phf

Dit 36 : Moult sont d’amis et de parens (fragment 3) (MDCCCCXCVIII)

4001                Qui avoit esté despandus.
4002                Pasméz cheit, tous estendus,
4003                Si ne fut mie de merveille.
4004               Puis vint arrier et se conseille
4005               Du fait, et dist a celle femme
4006               Que le roy sur corps et sur ame
4007                Lui avoit ce larron livré :
4008               Si n’en puet estre delivré
4009               Que li roys ne le face pandre,
4010                S’il ne s’enfuit sanz plus attendre ?
4011                 Celle qui s’amour ot lié
4012                En lui et ot l’autre oublié
4013                Qu’elle a baron souloit avoir,
4014                Lui a dit : ― J’ay trouvé pour voir
4015                Engin par quoy serés guaris.
4016                Ne gist ci endroit mes maris ?
4017                Nous le deffourrons et prendrons
4018                En lieu de l’autre, et le pendrons.
4019                Cil[1] le deffouit et pandi.
4020                Onques autres n’y attendi
4021                Et cilz qui vit et resfarda
4022                Qu’elle ainsi de mort le garda,
4023                Si la print puis par mariage.
4024                Or ne sçay je s’il fist que saige :
4025                Autant pot il de soy attendre
4026                Com du premier qu’elle fist pandre.
XLII. Comment aller aux festes et aux places communes fut introduit pour traictier d’amours, et encore le fait l’on a present.
