
4172 Qui le puist en aucune guise
4173 Condempner de corps ne d’avoir
4174 Par raison, et si dois sçavoir
4175 Qu’il doit Dieu amer et servir
4176 Et soy par sa rente chevir
4177 Ou son labour, et qu’il labeure.
4178 L’autre point, qu’onnestement cuevre
4179 Son corps, ses jambes et ses piéz,
4180 Et se ses habis estoit viéz,
4181 Qu’il ne soit ors ne descousus,
4182 Taichiéz, soilliéz ne desrompus :
4183 Se povre[8] est, ait de gros drap cotte,
4184 Et quant il doit porter la hote
4185 Ou faire aucun labour de bras,
4186 Ait ung surpeliz de bourras
4187 Qui sa robe honneste lui tiengne.
4188 En sa povreté se maintiengne,
4189 Aux festes qu’om va entre gent
4190 D’un simple habit honneste et gent,
4191 Long et large comme un ouvrier,
4192 Et ne face pas l’escuier.
4193 Car li homs qui se contrefait,
4194 S’onneur et son estat deffait.
4195 On le het, on dit qu’il est lays.
4196 Mais si[9] tel com tu es te vays,
4197 Et chascun selon son office,
4198 Il en semblera plus propice.
4199 Car c’est laide chose en nature
4200 Que de toute contrefaicture,
4201 Et les bestes qui nul sens n’ont
4202 Quant a ce ne se contrefont :
4203 A chascune souffist sa forme.
4204 La feille souffist a son ourme
4205 Et la cerise au cerisier.
4206 Pas ne veult devenir pommier
4207 Ne le pommier devenir pin,
4208 Ne l’aubespine grant sapin.
4209 Li chiens ne veult pas estre chievre,
4210 Ne le connin devenir lievre.
4211 Le cerf ne veult estre sangler.
4212 Le cinge ne veult ressembler
4213 Le renart a tout sa grant queue,
4214 Ne le heriçon, qui se neue
4215 Et se fait ront comme pelote,
4216 Ne veult pas changier a la cotte
4217 Du chevrel ses poingnans espines.
4218 Changier ne veulent les gelines
4219 Leurs plumes aux grues volans.
4220 Aussi ne font les cogsmarans
4221 Aux sigoingnes noires et blanches.
4222 Les suettes, qui vont es granches, 519b
4223 Ne veulent leurs oiseaulx changier
4224 A l’ostoir ne a l’esprevier.
4225 Les tarins et les frionceaulx
4226 Ne veulent pas aux estourneaulx
4227 Estre semblans, mais leur souffit
4228 D’estre telz comme Dieu les fit.
4229 Pour quoy veult estre un paisant
4230 A un noble homme ressemblant ?
4231 Pour quoy se veult il contrefaire ?
4232 Autres qu’il n’est son habit faire,
4233 Semblant a cil d’un chevalier ?
4234 Pour quoy fait garçons l’escuier ?
4235 Pour quoy fait le clerc uns chetis
4236 Qui n’est pas a lettre apprentis ?
4237 Pour quoy se fait moines mondain ?
4238 Pour quoy se fait nobles villain ?
4239 Pour quoy se fait phisicien
4240 Uns maleureus qui n’en scet rien ?
4241 Pour quoy se fait fevre masson ?
4242 Pour quoy se fait un fruiteron
4243 Vendeur d’oint et d’espicerie ?
4244 Et uns bouchiers de boucherie,
4245 Pour quoy se fait il charpentier ?
4246 Souffise a chascun son mestier,
4247 Sanz vouloir estre ce qu’il n’est.
4248 Et saiges sera, s’il se vest
4249 Selon ce qu’ alui appartient.
4250 A homme ne sçay dont il vient
4251 Tel orgueil, tele oultrecuidance,
4252 Tel foleur, tel desordonnance
4253 D’entrechangier leurs benefices,
4254 Comme il soit vray que sanz offices
4255 Et sanz genz de divers estas
4256 Ne puis[t] de ce monde li cas 519c
4257 Estre promptement soustenuz
4258 Quant aux gens ne estre tenuz
4259 En estat, pour vivre et regner
4260 Et pour les vivens gouverner,
4261 Sanz le moien d’iceulx estas.
XLIV. Des chevaliers errans ayant jeusnes femmes, et de l’effect qui s’en ensuit
4262 Se chevaliers yes et tu vas
4263 Par le monde, et as juene fame,
4264 Tu la pourras laissier en blame,
4265 Car, en faisant aucun voyage,
4266 S’elle brise son mariage
4267 Pour ton voiage d’oultre mer,
4268 Jamais ne la pourras amer :
4269 Tu demourras trop longuement,
4270 Si ara puet estre un enfant
4271 D’un varlet ou d’un classelier.
4272 Pour ce se vouloit marier
4273 Que tu lui rendisses son deu :
4274 Or a par mainte foiz veu
4275 Que trop souvent en es alé,
4276 Et si scet que tu as balé,
4277 Et avec autre femme qu’elle,
4278 Et si est juene, douce et belle,
4279 Bien vestue et bien gouvernee :
4280 Si est plus tost entalentee,
4281 Pour oiseuse, des maulx d’amours
4282 Que celles qui vont es labours
4283 Mondains, car la char mal peue
4284 Labourant ne sera ja veue
4285 Quant a pechié si vicieuse
4286 Comme de la personne oiseuse.
4287 Et se tu es juene mari, 519d
4288 Et tu demeures deléz li,
4289 Sanz querir honneur et vaillance,
4290 On dira : ― C’est par recreance
4291 Que cilz n’ost aller nulle part !
4292 Il en est dit, c’est un cornart,
4293 Un maleureux, par Nostre Dame,
4294 Qui toudis crout deléz sa femme !
4295 Ainsi par jeune femme prandre
4296 Ne puéz tu vacquer ne entendre
4297 A chevalerie n’a elle.
4298 Vez cy une dure nouvelle.
4299 Que feras tu donques et quoy ?
4300 Ne prrans juene femme, et me croy,
4301 Pour couvoitise de ton corps,
4302 Jusques tu aies esté hors
4303 Et poursuy en pluseurs terres
4304 Joustes, tournois, voyages, guerres,
4305 Et que tu soies par tes fais
4306 Tenuz uns chevaliers parfais
4307 En poursuiant, si com j’ay dit
4308 Des chevaliers et plus escript
4309 La maniere de leur poursuite
4310 Cy dessus. Et quant tele suite
4311 Yert par toy faicte bel et bien,
4312 Lors en ton pais t’en revien :
4313 En l’aage moien te marie.
4314 Lors sera ta chevalerie
4315 Congnue et ton nom exaucié,
4316 Et la seras tu advancié
4317 A ung seul coup et en une heure
4318 Plus que le riche qui demeure
4319 Cent mille fois, et c’est raison.
4320 Ne te pars plus de ta maison,
4321 Si[10] ce n’est pour ton grant honeur, 520a
4322 Quant ton maistre et ton droit seigneur
4323 Chevauchera : la yras tu,
4324 La verras[11] toy et ton escu.
4325 Quant il s’en vendra, t’en revien.
4326 Ou tu seras, fay tousjours bien.
4327 Aime ta femme, se tu l’as.
4328 De moien eage la prandras,
4329 Et tu seras d’eage moien :
4330 Lors sera plus doulz le lien
4331 Entre vous deux de mariage,
4332 Et pourréz terre et heritaige
4333 Acquester, et vir voz enfans
4334 En bon estat encores grans,
4335 Ne nulz ne te reprouchera
4336 Ta demeure, car l’en sçara
4337 Que tu aras par tout esté.
XLV. A quelz nobles mariage est permis et en quelz cas
4338 Et s’en juenesse as povreté,
4339 Et tu ne puéz ton fait chevir
4340 Pour ta povreté ne suir,
4341 Et tu ne treuves bon servise,
4342 Aucune riche vieille advise
4343 Qui ait terre et gouvernement
4344 Et grant finance promptement,
4345 Mais que du corps ne soit blamee,
4346 Et fay d’elle ton espousee :
4347 Pran lors argent, or et finance,
4348 Et ton corps en honeur advance.
4349 Honoure la selon son temps.
4350 Elle fera petis depens.
4351 Quant d’un voyage revendras,
4352 Finance preste trouveras. 520b
4353 Tiens la en amour, se tele est.
4354 Remonte toy, soies tout prest
4355 D’enquerir, d’encerchier et querre
4356 Joustes, tournois ou une guerre,
4357 Et y va sanz faire demour.
4358 Ainsis pourras tu sanz cremour
4359 Estre fais par la vieille fame,
4360 Et si n’as garde que diffame
4361 Te puisse par elle venir :
4362 Celle sçara trop bien tenir
4363 Le tien, garder et gouverner,
4364 Et s aras au retourner
4365 Toudis or et nouvel argent,
4366 Et ne seras ja indigent.
4367 Grant honeur de ton bien ara,
4368 Et pour ce tousjours t’amera.
4369 Et s’elle muert, pour heriter
4370 Te pues a femme parier,
4371 Qui ava des enfans de toy.
4372 Or advise, or pense et si voy
4373 Si[12] c’est le mieulx que je te dy.
4374 Onques ma bouche ne vendi
4375 Ne ma parole, mais le vray
4376 Si come je truis descouvreray
4377 Et diray seon l’Escripture
4378 A toy, a[13] toute creature
4379 A mon pouoir en general,
4380 Sanz parler en especial.
4381 Si te pri qu’il ne t’en desplaise,
4382 Car mieulx vault que li homs se taise
4383 Que se qu’il mente par faveur
4384 Ne qu’il donne cause ou couleur 520c
4385 A ceuls qui aprés lui venrront
4386 De mentir par ce qu’ilz verront
4387 Es escrips que ceuls avront fais
4388 Qui tendroient pour vrais leurs fais,
4389 Dont li acteur blamé seroient
4390 Qui tel mensonge escript avroient.
4391 Veritéz vint de paradis,
4392 Et les bons la veulent toudis,
4393 Et les mauvais la menterie :
4394 Ailleurs va qu’en courraterie,
4395 Et monte sur les haulz degréz
4396 Es clercs, es chaperons fourréz
4397 Qui fait en ont dieu et dieuesse,
4398 Et l’orde vieille manteresse
4399 Soustiennent contre verité.
XLVI. Exemple que verité et loyaulté vaint, prouvé par Susanne et les faulx prestres qui faussement l’accuserent