4027                Ovides, qui traicta d’amours,                                                             517d
4028                Dit que l’en treuve trop de tours
4029                Pour acomplir sa volunté,
4030                Et recite et a raconté
4031                Que premierement au theatre
4032                S’aloient les dames esbatre.
4033                La commença Prophilias
4034                De Romme, s’Ovide leu as,
4035                Amer son compaingnon Athis
4036                D’Athenes. Les ducs et marchis[2],
4037                Les senateurs, les damoisiaux,
4038                Les gens communs, les jouvenciaux,
4039                Les vierges, femmes et pucelles,
4040               Les dames et les damoiselles
4041                Aloient en ce lieu commun,
4042                Chascune pour veoir chascun,
4043                Et en celle place commune
4044                Advisoit chascun sa chascune.
4045                La estoit li commencemens
4046                Des regars et des parlemens,
4047                Des amours, de joliveté.
4048                Car, se ja n’eussent la esté
4049                OU entreveuz, ja ne s’amassent.
4050               Pour ce en telz lieux femmes s’amassent,
4051                Et quierent voye d’y aller :
4052                A la feste et au caroler
4053                Puelent parler tout a leur aise
4054                Ceuls qui aiment, par saint Nichaise,
4055                Our faire signes qui le valent
4056                A celles qui dancent et balent.
4057                Ilz leur gettent de doulz resgars.
4058                De lieu a autre sont respars                                                               518a
4059                Tant qu’ilz viennent a leur pouoir
4060               Lez celles ou tout leur vouloir
4061                Est mis : la leur voulenté dient
4062                En dancent, font semblant qu’ilz rient,
4063                Afin que nule ne s’en perçoivent,
4064                Et pour ce que mieulx la deçoivent,
4065                Ly estraint les dois et la main
4066                Et sur le piet lui monte a plain.
4067                Et la, soubz umbre de la feste,
4068                Est bien souvent prinse la beste.
4069                Le masle y prant le femenin,
4070                La femelle le masculin,
4071                Et, saichiéz, les femmes y vont
4072                Pour ce que les hommes y sont,
4073                Et les hommes pour vir les femmes,
4074                Les damoiselles et les dames
4075                Qui voluntiers les hommes voient
4076                Com les hommes qui les conjoient.
4077                Et s’ordonnent mieulx qu’elles puent
4078                De leurs habis, et la se juent
4079                Aussi les laides com les belles,
4080               Et scevent bien parler entr’elles,
4081                Et aux hommes dire et moustrer
4082                Que l’en ne les doit eschuer,
4083                Pour ce qu’ell’[3] ont noire coulour,
4084                Et qu’il ist bien bonne savour
4085                De poivre plus que du blanc pois.
4086                Et par ce point entendre dois
4087                Que les noires pour soy deduire,
4088                Si comme elles veulent conduire,
4089                Valent plus que blanches ne font.
4090               D’aute part aucuns hommes sont
4091                Quant[4] pour honte ou honeur garder
4092                N’os’ent leur dame resgarder :                                                          518b
4093                A la feste treuvent chansons
4094                Qu’ilz chantent et par piteus sons
4095                Font [bien] a leurz daméz entendre
4096                Leur fait, et en ont le cuer tendre,
4097                Et n’y puet en nul mal penser :
4098                Soutivement[5] le scet dicter,
4099                Ne nulz ce doulz chant n’entendra
4100                Fors la dame a qui il vendra,
4101                 Qui sent bien que tel note vault.
XLIII. Comment femmes procurent aller aux pardons, non pas pour devocion qu’elles aient, mais pour veoir et estre veues
4102                Au temple et es moustiers les fault
4103                Souvent aller pour les pardons,
4104                Et la en sont pluseurs par dons,
4105                Par resgars, par mos, par promesses
4106                Prinses aux moustiers et aux messes,
4107                Com dame Helaine y fut ravie,
4108                Dont je t’ay raconté la vie
4109                Cy dessus en briefve substance.
4110                 Aises est qui[6] fame a qui dance
4111                 Et qui ainsi se va esbatre
4112                 Aux festes, au temple, au theatre,
4113                 Tant que par leurs esbatemens
4114                 Leur fault nourrir autruy enfens
4115                 Et desheriter leurs amis,
4116                 Qui en mariage sont mis
4117                 Pour avoir enfans et lignee.
4118                 Or t’est d’autrui semence nee :
4119                 Parrastre est, peres vocatis,
4120                Et li pere suppellatis
4121                 N’est peres claméz ne parrastre[7].
4122                 Et ainsi te fault en ton astre
4123                 Enfans estranges soustenir.
4124                 Ou a veu ce fait advenir
4125                 En mains lieux, et souvent advient,
4126                 Helas ! et ainsis te couvient
4127                 Frauder tes hoirs et ton linaige.
4128                 Dure chose est de mariage
4129                 A clerc qui veult estudier
4130                Et a un errant chevalier :
4131                 Le clerc en laisse son estude,
4132                 Et en devient chetif et rude,
4133                 et lui fault a sa femme entendre,
4134                 Qui lui scet bien response rendre
4135                 Et ramentevoir son estat,
4136                 En li mouvant souvent debat :
4137                 Robe li demande et joyaulx.
4138                 S’elle en a, si en veult sur ceaulx.
4139                 L’espitre saintBernart conferme
4140                Que tele femme n’est par ferme,
4141                 Qu’il fist a messire Raymon
4142                 Du gouvernement de maison,
4143                 De son mesnaige gouverner
4144                Et de tous les faiz ordonner
4145                Qui au commun gouvernement
4146                De maison sont appartenent,
4147                 Et dit qu’on doit plaire par meurs,
4148                Non pas par robes de couleurs.
4149                Et dit oultre, si com j’entens,
4150                Que riche vesteure est pou sens
4151                 Et gendre a ses voisins envie :
4152                 On doit plaire par bonne envie,
4153                 Non par robes ne par orgueil.
4154                Je conseil bien et si le vueil,                                                               518d
4155                Et le phillosophe ensement,
4156                Que nettement, honnestement