4400 Mais vray est que l’iniquité
4401 Qui les grans clers et vieilars dampne,
4402 Si comme il est leu de Suzanne,
4403 Vint des vieilz juges ordonnéz,
4404 Dont li peuples fut gouvernéz
4405 En Babiloine long temps a.
4406 Dont leur faulx conseil condempna,
4407 Ardens en la concupiscence
4408 De Suzanne et son innocence :
4409 Icelle qui de leur pechié
4410 Ne voult son corps estre entechié,
4411 Traiteusement et a tort
4412 La jugierent digne de mort.
4413 Ce fut sentence trop amere
4414 De lui sus mettre [un] adultere 520d
4415 Et la mander lors pour ardoir.
4416 La saincte femme usa de voir :
4417 Dieu reclama et ot plus chier
4418 Son corps ardoir ou escorchier
4419 Que sa char polir et corrumpre
4420 Ne que son mariage rompre
4421 Au consentement des veillars.
4422 Car se ses povres corps fust ars
4423 Sanz cause, po y encomptoit,
4424 Mais son ame perdre doubtoit.
4425 S’ot plus chier celle saincte dame
4426 Perir le corps et sauver l’ame
4427 Que l’ame dampner pour le corps,
4428 Et encor dist, je m’en recors :
4429 ― J’ay plus chier mourir en tristour
4430 Que mon Dieu et mon creatour
4431 Offendre ne la loy brisier.
4432 Ainsis que l’en l’aloit jugier,
4433 Et la mener a son tourment,
4434 Estres vous un petit enfent,
4435 Dont Dieux l’esperit suscita,
4436 De.iii. ans, ou corps lui bouta
4437 Verité, qui puis fut saint homme
4438 (Daniel prophete le nomme
4439 L’Escripture saincte et appelle)
4440 Et cria : ― Ne touchés a elle !
4441 Retournéz, peuple et vous, jugent !
4442 Lors fut esbahie la gent
4443 De si jeune enfant qui parloit,
4444 Qui a paines encores aloit :
4445 Lors fut apportéz en la place.
4446 Quant les vieillars[14] vit en la face :
4447 ― Faulx juges, dist lors Daniel,
4448 Pour quoy la fille d’Israel, 521a
4449 Semence de Canaan nee,
4450 Avéz vous a tort condempnee ?
4451 Ilz respondent : ― Pour l’advoutire
4452 Qu’elle a fait. Lors prinst il a dire :
4453 _ Vous mentéz ! Separéz les moi.
4454 Lors dist a l’un : ― Parole, toi,
4455 Vieillars de maulx jours envieillis !
4456 Au jour d’ui seront espannis
4457 Les grans pechiéz, dont vous ouvriéz.
4458 Quant vous ce grant peuple jugiéz.
4459 Di soubz quel arbre ou arbrisel
4460 Tu vis parler le jouvencel
4461 En la pommeroie o Suzane.
4462 Lors dist li faulx, qui se condampne :
4463 ― Je les vi soubz le cerisier.
4464 Daniel commence a crier :
4465 ― Faulx desloiaul, tu as menti !
4466 La sentence est faicte sur ti
4467 Et donnee par l’ange Dieu[15],
4468 Qui te couppe par le milieu !
4469 Oster le fai, et l’autre appelle.
4470 De Chanaam lui renouvelle
4471 La semence, non de Juda :
4472 ― La biauté te deçut, dy, va.
4473 Pechiéz de char te nuit yci.
4474 Vous, faulx juges, faisiéz ainsi
4475 Aux femms d’Israel et filles,
4476 Faisens jugemens inutiles
4477 Contre droit et les innocens,
4478 Les maulx des pecheurs allevens,
4479 Sanz pugnir, contre l’Escripture
4480 Qui dit : ― L’ignovent creature
4481 Ne le juste aussi n’occiras.
4482 ― Certes la fille de Judas 521b
4483 Ne fist pas vostre voulenté,
4484 Mais soustint vostre iniquité,
4485 Qu’elle ot le cuer plus froit que marbre.
4486 Or me di donques sobz quel arbre
4487 A ton advis, et qu’il te samble,
4488 Tu les veis parler ensemble.
4489 ― Soubz un pommier, a respondu.
4490 Quant Daniel l’a entendu
4491 Qui vit de la chose le chief :
4492 ― Tu as menti par mi ton chief,
4493 Dit il, faulx homs, plain de dolour :
4494 Li angles de NostreSeignour
4495 O son espee qui bien tranche
4496 Viengne, et d’ambedeux vous[16] se vanche !
4497 Lors dist le peule a haulte vois :
4498 ― Li Dieux d’Israel soit benois,
4499 Qui sauve par juse sentence
4500 Ceuls qui ont en lui esperance !
4501 Lors li peuples et prés et loings
4502 Encontre les deulx faulx tesmoings,
4503 Condempnéz par bouche d’enfent,
4504 De Daniel, les tesmoings prent :
4505 Pour leur fausseté les occient.
4506 Entr’eulx voient, jugent et dient
4507 Que ilz ont fait faulx jugement,
4508 Si les font mourir ensement
4509 Comme ilz vouldrent faire perir
4510 Suzanne et a honte mourir
4511 Sanz nul respit et sanz faintise,
4512 Et selon la loy de Moyse.
4513 Ainsi fut le sang innocent
4514 Sauvé ce jour, Dieu congnoiscent,
4515 Qui nul temps ne laist ses amis,
4516 Et les faulx juges a mort mis. 521c
4517 Helcheel adonc et sa fame,
4518 Pere et mere aussi de Suzanne,
4519 Les parens d’elle et si voisin,
4520 Et son vray baron Joachin,
4521 Et tous li peuples qui la yere,
4522 Loent Dieu de sa grant lumiere,
4523 Qui la fut briefment espandue
4524 De sa grace et qui fut rendue
4525 Par l’esperit de Daniel
4526 A Suzanne, fille Israel.
4527 Dont chascuns le loe et gracie,
4528 Car en nul temps les siens n’oublie.
4529 Veoir puéz que la manterie
4530 Fut en ces [deux] juges perie,
4531 Et que verité au derrain
4532 Par le vray juge souverain
4533 Obtint encontre le mentir.
4534 Juges, vueilléz ci advertir :
4535 Ne faictes mie com l’yraingne
4536 Qui ses fix tent, afin que praingne
4537 Mouches pour souler son venin :
4538 Les petis mouches met a fin
4539 Si tost qu’ilz viennent en sa toile,
4540 Mais, quant gros mouche hurte au voile,
4541 Tost a toute sa toile route :
4542 Adonc en son trou se reboute
4543 L’yraingne : pas n’iert si hardie
4544 Qu’elle au gros mouche contredie.
XLVII. Comment ceuls qui ont l’administracion de justice contre verité oppriment les povres, et les riches laissent sanz punicion
4545 Ainsi est il, si come je luy
4546 De justice au monde au jour d’ui :
4547 Justice pugnist petis cas. 521d
4548 Petites gens prant a ses las,
4549 Qui emblent par force de rage
4550 Un pain, un pot ou un frommage,
4551 Ou vivres pour la faim qu’ilz ont,
4552 Et puis tantost pandre les vont.
4553 Mais, quant il vient une fort mouche
4554 A la toile, cil fait le louche
4555 Qui la deust prandre et happer.
4556 Et li laist sa toile acraper,
4557 Emporter, froissier et desrompre.
4558 Ainsis n’est justice c’un ombre,
4559 Qui ne pugnit les grans larrons
4560 Qui font les povres pais rons,
4561 Qui emblent, pillent et destruisent,
4562 Qui a Dieu et au monde nuisent,
4563 Et qui font vivre en grant durté
4564 Les bons et en grant cruauté.
4565 Et pour ce qu’ilz le font a force,
4566 Chascuns met paine et si s’efforce
4567 D’eulx honourer comme seigneurs.
4568 On donne aux mauvés les honeurs
4569 Et aux bons la pugnicion.
4570 Et scés tu la conclusion
4571 Qui de ceste chose advendra ?
4572 Si tost que justice fauldra,
4573 Qui ja fault en greigneur partie,
4574 Adonc verras la seignourie
4575 Du lieu partir, et par justice,
4576 Par contumelie, par vice
4577 De rios et baras couvers,
4578 Qui sont souvent trop descouvers,
4579 Ce dit Salemon en son livre
4580 Qui este sentence nous livre
4581 Des diverses mutacions 522a
4582 Des pais et des regions,
4583 Ou ces trois choses sont touchees
4584 D’estre segnouries muees
4585 De gent en gent en autre lieu.
4586 Or y advisons donc, pour Dieu.
4587 Faisons droit aux bons et mauvais,
4588 Et ne laissons passer jamais
4589 Justice, que ne soit gardee
4590 Sanz estre ainsi dissimulee.
4591 Ne soions pas des vieillars faulx,
4592 Qui donnerent les durs consaulx
4593 Contre Suzanne l’innocente.
4594 Tenons de justice la sente.
4595 Mourons de soif, mourons de faim,
4596 Pour la faire regner a plain,
4597 Selon le dit de l’euvangille :
4598 Benoisserons, a Dieu habille.
4599 ― Aussi, dit David, en tous temps
4600 Fay justice, et ce sera sens
4601 Et vray jugement et entier.
4602 Ces mos verras tu ou psaultier,
4603 Mais chascuns n’y est pas ydoine :
4604 Aux deux vieillars de Babiloine
4605 Ressemblent plsueurs au jour d’ui,
4606 Car ilz tolent l’avoir d’autrui
4607 Par leurs sentences favorables
4608 Et par leurs langues decevables,
4609 Et la plaidier des advocas
4610 Qui soustiennent icy un cas,
4611 Demain soustendront le contraire,
4612 Pour l’argent si le seulent faire,
4613 De ce qu’ilz aront soustenu
4614 Le jour devant et maintenu
4615 En un cas et chose pareille, 522b
4616 Dont l’en doit avoir grant merveille,
4617 Et n’y a nulle difference
4618 Fors que cel de hier[17] avoit nom Sance,
4619 Et cil d’ui a a nom Martin.
4620 Nulz d’eulx ne lieve si matin,
4621 Qui vueille fin en cause mettre :
4622 Donner leur fault, paier, promettre,
4623 Que la cause ne voise mal.
4624 On laisse tout le principal
4625 Pour venir a une accessoire
4626 […][18]
4627 Le droit du povre est abbaissié,
4628 Le tort du riche est soubhaussié,
4629 Car au povre tout perdre fault
4630 Pour faire un trespovre default
4631 Ou une povre negligence,
4632 Qui est faicte par indigence,
4633 De non pouoir venir a jour.
4634 Ou monde n’a peril majour
4635 Que de plaidier au temps qui est :
4636 Li riches a pour lui arrest.
4637 Or est li povres confundus,
4638 Lerres sauvéz, preudoms pandus,
4639 Et voluntéz regne pour droit.
4640 Povres paie et riches acroit :
4641 Ainsis est il entre la gent.
4642 On ne tent qu’a avoir argent,
4643 Du plus juene jusqu’au plus vieil,
4644 Regne couvoitise et son fieil,
4645 Ne je ne voy fille ne fil
4646 Qui ne soit au jour d’ui subtil
4647 Entre les princes et les roys
4648 De demender la Saincte Crois.
4649 Neis ceulx qui n’ont pas .xiiii. ans
4650 Sont de demander plus engrans 522c
4651 Et d’amasser argent en somme,
4652 Que ne font encor li vieil homme.
4653 Quant li homs larges a esté
4654 Et il vient en escharseté,
4655 L’en dit que c’est signe de mort,
4656 Et le monde a ce point s’amort
4657 Qu’il ne veult q’argent et or fin.
4658 Si puet on jugier que la fin
4659 De ce monde vient et approuche.
4660 Mais ceuls qui en tiennent la broche
4661 Ne veulent leur or desbrochier.
4662 Ne on n’ose ceuls approuchier
4663 Qui ont mains d’or, langues d’argent :
4664 L’en ne tient compte d’autre gent.
XLVIII. Contre les prelas d’au jour d’uy qui trop sont curiaux et mondains sanz servir Dieu et l’Eglise
4665 Mais j’ay trop fort mal en ma teste
4666 De ce qu’evesque et archevesque,
4667 Qui ont si nobles benefices,
4668 Atrapent les mondains offices,
4669 Car, pour le couvoiteus pechié
4670 D’avoir gaiges, leur eveschié
4671 Laissent, et sont entre les princes,
4672 Gouvernens l’argent des provinces,
4673 Plus tyramps, plus particuliers
4674 Qui ne soient les seculers.
4675 Ceuls font leurs moes et leurs fronces
4676 Et les griefs et dures responses
4677 Aux gens d’armes, aux souldoiers
4678 Et aux povres officiers.
4679 La scet Dieux ou veritéz est.
4680 La scet dont manterie nest.
4681 La fault double respons entendre. 522d
4682 La fault deux ou trois mois attendre
4683 Ainçois qu’om puist avoir denier,
4684 Et quant ce vient au derrenier
4685 Qu’ilz aront le leur despandu,
4686 Adonc leur sera respondu
4687 Tout a plain : ― Vous n’en aréz rien !
4688 Helas ! s’eust esté tresgrant bien
4689 De le dire au commencement,
4690 Sanz les tenir si longuement
4691 N’avoir a poursuir gasté
4692 Ce qu’ilz avoient emprunté
4693 En esperance de leur paye.
4694 Et n’est nulle chose plus vraye
4695 Que telz prelas moult se resjoient,
4696 Quant grosses tourbes de gens voient
4697 Aprés eulx : la moustrent leur roe,
4698 Et font aux povres gens la moe,
4699 Pays perdre et roys deserter
4700 Par leurs durs respons demoustrer,
4701 Car ilz tolent les cuers des gens,
4702 Nobles chevaliers et sergens.
4703 Mais or n’argent en grosses sommes
4704 Ne vault tant que les cuers des hommes,
4705 Car chascuns puet et doit sçavoir
4706 Qui a les cuers, il a l’avoir,
4707 Mais qui a l’avoir sanz les corps,
4708 Ce n’est pas li plus sains tresors.
4709 Se les princes y advisoient,
4710 Jamais gaiges ne leur donrroient
4711 Que ilz prannent si excessis,
4712 Et si seroient tous jolis
4713 De venir, se on les mandoit
4714 Sanz argent, et ce seroit droit.
4715 Ilz ont cent ou quatre vins mille, 523a
4716 Pour eulx croupir en une ville :
4717 Ainsis est l’argent despendu,
4718 Par ma foy, c’est argent perdu.
4719 Mieulx vaulsist que paie en fust fecte
4720 En acquitant aucune debte
4721 Aux bons chevaliers de la terre,
4722 Pour la frontiere et pour la guerre
4723 Ou pour le prince du pays,
4724 Qu’a telz chaperons esbahys,
4725 Quant ilz voient œuvre de fait ?
4726 Uns princes pluseurs prelas fait
4727 A ses despens : d’un secretaire
4728 Ou d’un simple clerc le fait faire,
4729 Un autre abbé, l’autre archediacre,
4730 Et l’autre prieur de Saint Fiacre ?
4731 Et son si subgect naturel,
4732 De lui tiennent leur tmeporel
4733 Et on.xiim. a despendre
4734 Par son pourchas, et veulent vendre
4735 Leur corps a leur lige seigneur !
4736 Par ma foy, c’est grant deshoneur.
4737 N’ont ilz pas asséz pour eulx vivre ?
4738 Fault il que le prince leur livre
4739 En leur pais et en leur terre
4740 Gaiges pour les chasteauls acquerre
4741 Des nobles et gens du pais
4742 Pour leurs parens, qui sont hais
4743 Comme genz nez de povre lieu ?
4744 Adviséz y, princes, pour Dieu :
4745 Ilz espargnent leurs benefices
4746 Pour prandre argent sur vos offices,
4747 Et laissent au lieu un vicaire.
4748 Mais l’en ne verra ja tant faire
4749 D’abus, d’excés, d’extorcions 523b
4750 Es layes juridicions
4751 Comme l’en fait aux cours d’eglises.
4752 La sont trestoutes gens de prises,
4753 Abbéz, prieurs, prestres, nonnains
4754 (De ceuls prant on a toutes mains),
4755 Curéz, chapellains et chanoines,
4756 Doyens ruraulx, maregliers, moynes,
4757 Cabuiers[19], clercs, gens mariéz
4758 Y sont chascun jour tariéz :
4759 Ceuls qui jurent villainement,
4760 Femmes qui brisent sacrement
4761 De leur lit ou leur mariaige.
4762 Et homme de felon couraige,
4763 Qui amble, tue ou qui mourdrit
4764 Clerc se fait, sanz sçavoir escript :
4765 On le requiert, il est rendus,
4766 Ou il n’est clercs fors que tondus.
4767 Chargié de ses griefs faiz le prannent,
4768 S’il a argent, ne le condempnent.
4769 Mais qu’il soit baillié trestout secs,
4770 Adonc lui fait on son procés.
4771 Les faiz nye du promoteur :
4772 Accuseresse n’accuseur
4773 Ne lui font pas trop grant dommaige,
4774 Puis qu’il a or, argent ou gaige.
4775 On lui eslargit ses prinsons.
4776 On fait ses proclamacions
4777 Aux lieux ou sont faiz les deliz :
4778 L’official est amoliz,
4779 Et l’accusé n’est pas si beste
4780 Qu’il ne s’offre et mecte en l’enqueste
4781 Du promoteur, car il scet bien
4782 Que du fait vray n’enquerra rien
4783 Fors aux estrangiers et absens. 523c
4784 Qui l’a pincé, il fait grant sens,
4785 Car dés le jour qu’on est en fosse,
4786 Composicion se fait grosse
4787 Selon le cas et la personne.
4788 Tout veu, sentence se donne
4789 En la fin qu’om n’a riens trouvé
4790 Ne contre le mourdreur prouvé.
4791 Ainsis est absoulz le larron,
4792 Et ne lui fault aultre pardon :
4793 Et si est le fait tout notoire.
4794 Lors ne sont plus en inventoire
4795 Ses biens, on lui delivre a plain,
4796 On lieve de son corps la main
4797 Et s’en va du fait non pugnis,
4798 Vraiz coupable[20] absolz : trop honnis
4799 Seroit un juge seculer,
4800 S’il vouloit ce chemin aller :
4801 Il est tout certain, par Saint George,
4802 Qu’om le panderoit par la gorge.
4803 Eaue triste et pain de doleur
4804 Leur est converti en douceur,
4805 Et l’argent porte le peril
4806 De leur fosse et de leur exil.
4807 Et ce qui en piteus usaiges
4808 Tant de ce com des mariages
4809 Deust par eulx estre converti
4810 Et aux povres Dieu departi
4811 Despaines par pluseurs commises
4812 Sont en leur propre bourse mises
4813 En telz usaiges que Dieux scet.
4814 Qui est povres, la cour le het.
4815 Se leurs registre[21] asséz ne vault,
4816 Un nouvel registreur leur fault
4817 Qui le saiche faire valoir, 523d
4818 Et s’ilz en puelent un avoir
4819 Lymosin, c’est bien leur besongne,
4820 Qui jamais sentence ne dongne,
4821 Mais les vende bien chierement.
4822 Entredit, escommuniement
4823 Y sont faiz, inhibicions,
4824 Procés de grandes missions.
4825 Les prestres y sont suspendus.
4826 Et civilement sont pandus
4827 Aux bourses des officiaulx,
4828 Et s’en y a pluseurs de ciaulx
4829 Qui tiennent bien en leur maison
4830 Femmes com vaiches a moison,
4831 Et scevent qu’ilz en doivent rendre :
4832 Pour ce s’enhardissent du prandre.
4833 Mais s’ilz fussent de tel pechié
4834 Bien pugni, jamais entechié
4835 N’en fussent, ainçois, ce me semble,
4836 Eulx et autres, par cest exemple,
4837 Et pour la grant correpcion,
4838 Laissassent dissolucion.
4839 Et li peuples, qui par eulx erre,
4840 Quant il leur voit tel voie querre,
4841 S’amendast et devenist bon.
4842 De cellui vault pou le sermon
4843 Qui reprant les cices d’autrui
4844 Et refraindre ne veult en lui
4845 Les propres pechiés que il blame :
4846 Trop laidement acroist son blame,
4847 Et[22] son corps et autrui empesche,
4848 Quant il ne fait tout ce qu’il presche.
4849 Et dient : ― Veéz noste curé,
4850 Nostre prelat et nostre abbé,
4851 Qui nous font jeuner les vigiles ! 524a
4852 Ilz manguent, ilz ont les filles,
4853 Ilz ont tous les deliz mondains !
4854 Se ce fussent peschiéz villains,
4855 Certes ne s’i voulsissent traire.
4856 Pas ne fais mal, si[23] je vueil faire
4857 Autel comme mon curé fait.
4858 A l’exemple ainsi se meffait
4859 De son curé ou de son prestre,
4860 Mais il ne doit pas ainsis estre,
4861 Car nulz pour exemple mauvais
4862 Ne doit delessier ses bons fais
4863 Ne la saincte voie ordonnee,
4864 Pour la vye desordonnee
4865 Du ministre ou du souverain.
4866 Chascuns doit aller droicte main,
4867 Et obeir a l’Escripture.
4868 Dieux mesmes dit a creature
4869 Par les docteurs euvangelistres,
4870 Ou il parole des ministres :
4871 ― Faictes ce que ilz vous diront,
4872 Mais ne faictes ce qu’ilz feront.
4873 Pour ce devons nous obeir
4874 A eulx et leur parole oir
4875 Es commendemens de la loy.
4876 Et s’ilz sont de petit aloy,
4877 Ne doubtéz, que Dieu congnoit tout
4878 Et les paiera tout sec au bout.
4879 Et saichéz que le doulz aignel
4880 Suscitera un Daniel
4881 Contre les faulx et hors du sens,
4882 Qui accusent les innocens,
4883 Jugent et laissent les coupables.
4884 Vraiz juges est et veritables,
4885 Qui rendra par la loy escripte 524b
4886 A chascun selon sa merite,
4887 Aux bons bien, et aux mauvés perte.
4888 [Et] c’est clere chose et apperte
4889 Que cellui qui le bien fera,
4890 Que Dieu lui guerredonnera,
4891 Et les mauvais seront pugnis.
4892 Se ces deux estoient unis
4893 Et peséz a une balance,
4894 Et fussent en equipolence
4895 Bien et mal en un mesme point,
4896 Puis qu’il seroient si conjoint
4897 Qu’ilz aroient un mesme port,
4898 Une merite sans droit ne tort,
4899 Autant vauldroit mal com le bien.
4900 Autrement va, ce saichiéz bien,
4901 Car Dieu rendra, comme dit est
4902 Sur mal et bien son droit arrest
4903 Et sa droituriere sentence,
4904 Car il a reservé vengence,
4905 Et a chascun retribuera
4906 Bien ou mal, se desservi l’a,
4907 Aux clercs, aux prestres et aux lays
4908 Et aux grans princes des palays,
4909 Aux chevaliers et aux sergens,
4910 Aux peuples et a toutes gens :
4911 La ne vauldront nulz subterfuges
4912 Aux rois, aux prelas ne aux juges
4913 Terriens, car jugéz seront,
4914 Selon ce qu’ilz desserviront,
4915 D’une sentence sanz rappel.
4916 Au derrain, le corps et la pel
4917 O l’ame des juges mauvais
4918 Seront dampnéz a tousjours mais,
4919 Et les justes par leur victoire 524c
4920 Aront la couronne de gloire.
XLIX. Comment les sains prelas du temps passé n’aquistrent pas paradis par faire ainsi que les prelas de maintenant
4921 Adviséz vous, seigneurs prelas,
4922 Li evesques saint Nicolas
4923 N’usoit pas au temps qu’il vivoit
4924 De telz pechiéz. Cure n’avoit
4925 Saint Martins aussi ne saint Brices
4926 De telz estas ne de telz vices
4927 Comme il court en ce monde cy :
4928 Pitié avoient et mercy
4929 Du peuple qui commis leur yere,
4930 Et leur moustroient la lumiere
4931 De verité, car ilz faisoient
4932 Mieulx encor qu’ilz ne leur preschoient,
4933 Et donnoient par leur saincté
4934 Aux malades toute santé,
4935 Et suscutierent pluseurs corps
4936 De terre, puis qu’ilz furent mors.
4937 Dieu fist pour eulx mains granz miracles
4938 Et pour autres, qu’a leurs signacles
4939 S’en fuioient les ennemis
4940 Des corps ou ilz s’estoient mis.
4941 Leur vie fut saincte et peneuse,
4942 Et aprés leur mort glorieuse
4943 A leurs tombeaux fist Dieu pour eulx
4944 Mains miracles aux langoreux,
4945 Qui la furent de leurs langours
4946 Guaris et obtindrent vigours.
4947 Les aucuns confesseurs noururent.
4948 Martiriéz les autres furent
4949 Pour la saincte foy soustenir.
4950 Mais je ne voy mais devenir 524d
4951 Evesque martir en ce monde :
4952 Aussi chier ont que la loy fonde
4953 Que ilz fussent decapitéz ?
4954 En petit point est veritéz,
4955 Que pluseurs ne veulent pas dire
4956 Pour paour d’encourre martire,
4957 Que Giézy deffent et Simon.
4958 Cil duy truant ont le renon
4959 De gouverner la cour de Romme,
4960 Et si ne sont ilz pas prodomme :
4961 L’un achate et li aitres vent.
4962 Tout ont emputé le couvent
4963 Et mis si grant discencion
4964 Par leur fausse vendicion
4965 En tous les lieus qui s’en despendent,
4966 Que tous a ceste hart se pandent,
4967 Et on pollu le sainctuaire
4968 De Dieu, dont je ne me puis taire.
4969 En vandent, comme il est escript,
4970 La grace du sainct Esperit,
4971 Car ja prodoms, bons clers ne sains
4972 N’ara qui vaille.ii. messains
4973 En l’eglise de benefices,
4974 Ne aussi seculers offices
4975 Ne sront ja aux bons donnéz.
4976 Est ly mondes bien ordonnéz ?
4977 Nennil[24], se bien y advises[25] :
4978 Desctructes sont plusieurs eglises
4979 Par les souvencions nouvelles,
4980 Par services et par gabelles
4981 Et par autres exactions.
4982 Plus n’ont nulles elections
4983 Les abbayes, les colleges.
4984 Abatu sont les previlleges. 525a
4985 La grant court a tout reservé.
4986 Par tout courent comme dervé
4987 Aux priouréz couventuaulx
4988 Et aulx dignitéz cathedraulx,
4989 Aux patronnaiges des pays,
4990 Et font jouer aux esbahis
4991 Pluseurs moines, prieurs et clers.
4992 Ce qui jadis fut France est sers.
4993 Les cardinaulx evesques sont,
4994 Et chascun jour prieur se font,
4995 Voire chanoines, tresoriers.
4996 Certes il est pluseurs moustiers,
4997 Ou l’en ne chane ne ne lit,
4998 Car religion ne habit
4999 Ne moines n’y puet demourer.
5000 La grant court veult tout devourer
5001 Et baille a loyr ou a cense
5002 Pour son estat, pour sa despense,
5003 Aux gens lais[26], c’est grant maleurté,
5004 Ou patronnaige ou prieurté
5005 A pris d’argent ou a censive.
5006 Ne leur chault dont le prieur vive,
5007 Ne comment Dieux y soit servis,
5008 Mais que leur cuer soit assevis
5009 D’estat, de mesgnie et de pompe,
5010 Et que leur fait ne s’entrerompe.
5011 Si fault que les moines s’en fuient,
5012 Et le prieur. Genz lais les huient
5013 Et moquent, quant tout voient fondre.
5014 Une foiz les fauldra respondre,
5015 Se, pour rouge chapel avoir,
5016 Leur fault ainsi Dieu decepvoir
5017 Et frauder la fondacion
5018 Des fondeurs et l’entencion 525b
5019 Qu’ilz orent du divin service
5020 Et des mors. C’est trop cruel vice
5021 De tant vouloir mangier a deux,
5022 Qu’ilz en font mille fameilleux
5023 Et gouvernent en leur servise
5024 Leurs servens des biens de l’eglise,
5025 Dont les povres religions
5026 Deussent avor refections,
5027 En chantant et sarmonnant,
5028 Mais je m’enbat pour noyant,
5029 Qu’autre chose ne s’en fera
5030 Jusqu’a tant q’un[27] pappe sera,
5031 Que Dieux a preservé, saint homme,
5032 Qui son trosne mettra a Romme :
5033 Preudoms sera, povres, penibles :
5034 Ses cardinaulx et ses disciples,
5035 Par les bonnes meurs qu’il ara,
5036 A droicte voye ramenrra,
5037 Et leur plessera si le col,
5038 Que puis saintPierre ne saint Pol
5039 Ne furent mis a meilleur voie.
5040 Or veuille Dieu que je le voie !
5041 Car tant a veir le desire
5042 Que je ne le pourroie dire.
5043 Mais encor ne sera ce pas :
5044 Avant seront plus mis au bas
5045 Les pillers qui pas ne soustiennent
5046 L’Eglise, aincçois se maintiennent
5047 Envers lui com frains et fendus.
5048 Tant dont que leurs sont entendus
5049 Est et sera par toutes terres,
5050 Semens erreurs, contens et guerres,
5051 Et ela fin yert entendue
5052 Des terres leur descouvenue. 525c
5053 Ceuls de l’eglise preterite
5054 Pierres et Polz furent plus rite,
5055 Et ne troverent onques tour
5056 Qu’ilz eussent fors un seul pstour.
5057 Et li seus qui d’eulx .xii. yssi
5058 Ne fut pas telz comme est cest ci,
5059 Ainçois fut plus doulz et meilleur
5060 Ou resgart de Nostre Seigneur.
5061 Damps Giézy et sires Symons
5062 Furent chaciéz de leurs ramons,
5063 Et si deboutéz qu’a leurs temps
5064 Ne firent noise ne contens.
5065 Les grans provinces conquesterent,
5066 Martirs pour Jhesucrist regnerent,
5067 Verité preschierent et foy,
5068 Mourens de faim, mourrans de soy,
5069 Nuz piéz, deschaux et mal vestus
5070 Alerent, et maintes vertus
5071 Fist Dieux pour eulx et leurs sergens.
5072 Ilz ne doubterent nulles gens,
5073 Mais en tous lieux ou ilz venoient,
5074 L’erreur des princes reprenoient.
5075 Ilz les en firent advertir,
5076 Pluseurs grans peuples convertir
5077 Firent a la loy chrestienne,
5078 Et reprindrent le loy payenne
5079 De l’erreur qu’elle maintenoit.
5080 Pour paour nulz ne se tenoit
5081 D’eulx.xii. que n’alast preschier
5082 Et les provinces despechier
5083 Des diables et des ennemis.
5084 Ceulx furent bien de Dieu amis,
5085 Qui par parole et par signacles
5086 Firent adonc tant de miracles 525d
5087 Que tout en est la terre plaine.
5088 Mais au jour d’ui n’ont pas tel paine
5089 Ceulx de cest Eglise presente :
5090 Ilz veulent bien qu’om leur presente
5091 Fins draps, pannes, toiles de lin,
5092 Gras bestaulx, garnisons de vin,
5093 Vaisselle, pos d’argent et d’or,
5094 Dont chascun veult faire tresor,
5095 Grans chevaulx, mules et mulés,
5096 Paons, chapons, oes et poulés,
5097 Ostoires, faucons, gerfaulx, lanniers,
5098 Chiens de chasse, alans et levriers.
5099 Anneaulx a pierres precieuse.
5100 D’abbéz, moynes, prieurs, prieuses,
5101 Ont fines touailles et nappes,
5102 Des evesques ont riches chapes,
5103 Pour soustenir leur fait acourt,
5104 A vuide main fait on le sourt.
5105 Nulz n’a ce qu’il a demandé
5106 Qu’om ne lui die : ― Osende !
5107 Lors vient do das de son esconse :
5108 Cilz fait avoir bonne response,
5109 Car il est de la court amis.
5110 Maint foul et maint coquart a mis
5111 Et mes chascun jour en office,
5112 Et fait tenir maint benefice
5113 A pluseurs qui ne scevent pas
5114 A la lettre que c’est do das,
5115 Car decliner ne le sçaroient,
5116 Mais a la pratique s’arroient,
5117 Pour ce que qui de do das sert
5118 Une grant eveschié dessert,
5119 Qui le scet faire a l’examen.
5120 Mais qu’il saiche aprés dire amen, 526a
5121 Passer doit, estre[28] archediacre,
5122 Acolite, prestre ou dyacre,
5123 Doyan, tresorier ou chanoine,
5124 Cathedral : c’est bien sa bsoigne
5125 Que de ce mot interpreter
5126 Pour grant benefice impetrer.
5127 Ne sçay comment le scevent tant,
5128 Car je ne voy nul impetrant,
5129 S’il a benefice obtenu,
5130 Qui n’ait bien ce mot retenu :
5131 Mieulx vault a court que fort latin.
5132 Au temps du pappe Celestin,
5133 Ce mot n’estoit pas si commun :
5134 Or l’ont tant aprins un a un
5135 Ceuls qui en avoient mestier.
5136 Dignes sont d’avoir un moustier
5137 Et de faire la beneiçon,
5138 D’avoir annel et peliçon,
5139 Mitre, croix et crosse en ses bras,
5140 Qui se scet aidier de do das.
5141 Mais qui veult fort latin parler,
5142 Ne doit pas a la court aller,
5143 Ne qu’il soit emfléz de clergie
5144 Car ly maistre en theologie,
5145 Li juriste, li clerc lettré
5146 Y ont trop petit impetré.
5147 Logicien decretalistre
5148 N’aroient jamais a ce titre
5149 Pour leur [seule] altercacion
5150 Sanz do das impetracion :
5151 Ilz ont bien avec eulx rogo,
5152 Qui du stile scet [par] trop po.
5153 Et aussi petit gouverneur 526b
5154 Sont grans clers, bacheler, docteur
5155 Et maistre, ce dient a court.
5156 On les en re[n]voie tout court :
5157 Ilz ne sçaroient gouverner
5158 Un monastere n’ordonner.
5159 Lors pour le bien de leur science
5160 Les retient en sa proveance
5161 La court in diebus nullis.
5162 Heu ! Heu ! autem et ve illis
5163 Qui les cuers ostent de l’estude,
5164 Qui donnent a ung homme rude
5165 Ce que les clers deussent avoir,
5166 Pour les bons engins esmouvoir
5167 A deffendre la loy divine,
5168 Qui chascun jour fault et decline !
5169 Par deffault de vraiz defendeurs
5170 Et par la coupe des pasteurs,
5171 Sont les ouailles en peril
5172 D’aller a perte et a essil,
5173 Pour ce qu’elles n’ont point de garde.
5174 Pour Dieu, vueillent cy prandre garde
5175 Ceuls qui sont commis au tropel
5176 Garder, ne ressoingnent l’appel
5177 Pour le soustenir et deffendre !
5178 Vueillent a Andrieu garde prandre,
5179 Que l’en fist tout vif escorchier :
5180 Il le souffrit et ot plus chier
5181 Mourir pour la loy soustenir
5182 Que vivre et vie retenir,
5183 Pour dissimuler verité.
5184 Et de tant que l’auctorité
5185 Estoit plus grant en sa personne,
5186 Son exemple et sa vertu sonne 526c
5187 Que ceuls qui sont presentement,
5188 Peulent, et a moins de tourment
5189 Garder leur tropel, s’ilz vouloient,
5190 Qu’au commencement ne faisoient
5191 Les apostres, consideré
5192 Que le tourment est moderé
5193 En tant que les ames conquises
5194 Et les gens subgéz des eglises
5195 Sont plus qu’ilz n’estoient adonc.
L. Comment les prelas d’au jour d’ui en leur vie desordonnee veulent estre appelléz tressains
5196 Sains, tressains appeler se font.
5197 Mais dont ceste sainctité vient,
5198 Quant a present, ne me souvient :
5199 Je ne voy miracle qu’ilz facent
5200 Ne maladie qu’ilz effacent,
5201 Ne nul vray signe qui les suye.
5202 Leurs faiz sont plus amer que suye,
5203 Leur miroir est trouble et pali
5204 Tant que nul ne se mire en li,
5205 Qui ne se hee et desconforte
5206 Et trouble face n’en apporte.
5207 Or ne puet ce miroir curer
5208 Les aultrs, sanz soy escurer,
5209 Que par son obscurté obscure
5210 Mainte abbaye et mainte cure
5211 Et mains autres vont obscurant,
5212 Par ce que d’eulx ne sont curant
5213 Les griefs taiches de ce miroir,
5214 Qui fort nous empesche a veoir,
5215 C’est assavoir femmes et hommes,
5216 Au jour d’ui quele et quelz nous sommes.
5217 Et si est tout vray et certains 526d
5218 Que li homs qui a ordes mains
5219 Ne puet aultruy bien nettoier.
5220 Ainçois ne le fait qu’ordoier.
5221 Nettoyons nostre conscience,
5222 Amons dotrine, amons science,
5223 Donnons bon exemple de vivre,
5224 Ne soyons couvoiteus ne yvre
5225 De couvoiter d’avoir estat.
5226 Soyons bon et juste prelat,
5227 Et n’alaictons plus la nourrice
5228 Qui porte le laict d’avarice
5229 Faulx, desloial, vert et pourry,
5230 Dont nous avons esté nourry,
5231 Et qui tant nous a diffamé
5232 Et corrompu et affamé.
5233 Chassons la, prenons autres mere,
5234 Car trop nous a esté amere.
5235 Alaittons par benignité
5236 Les mamelles de Charité,
5237 Qui tant est loee en escript,
5238 Criens mercy a Jhesucrist.
5239 Tenons verité a la ligne.
5240 Donnons a celle qui est digne
5241 Les estas de prelacion.
5242 Ostons prevaricacion.
5243 Laissons, laissons a promouvoir
5244 Ceuls qui ne sont dignes d’avoir
5245 Les dignitéz de saincte Eglise.
5246 Alons faire nostre servise,
5247 Noz ordres et noz sacremens
5248 Es lieux ou nou sommes prenens
5249 Les biens de Dieu, les benefices.
5250 Laissons aux laiz mondains offices.
5251 Reformons le temple de Dieu. 527a
5252 Soit chascuns content de son lieu.
5253 A preschier nous alons esbatre.
5254 Ne tiengne l’un le lieu de quatre,
5255 Il ne pourroit pour tant mangier.
5256 Giézi, Symon vueillons changier
5257 A pité et misericorde.
5258 Nourrissons paix, ostons discorde,
5259 Laissons noz grans estas hautains,
5260 Donnons vray exemple aux mondains
5261 De vivre par humilité.
5262 Fuions toute chetiveté.
5263 Faisons comme nostre ancien
5264 Pierres, Polz et saint Julian,
5265 Saint Andrieu, saint Remi, Nicaise.
5266 Tant que li doulz Dieu se rapaise
5267 Et nous soit si larges et doulz[29]
5268 Que sa fille n’ait qu’un espoux,
5269 Qui tant est a declin alee,
5270 Sique qu’adultere clamee
5271 Ne soit de ce jour en avant,
5272 Maissoit en l’estat de devant
5273 Vraie fille Dieu et espouse.
5274 Et que chascun de nous arrouse
5275 Son front de larmes et de plours
5276 En regehisant noz errours
5277 De cuer contriect, d’amere bouche,
5278 Et que tel pechié ne nous touche,
5279 Que ne soions jour de no vie
5280 En tel doleur n’en tel envie
5281 Comme nous avons tant esté !
5282 Car vray est comme auctorité
5283 Que qui n’a la paix temporelle,
5284 A paine a l’espirituelle.
5285 Et l’une et l’autre de Dieu vient.
5286 Pour ce traveillier nous couvient, 527b
5287 Par sainctes euvres Dieu[30] requerre
5288 Qu’il l’envoie du ciel en terre
5289 Et nous remtte[31] en union,
5290 Et la saincte religion
5291 Vueille flourir et par tout croistre
5292 En la court, ou secle et ou cloistre.
5293 Et soyons de lui servir prest,
5294 Ainsis comme mestier nous est.
5295 Et nous doint tel jugement faire
5296 Au monde, qui lui doye plaire,
5297 Et soyons de tel heure né
5298 Que nous ne soyons condempné
5299 Par nos meffais, comme ceuls furent
5300 Qui pour Suza nne se deçurent,
5301 Les faulx vieillars, juges meffais,
5302 Que li peuples pour leurs meffais
5303 Et leur fausse accusacion
5304 Mistrent en condempnacion,
5305 De mort par Daniel l’enfant.
5306 Qui pour leur mauvais jugement
5307 Les convainquit et separa
5308 Et tous deux menteurs les prouva !
5309 Certes[32] ainsi pugnis seront,
5310 Ou plus fort, ceuls qui jugeront
5311 Les innocens contre raison,
5312 Et ceuls qui feront desraison.
LI. Ci est prouvé par anciens philosophes que beauté de femme est commencement de toute raige et pervertissement d’omme
5313 La forme et beauté de Suzanne,
5314 Qui fut fille du viel Helcanne,
5315 Print et deceut les deux vieillars.
5316 Je treuve aussi entre les ars 527c
5317 De Seneque avec d’Aristote,
5318 Ou ilz ont fait de la riote
5319 Livres parlans de mariage,
5320 Que beauté de femme est de rage
5321 Le principe et commencement,
5322 Et desvoie l’entendement
5323 Des saiges et le conseil fraint.
5324 Les haulx engins art et estaint,
5325 Et leur fait laissier la pensee
5326 De la science desiree.
5327 Les fors et les puissans desvoye
5328 Et les met a dolente voye.
5329 Les iracondes, les hureux,
5330 Les diligens, les pareceux,
5331 Les doulz, les beaux, les amiables,
5332 Les soutils et les decevables,
5333 Les roys, les princes, les barons,
5334 Les grans, les petis, les felons,
5335 Clers, nobles, bourgois, chevaliers
5336 Et personnes de tous mestiers
5337 Sont tuit fraint par beauté de femme,
5338 Et maint en ont esté infame,
5339 Inutiles[33], mors et affoléz,
5340 Detranchiéz, batuz, decoléz
5341 Et mis en mains aultres perilz,
5342 Perdu corps, dampnéz esperiz,
5343 Abregié le cours de leur vie.
5344 Beauté est merveilleuse envie
5345 De couvoiter en couvoitant,
5346 C’est ou le couvoiteus s’attant,
5347 Qui ne descroist, mais croist toudis,
5348 Dont les cuers sont moult affadis,
5349 Jaloux, envieux, complaingnans.
5350 La poursuite d’amour est grans, 527d
5351 Ce dist Platon et Lysias,
5352 Qui en ses escrips sur ce cas
5353 Termine et met les grans dommaiges
5354 Venens de ces amours sauvaiges :
5355 Tel amour par vray jugement
5356 Ne se maine, mais autrement
5357 Par fureur. En ancor a pis
5358 Qui est de sa femme entrepris.
LII ? Exemple que par sa femme en pert tout sens et entendement, ja soit ce que la cause d’amour soit honneste
5359 Et pour ce Seneque raconte
5360 Qu’il congnut un grant fil de conte,
5361 Aourné de beaus vestemens,
5362 Qui n’avoit ses entendemens
5363 Fors a sa femme, et en publique
5364 Avoit en lui telle pratique
5365 Que partout ou il la trouvoit,
5366 Sa face en[34] son sain lui tenoit,
5367 Et ne pouoit une seule heure,
5368 Sanz sa femme faire demeure,
5369 Tant estoit plais d’ardant amour.
5370 Et sa femme faire demour
5371 Ne pouoit que cuer n’eust marri,
5372 Se n’estoit delés son mari.
5373 Et tant s’amerent d’ardant raige
5374 Que l’un devant l’autre buvraige
5375 Ne preist, que chascun bouche
5376 N’eust au vessel chascun sa touche,
5377 Aussi tost l’autre comme l’une : 528a
5378 Leur sote amour estoit si une,
5379 Improveue et d’ardant desir,
5380 Comme vous pouéz cy ouir.
5381 Jherome de ce mesme exemple,
5382 Conte Juvenel, ce me semble,
5383 Dit : ― La naiscence de l’amour
5384 Fut honneste, mais la grandour
5385 Estoit asséz plus dissolue.
5386 Et dit par parole absolue,
5387 Qu’il ne loist pour la cause honneste
5388 A nul faire la deshonneste.
5389 Ancor dit par sentence clere
5390 Que le mari est adultere,
5391 Quant il de trop grant ardour aime
5392 Sa femme, et pour ce ainsi le claime.
5393 Et en toute autre femme estrange
5394 Est encor plus mauvés le change
5395 Et l’amour plus laide et plus dure,
5396 Descendent de mauvaise o[r]dure,
5397 Et encor y a plus diffame
5398 Qu’en celle de ta propre fame.
5399 Saiges homs doit sa femme amer
5400 Pour avoir hoirs, non pour errer
5401 Es delis de la char mauvaise,
5402 Pour delecter et querir aise :
5403 Nulle chose n’est plus amere
5404 Que ta femme comme adultere
5405 Amer desordonne[e]ment.
5406 On prant femme communement
5407 Pour avoir hoirs, et c’est raison,
5408 Et pour gouverner sa maison
5409 Et les choses qui s’y affierent :
5410 Maleureux sont ceuls qui se fierent
5411 A leurs femmes, comme les bestes,
5412 Par nulles voies deshonnestes.
5413 Toutevoies les bestes ont
5414 Que, depuis ce qu’empraintes sont,
5415 Elles n’aront de mascle cure. 528b
5416 Mais femmes ont autre nature :
5417 Plus sont grosses, et plus desirent
5418 Les hommes qui enfans leur firent.
5419 Plus veulent ce chetif mestier
5420 Et la compaignie traictier
5421 De leur mari ou leur amant.
5422 Et tien que ce naturelment
5423 Leur vient aveux leur volunté,
5424 De quoy eulx ont le cuer tempté
5425 Et principal entencion.
5426 Non pas pour fornicacion
5427 Eschuer, prannent pluseurs fame
5428 Au jour d’ui, mais que pour le blame
5429 De luxure et de leur desir
5430 Traicter et aveuc eulx gesir.
5431 Encores prant aucuns aucune
5432 Plus pour argent et pour pecune
5433 Qu’il ne fait pour lignee avoir.
5434 Ce nous fait Marcia sçavoir.
LIII. Exemple comment au jour d’uy en mariage l’en quiert plus l’avoir par avarice que le bon corps de femme
5435 Marcia, la fille Cathon,
5436 Puis qu’elle ot perdu son baron
5437 Et elle fut admonestee
5438 D’autre fois estre mariee
5439 Comme fille de jeune eage,
5440 Elle dist : ― Me marieray ge,
5441 Comme tout mari, par mon ame,
5442 Quiere plus l’avoir que la fame ?
5443 Et, puis que je voy et advise
5444 Que ma chevance est plus requise
5445 Que mon corps, ma conclusion
5446 Est, et aussi m’entencion, 528c
5447 Que jamais mary ne prandray,
5448 Mais a marier me tendray.
5449 Et par ce moustra clerement
5450 Que l’en requiert presentement
5451 Plus l’avoir, quant on se marie,
5452 Que l’en ne fait Jehanne ou Marie.
5453 Qu’elle soit preude femme ou chaste,
5454 Borgne, boiteuse, nette ou gaste,
5455 Fors a l’avoir y regarde on.
5456 De ce regart ci nous gardon,
5457 Car c’est saine chose et propice
5458 D’este non lié d’avarice
5459 En mariage et chose sure
5460 Qu’on ne quiere ce pour luxure.
5461 Economiques, qui traicta
5462 Et qui moult sçavoir couvoita
5463 Des livres sur tous mariaiges,
5464 Dit que sur les communs ouvraiges
5465 Homme et fame ont labour pareil :
5466 Dehors fait l’omme l’appareil
5467 Des charrues et ds labours
5468 Aux champs, aux vignes et aux bours.
5469 Femme doit dedans ordonner
5470 La maison, bestail gouverner,
5471 Les chamberieres, les sergens,
5472 Restraindre, reslargir ses gens
5473 Selon les temps, selon leur paine.
5474 Femme a ce doit pener et paine.
5475 Ainsis fut anciennement,
5476 Mais il va trestout autrement,
5477 Qu’elles veulent oiseuses estre
5478 Et dominer en leur estre.
5479 Columelle de ce tesmoingne
5480 Que plus ne leur plaist la besoingne 528d
5481 De prandre cure de maison.
5482 Tendres sont en toute saison
5483 Pour leur plour et port des enfans.
5484 Les estas veulent avoir grans
5485 De draps de robe et d’aultre chose.
5486 Il n’est nulz qui parler leur ose
5487 D’avoir de la charrue cure.
5488 Ort office ne leur procure
5489 Nulz homs qui vueille vivre en paix,
5490 Car ne l’ameroient jamais,
5491 De tourter pain blanc ne pain bis
5492 Ne d’avoir cure des brebis,
5493 Des gelines ne des pourciaux,
5494 De mettre le fiens par monciaux,
5495 De faire maton ne frommaige
5496 Ne de penser du labouraige.
5497 A chose nulle soir ne main
5498 Qui leur puist ordoier la main,
5499 N’ont au jour d’ui talent d’entendre,
5500 Pour ce que chascune est trop tendre.
5501 Pou veulent estre en une ville
5502 Champestre, pas n’est [ce] le stille :
5503 Elles desirent les citéz,
5504 Les doulz mos a eulx recitéz,
5505 Festes, marchiéz et le theatre,
5506 Lieux de deliz pour eulx esbatre,
5507 Et qu’elles y voisent souvent,
5508 Si comme il est dit cy devant
5509 Ailleurs, en un autre chapitre.
5510 Or vous mariéz a ce tiltre :
5511 Elles voient et, qu’om les voie,
5512 Veulent toudis aller par voie ?
5513 D’oiseuse femme l’apresure
5514 Est engendrement de luxure. 529a
5515 Et assi est li homs oiseux
5516 Plains de vices et orgueilleux,
5517 Et quant telz pechiéz les sousprannent,
5518 Tous deux en telz vices se dampnent.
5519 Mais trop plus est li homs affliz
5520 En ces doleurs, en ces confliz
5521 Asséz que la femme ne soit,
5522 Car des labours prant et reçoit
5523 La cure et le gouvernement
5524 De l’ostel, et semblablement
5525 Les souspirs, les dangiers, les plains
5526 De sa feme et les griefs complains
5527 Qu’elle fait pour estat avoir.
LIV. Conclusion par maniere de conseil de rebouter mariage, prouvee par les saiges anciens qui frain n’y sceurent mettre
5528 Filz, vueilles cy apercevoir :
5529 Tu n’es pas plus fort de Sanson
5530 Ne plus saiges de Salemon,
5531 De Theofrastre plus expers,
5532 Du roy Philippe plus appers,
5533 Qui de Macedoine fut roys.
5534 Es tu d’Erculés plus adrois ?
5535 Es tu plus grans clers d’Aristote,
5536 De Seneque ne d’Aureole ?
5537 Es tu plus saiges de Platon ?
5538 Es tu de Socrate[35] et Cathon
5539 Plus constans ? [Non] certes, nenil.
5540 N’es tu pas en autel peril
5541 Comme Agamenon se bouta ?
5542 David par femme ne doubta
5543 De perdre de son Dieu la grace :
5544 Fole femme toult[36] et efface
5545 Honneur, sens et chevalerie, 529b
5546 Puissance de corps et clergie.
5547 Juveniaux, Cathulus, Ovides
5548 Ne li phillosophes Virgiles
5549 Ne autres, pour eulx esprouver,
5550 Ne sceurent onques frain trouver
5551 Ne estre par leurs sens si gais
5552 Qu’ilz ne fussent par les agais
5553 Des femmes prins, mors ou desers
5554 Et quant rois, chevaliers et clers,
5555 Dont je t’ay recité les dis,
5556 Sont par femme ainsi affadis,
5557 Destruis, mors ou persecutéz,
5558 Et que par leurs auctoritéz
5559 Et les exemples de leurs livres,
5560 Conseillent que tu ne te livres
5561 A telz maulx, puis que tu les sens,
5562 Tu seroies plus hors du sens
5563 Que ceuls qu’on maine a saint Acaire,
5564 Se tu veulz ouvrer du contraire,
5565 Car les exemples anciens
5566 Nous sont et cordes et liens
5567 De nous garder des grans perilz,
5568 Que nous trouvons par leurs escrips
5569 Et que nous veons clerement,
5570 Qui nous puelent mettre a tourment
5571 Du corps et de l’ame en la fin.
5572 Or enten, mon tresdoulz affin,
5573 Ancor te vueil je par droicture
5574 Et selon la saincte Escripture
5575 Moustrer ce qui pourroit par femme
5576 Corps perir et destruire l’ame :
5577 Clerement te le moustreray,
5578 Et, se Dieux plaist, te retrairay
5579 De l’entencion perilleuse 529c
5580 De marier, qui trop doubteuse
5581 Est plus a l’un que n’est a l’autre.
5582 Autant comme un chapiau de fautre
5583 Vault moins d’un de perles, je trui,
5584 QU’autretant vault pis au jour d’hui
5585 Marier clerc ou chevalier
5586 Encontre un autre seculier,
5587 Bourgois, marchant, ouvrier de bras
5588 Qu’autre, et [te] moustreray les cas
5589 En l’epistre que je t’envoye :
5590 A quelz gens l’escripture avoye
5591 Eulx marier, et aultres non,
5592 Et a quelz princes de renon
5593 Il chiet de prandre femme et querre
5594 Pour avoir en chascune terre
5595 Vray seigneur par ligne heritier,
5596 Car a tous peuples fait mestier
5597 De l’avoir par succession
5598 Pour leur deffence et tuicion
5599 Plus que de l’avoir par eslire.
5600 Et la pourras mes raisons lire
5601 Que sur ce chapitre mettray,
5602 Quant plus a plain le t’esclorray.
LV. Autres exemples de ce mesmes et que le plus seur est fuir femme, soit propre ou estrange
5603 Treschier filz, le commencement
5604 De pechié et le dampnement
5605 Fut par male femme jadis :
5606 Eve et Adam de paradis
5607 Par elle furent gettéz lors,
5608 Par elle fumes nous tous mors :
5609 Le just femme subverti,
5610 Le saige et le fort departi 529d
5611 De Dieu par sa decepcion.
5612 David, qui l’ours et le lion
5613 N’espargna et au Philistien
5614 Par sa fonde et par son engien
5615 Le front et le chief minua
5616 Et qui saiges continua
5617 Le service Nostre Seignour,
5618 Par le regart et fole amour
5619 De Bersabee fut sousprins,
5620 Par Gad le prophete reprins
5621 Et en peril, pour celle femme,
5622 De perdre corps, honneur et ame,
5623 Se Dieux ne lui eust secouru.
5624 Qu’a a Sanson force valu
5625 N’a Salemon sa sapience ?
5626 Si com li feux la buche avance
5627 Et la couvoite pour ardoir,
5628 Et avarice quiert l’avoir,
5629 Et n’en puelent estre assovis,
5630 Par ce semblable et plus envis
5631 Ne sera du vice de vie
5632 A nul jour la femme assevie,
5633 Ne delit ne lui souffira,
5634 Mais toujours plus le desirra.
5635 Propre femme est fastidieuse.
5636 Femme estrange est tresperilleuse
5637 Et ne la puet on pas dembter :
5638 Par paroules fait ahonter
5639 Homme l’une, l’autre rendir.
5640 Par doulz sermons et par blandir
5641 Seduit souvent le cuer de l’omme.
5642 Et pour ce dit Salemon, comme
5643 Il soit escript que chascun fuie
5644 Estrange femme comme pluie, 530a
5645 Pour son blandir et sa malice,
5646 Que sa maison maine par vice
5647 Et encline jusqu’a la mort,
5648 Et aux enfers met et amort
5649 Ses semences par ses meffais,
5650 Dit que nulz demours ne soit fais
5651 Avec elle par quelque voie,
5652 Et dit aultre nulz ne s’avoie
5653 En tel lieu, car cilz qui yra,
5654 Du chemin ne revertira
5655 Ne n’ara de vie semence.
5656 ― Encor, dit il, regarde et pense
5657 Que leurs bouches samblent le miel
5658 En douçour, mais c’est piz que fiel,
5659 Ains que soit au departement.
5660 Doulz samble le commencement,
5661 Quant tu commences a l’amer,
5662 Mais tu y trouveras l’amer
5663 Et au derrain le glaive agu,
5664 Et y perdras toute vertu :
5665 Les piéz d’elles en mort descendent,
5666 Leurs alers en enfer les rendent,
5667 Leurs pechiéz sont innumerables
5668 En leurs voirs non ensechables.
LVI. Comment Repertoire de Science ameneste Franc Vouloir, son disciple, de fuir souverainement le delit de femme estrange
5669 Treschier filz, donques je te prie
5670 Que de ce que ma bouche escrie
5671 Departir ne te vueilles pas :
5672 Fole femme plus que le pas
5673 Eslonge, fuy et te transporte
5674 Plus loing que tu puéz de sa porte,
5675 Et ne la vueilles approuchier. 530b
5676 Ton eur, que dois avoir chier,
5677 Ne tes ans a doleur ne met.
5678 De telz labeurs ne t’entremet
5679 De ta force et de ta louenge
5680 Destruire en la maison estrange,
5681 Car, se tu le fais, tu diras,
5682 Quant ton corps exillié verras :
5683 ― Pour quoi n’ay je crut discipline ?
5684 Pour quoy laissa mon cuer dotrine
5685 Qu’il n’obeit et qu’il ne crut
5686 Celle dotrine qu’il reçut ?
5687 Que n’obey je aux enseignans,
5688 Aux maistres dotrine donnans ?
5689 Que n’enclinay je a eulx m’oreille ?
5690 Foulz soy, foulz est qui se conseille
5691 Et ne veult bon conseil tenir.
5692 Conseillier et non retenir
5693 Bon conseil est soy exillier,
5694 Et honte de soy conseillier,
5695 Quant on ne veult croire conseil.
5696 Tresdoulz filz, pour ce te conseil
5697 Qu’a bon conseil jamais n’opposes.
5698 On[37] fait des ees a deux choses,
5699 Cire et miel : [Si sont] en la face
5700 De la femme beauté[38] et grace.
5701 Bouche[39] est beauté dont je parole,
5702 L’autre est douceur de sa parole.
5703 La cire fait le feu ardoir
5704 Et le miel la douceur avoir.
5705 Aussi la beauté de la femme
5706 De luxure art et si enflame
5707 Le corps de l’omme, et sa pensee
5708 Est par le blandir trop cassee
5709 De la femme, qui le deçoit 530c
5710 Par son doulz parler qu’il reçoit.
5711 Or vient lors de cire le miel,
5712 Quant femme, en doulz parlant, son fiel
5713 Boute en l’omme et blandissement,
5714 Qui est cause de son tourment
5715 Temporel et perpetuel
5716 Par le vice et fait actuel
5717 De[40] delit de la char mal saine,
5718 Qui a dampnacion le maine.
5719 Or vueilles donc[ques][41] garder t’ame
5720 De male et de blandissant fame,
5721 Ne couvoitier. Ne ne regarde
5722 Sa beauté, mais de lui te garde,
5723 Ne soies laciéz de ses las
5724 Qu’ne la fin n’en dies helas !
5725 Femme aime afin qu’elle deçoive,
5726 Et deçoit pour ce que reçoive
5727 Le tien, qu’elle aime, et non pas toy.
5728 Salemon met aultre chastoy
5729 Et di dolent au jouvencel,
5730 Auquel fole femme mortel
5731 Fait de divers adournemens,
5732 De baisiers et d’ambracemens,
5733 De doulz regars, de plains piteux,
5734 De doulz parlers trescouvoiteux,
5735 De soy moustrer en mainte place
5736 Et de faire paroir sa face,
5737 Resgardans, pensans pour sçavoir
5738 Qui elle pourra decepvoir.
5739 Lors dit a cellui qu’elle treuve,
5740 En faingnat nouvelle contreuve :
5741 ― Au jour dui suy alee orer,
5742 Afin que te peusse trouver.
5743 J’au fait veu et donné ofrande, 530d
5744 A celle fin que Dieux me rende
5745 Ton encontre, que j’ay trouvee.
5746 M’orison a este levee
5747 Et receue, Dieux le me monstre,
5748 Quant je te voy en mon encontre :
5749 Mon lit tissu est ordonné
5750 Et pour ton amour aourné
5751 De tapis d’Egipte bien pains.
5752 Chambre tendue y a de poins
5753 De fin or, d’argent et de soye,
5754 Cordes, courtines, belle toye
5755 De cendal et de blanc choton,
5756 Carriaux fins de belle façon,
5757 D’or fin d’ouvraige de Damas.
5758 En ma chambre a bon aromas
5759 De cynamon, mirre, alloé,
5760 Qu’espandu ay, et alloé
5761 Sur mon lit escarlatte d’Ypre,
5762 Balme et encens, oyseaulx de Chippre :
5763 Vien au lit de nouvel paré
5764 Que je tay ainsi preparé.
5765 enyvrons illec nos mamelles
5766 D’embraciers et des baisiers d’elles.
5767 Usons des delis et douçours
5768 Du corps jusqu’a ce que li jours
5769 Luira clers, n’ayonsachoison
5770 De paour, hors est de maison
5771 Mon seigneur a tout sa pecune :
5772 Jusques au decours de la lune,
5773 Ne revendra, je le sçay bien.
5774 Or te delivre, et si t’en vien.
5775 Ainsi par son chant la seraine
5776 De mort a son hostel le maine.
5777 Par son parler, par sa blandice, 531a
5778 Le treuve si mol et si nice
5779 Qu’elle le rouille comme un œuf.
5780 Prins et lié com[me] le beuf
5781 La suist c’om maine au sacrifice,
5782 Ou comme la povre genice
5783 Que l’en maine au bersault pour traire.
5784 Mais li las ne s’en scet retraire
5785 Qui est plus liéz qu’il ne cuide.
5786 Jusqu’au juisier se gaste et vuide,
5787 Et se boute la hart ou coul
5788 Plus que l’oisel qu’om prant au voul,
5789 Et fait tant o ce, qu’il se gaste,
5790 Que finant a la mort se haste
5791 Et ne scet que l’ame fera,
5792 Qui en grant peril demourra.
LVII. Comment beauté de femme est comparee a la rose qui incontinent passe, seiche et pert son odour, beauté et amortist
5793 Treschiers filz, je te pri pour Dieu,
5794 Ne va en ce perilleus lieu.
5795 Fuy de tele femme la voye,
5796 Et fay que ton œil ne la voye :
5797 Elle degette les fouléz
5798 Et n’a cure des affoléz.
5799 Sains les prant et rent inhabiles.
5800 Telz poursuites sont inutiles
5801 Destructions d’ame et de corps :
5802 Par femme sont les puissans mors.
5803 Sa maison est voie d’enfer,
5804 Plus aspre qu’aguillons de fer.
5805 Pour quoy amons nous la douçour
5806 De femme plus que de la flour,
5807 Comme il soit que flour et la femme
5808 Soit une honeur et un diffame ? 531b
5809 En la flour seult couleur avoir,
5810 En femme puéz beauté sçavoir,
5811 Dont de l’une et l’autre j’entens
5812 Beauté passer en po de temps.
5813 La rose rouge est panie
5814 En un jour, douce et raplanie
5815 D’odeur, et la blanche autressi.
5816 La violette donne aussi
5817 Douce odour. Si fait la soussie,
5818 La marguerite, l’angorie,
5819 Le glay, la douce flour de lis :
5820 En ces flours a moult de delis,
5821 De deduit, de joliveté.
5822 Au mieulx venir, n’ont c’un esté.
5823 Et encore la rose du main
5824 Est fletrie d’ui a demain,
5825 Et pert ses fueilles de legier,
5826 Que le vent fait par le vergier
5827 Amatir, perdre et mettre a fin.
5828 Et quant vient vers la Saint Martin,
5829 Fueille et flour et toute verdure
5830 Couvient tourner en pourreture
5831 Pour le froit et les temps divers
5832 Qui s’approuchent, pour les yvers
5833 Qui trtenchent d’abres et de pree
5834 Tout le vert a leur froide espee,
5835 Et se boute l’umeur en terre :
5836 On ne scet lors la flour ou querre,
5837 Tant est sec, perdu et desmis.
5838 Et certes, beaux tresdoulz amis,
5839 Ainsis que l’esté enlumine
5840 Le rosier et de sa racine
5841 Fait fueilles, flour et rose[42] yssir,
5842 Ainsis est juenesse en desir 531c
5843 Aux hommes des femmes adont,
5844 Qui beauté comme la rose ont.
5845 Par jeunesse sont coulourees.
5846 Mais si que les fleurs sont brulees
5847 Par geler ou qu’elles matissent[43],
5848 Ainsis les femmes se fletrissent
5849 Par vieillesse ou par accident
5850 D’avoir porté un seul enfent,
5851 Ou par trop eulx habandonner
5852 Aux deliz de char et donner
5853 A leur corps trop paine et traveil,
5854 Ou par autre cas non parel,
5855 D’avoir po a boire et mangier,
5856 Ou par leur calice[44] changier,
5857 Estre malades longuement,
5858 Ou par mourir soudainement
5859 Est leur beauté perie et casse,
5860 Qui en aussi po d’eure passe
5861 Que la rose fesche et nouvelle
5862 Qui est en une saison belle,
5863 Et l’autre aprés sa beauté pert :
5864 Trop moins est femme, et bien y pert,
5865 Ou aussi po comme est la rose.
5866 Et si a ancor autre chose :
5867 Se femme muert, et tu l’amas,
5868 Tu en seras tristes et mas,
5869 Et se tu attens sa vieillesse,
5870 C’est desplaisir que trop te blesse,
5871 Et dont chascuns a cuer amer
5872 En ce cas, de vieillesse amer.
5873 Donques ne doit on pas querir
5874 Vieillesse, ou nulz homs n’a plesir
5875 Et qui est de legier haye,
5876 Ne l’en doit querir aye 531d
5877 Fors tourment en juene qui muert.
5878 Qui ces chemins prant, il se tuert
5879 Et desvoie de bonne sente.
5880 Advise ci chascuns et sente.
5881 De celle qui ses crins divise
5882 A aguille d’or qu’ell’a prinse,
5883 Et fait de pierre ses tresoirs
5884 Et de perles, et [ses] miroirs
5885 D’yvoire, et espingles dorees,
5886 Frontiaux et coifes bien ouvrees,
5887 Qui sa face paint et couleure.
5888 Et que devandra elle en l’eure ?
5889 Viande a vets et a serpens,
5890 Et pis ancor, si com je pens :
5891 Les couleuvres son coul prandront,
5892 Et les serpens l’alaitteront.
5893 Plus ara esté tendre et aise,
5894 Plus sera pourrie et punaise
5895 Sa charoingne, et plus corrumpue,
5896 Et lors couvendra que plus pue :
5897 Elle souffrira en la terre.
5898 Or va a Ysaie enquerre
5899 Qu’elle fera aux infernaulx :
5900 Elle y ara durs apparaulx,
5901 Selon les filles de Syon.
5902 Or oy la declaracion :
5903 ―Les coulz orent moult estendus
5904 Et de leurs yelx les las tendus
5905 Et les piéz a aller par gré.
5906 Chascune selon leur degré
5907 Eslevees furent forment
5908 En orgueil, en atournement.
5909 Ysaie lors s’escria :
5910 ― Nostre Sires chauves fera
5911 Les testes des filles Syon,
5912 Et mettra en dispersion
5913 Leurs cheveulx, car nulz crins n’aront.
5914 Leur chaucemente deffauldront.
5915 Leurs tressoirs, leurs aournemens
5916 Et tous leurs riches garnemens,
5917 Leurs bobans et leurs cuevrechiefs,
5918 Leurs mittes, et dessoubz leurs chiefs
5919 Leur osteray de leurs oreilles
5920 Les biaus anneaulx, et les armeilles,
5921 Les persides, discriminables
5922 Et les muremiles flairables
5923 Qu’elles portent en leurs narines,
5924 Les pierres pendans au poitrines
5925 Et es frontiaux sur leurs sourcis,
5926 Mutatoires, pailles aussis.
5927 Leurs aguilles et leurs miroirs
5928 Seront convertiz en plouroirs.
5929 Je leur donrray, n’en doubtéz mie,
5930 Pour douce odeur grant punesie.
5931 Pour la belle zone averont
5932 Or funicle et s’en couverront.
5933 Pour la cheveuleure crispine
5934 Avront chauve teste sanz crine.
5935 Pour la face et pour le beau pis
5936 Aront cendre et encores pis.
5937 Elles aront et feu et vers,
5938 Puours, autres tourmens divers
5939 A tousjours, sanz terme et sanz fin.
5940 Ly vers qui ne va a declin,
5941 Qui s’appelle de conscience,
5942 Nourris es deliz de l’enfance
5943 De char, en desespor menrra 532b
5944 Ces filles, et les livrera
5945 A doleur perpetuelment.
5946 Regarde quoy et voy comment,
5947 Et par quel tour tu as amé.
5948 Ainsis seras tu diffamé :
5949 Tu es condre et un po de pourre
5950 Que li vens fait lever et courre
5951 Par orgueil dont li vent t’eslieve,
5952 Qui en la fin te nuit et grieve.
5953 De femme nuist prochienneté :
5954 Qui trop procuhains en a esté,
5955 Encheus en est en grief crime.
5956 Pour ce saint Gregoire reprime
5957 La voix qui blandist par l’oye,
5958 Et la face des yeulx moillie
5959 De femme, qui nuisa[45] jadis
5960 A son baron en paradis,
5961 En terre nuist : le chief estoupe.
5962 Sage, pourvoy ci, ne téassoupe.
5963 En my les femmes ne demeure,
5964 Car ainsi que tigne deveure
5965 Les vestemens et les mangue,
5966 Ainsis femme, qui ne se jue,
5967 Destruit les hommes et sousprent
5968 Par iniquité qui la prent
5969 A ymaginer et sçavoir,
5970 Pour homme prandre et decepvoir.
5971 es proverbes dit Salemon
5972 Comment ne puet prandre li hom
5973 En son sain feu, et qu’il ne s’arde
5974 Et sa robe. Or pran a ce garde :
5975 ― Puet il sur vif chabon aller
5976 Sanz la plante du piet casser ?
5977 Aussi ne puet aller en fin
5978 Sur la femme de son afin
5979 Li homs ne a elle atouchier
5980 Que trop ne le faille pechier :
5981 Lors ne sera ne net ne monde.
LVIII. Exemple par la femme Job, que l’en ne doit point pour delit charnel prandre propre femme
5982 Quant Job souffrit tant en ce monde
5983 De dommaige et de pouvreté,
5984 Qui fut sur le fiens porté
5985 Malades et plains de grevence,
5986 Qu’il perdit toute sa substance
5987 Et pour la mort de ses enfans
5988 Fut moult afflix et fut souffrans
5989 De sa char grief affliction
5990 Plus lui fist de derision
5991 Sa femme crueuse et perverse,
5992 Et plus son couraige reverse
5993 Que chose qu’il eust a souffrir :
5994 Reprouches lui venoit offrir,
5995 En lui disant : ― Ton cuer radresse,
5996 Qui encor moins[46] en ta simplesse.
5997 Benis Dieu, afin que tu muires.
5998 Maintes autres paroules dures
5999 Lui dist, pour ce qu’il amoit Dieu
6000 Qui l’avoit versé de son lieu
[1] Ms. Celle ; Raynaud corrige en Cilz
[2] Ms. les marchis
[3] Raynaud corrige en qu’elz
[4] Raynaud corrige en Qui
[5] Ms. Car soutivement
[6] Ms. Cilz qui
[7] Ms. parrastres
[8] Ms. povres
[9] Raynaud corrige en se
[10] Raynaud corrige en Se
[11] Raynaud corrige en verra
[12] Raynaud corrige en Se
[13] Ms. et a
[14] Ms. vieillart
[15] Ms. de dieu
[16] Ms. de vous ambedeux
[17] Raynaud corrige en cil d’hier
[18] Vers manquant
[19] Raynaud corrige en Caloiers
[20] Ms. coupables
[21] Ms. registres
[22] Ms. Souvent
[23] Raynaud corrige en se
[24] Ms. Nennil pas
[25] Raynaud édite advisés
[26] Ms. lois
[27] Raynaud corrige en qu’un
[28] Ms. et estre
[29] Ms. si doulz
[30] Ms. et dieu
[31] Ms. remettre
[32] Ms. Et certes
[33] Raynaud corrige en Mutilés
[34] Ms. et
[35] Ms. Socrates
[36] Ms. toult bien
[37] Raynaud corrige en Ou
[38] Ms. de beauté
[39] Raynaud corrige en L’une
[40] Raynaud corrige en Du
[41] Raynaud corrige en donques
[42] Ms. roses
[43] Ms. martissent
[44] Raynaud corrige en calité
[45] Raynaud corrige en nuisit
[46] Raynaud corrige en mains