4157                 Tout homme en ce monde se vive.
4158                De quelconque estat qu’il estrive,
4159                Du plus petit jusqu’au plus grant,
4160                Li loist et en doit estre engrant :
4161                 Soit riche, moien, povre ou nu,
4162                 Est de droit et raison tenu
4163                 A vivre selon ces deux poins
4164                Nettement, que hors prés ne loings
4165                Ne face a nulle creature
4166                Dommaige, deshonneur, injure,
4167                 Ne qu’il ne mefface a autruy
4168                Ne qu’il vouldroit qu’om feist a luy,
4169                Et fuie tout criminel vice
4170                Tant qu’il ne soit nulle justice
4171                 Ne juge mondain ne d’eglise
4172                 Qui le puist en aucune guise
4173                 Condempner de corps ne d’avoir
4174                 Par raison, et si dois sçavoir
4175                 Qu’il doit Dieu amer et servir
4176                 Et soy par sa rente chevir
4177                 Ou son labour, et qu’il labeure.
4178                 L’autre point, qu’onnestement cuevre
4179                 Son corps, ses jambes et ses piéz,
4180                Et se ses habis estoit viéz,
4181                 Qu’il ne soit ors ne descousus,
4182                 Taichiéz, soilliéz ne desrompus :
4183                 Se povre[8] est, ait de gros drap cotte,
4184                Et quant il doit porter la hote
4185                Ou faire aucun labour de bras,
4186                Ait ung surpeliz de bourras
4187                 Qui sa robe honneste lui tiengne.
4188                En sa povreté se maintiengne,
4189                Aux festes qu’om va entre gent
4190                D’un simple habit honneste et gent,
4191                 Long et large comme un ouvrier,
4192                 Et ne face pas l’escuier.
4193                 Car li homs qui se contrefait,
4194                S’onneur et son estat deffait.
4195                On le het, on dit qu’il est lays.
4196                Mais si[9] tel com tu es te vays,
4197                 Et chascun selon son office,
4198                Il en semblera plus propice.
4199                Car c’est laide chose en nature
4200                Que de toute contrefaicture,
4201                Et les bestes qui nul sens n’ont
4202                Quant a ce ne se contrefont :
4203                A chascune souffist sa forme.
4204                La feille souffist a son ourme
4205                Et la cerise au cerisier.
4206                Pas ne veult devenir pommier
4207                Ne le pommier devenir pin,
4208                Ne l’aubespine grant sapin.
4209                Li chiens ne veult pas estre chievre,
4210                Ne le connin devenir lievre.
4211                 Le cerf ne veult estre sangler.
4212                 Le cinge ne veult ressembler
4213                 Le renart a tout sa grant queue,
4214                 Ne le heriçon, qui se neue
4215                 Et se fait ront comme pelote,
4216                 Ne veult pas changier a la cotte
4217                 Du chevrel ses poingnans espines.
4218                 Changier ne veulent les gelines
4219                 Leurs plumes aux grues volans.
4220                Aussi ne font les cogsmarans
4221                 Aux sigoingnes noires et blanches.
4222                 Les suettes, qui vont es granches,                                                    519b
4223                 Ne veulent leurs oiseaulx changier
4224                A l’ostoir ne a l’esprevier.
4225                Les tarins et les frionceaulx
4226                Ne veulent pas aux estourneaulx
4227                 Estre semblans, mais leur souffit
4228                D’estre telz comme Dieu les fit.
4229                Pour quoy veult estre un paisant
4230                A un noble homme ressemblant ?
4231                 Pour quoy se veult il contrefaire ?
4232                 Autres qu’il n’est son habit faire,
4233                 Semblant a cil d’un chevalier ?
4234                Pour quoy fait garçons l’escuier ?
4235                Pour quoy fait le clerc uns chetis
4236                Qui n’est pas a lettre apprentis ?
4237                 Pour quoy se fait moines mondain ?
4238                Pour quoy se fait nobles villain ?
4239                Pour quoy se fait phisicien
4240                Uns maleureus qui n’en scet rien ?
4241                 Pour quoy se fait fevre masson ?
4242                Pour quoy se fait un fruiteron
4243                Vendeur d’oint et d’espicerie ?
4244                Et uns bouchiers de boucherie,
4245                Pour quoy se fait il charpentier ?
4246                Souffise a chascun son mestier,
4247                Sanz vouloir estre ce qu’il n’est.
4248                Et saiges sera, s’il se vest
4249                Selon ce qu’ alui appartient.
4250                A homme ne sçay dont il vient
4251                 Tel orgueil, tele oultrecuidance,
4252                Tel foleur, tel desordonnance
4253                D’entrechangier leurs benefices,
4254                Comme il soit vray que sanz offices
4255                Et sanz genz de divers estas
4256                Ne puis[t] de ce monde li cas                                                             519c
4257                Estre promptement soustenuz
4258                Quant aux gens ne estre tenuz
4259                En estat, pour vivre et regner
4260                Et pour les vivens gouverner,
4261                 Sanz le moien d’iceulx estas.
XLIV. Des chevaliers errans ayant jeusnes femmes, et de l’effect qui s’en ensuit
4262                Se chevaliers yes et tu vas
4263                Par le monde, et as juene fame,
4264                Tu la pourras laissier en blame,
4265                Car, en faisant aucun voyage,
4266                S’elle brise son mariage
4267                Pour ton voiage d’oultre mer,
4268                Jamais ne la pourras amer :
4269                Tu demourras trop longuement,
4270                Si ara puet estre un enfant
4271                 D’un varlet ou d’un classelier.
4272                 Pour ce se vouloit marier
4273                 Que tu lui rendisses son deu :
4274                Or a par mainte foiz veu
4275                Que trop souvent en es alé,
4276                Et si scet que tu as balé,
4277                 Et avec autre femme qu’elle,
4278                Et si est juene, douce et belle,
4279                Bien vestue et bien gouvernee :
4280                Si est plus tost entalentee,
4281                 Pour oiseuse, des maulx d’amours
4282                Que celles qui vont es labours
4283                Mondains, car la char mal peue
4284                Labourant ne sera ja veue
4285                Quant a pechié si vicieuse
4286                Comme de la personne oiseuse.
4287                Et se tu es juene mari,                                                                        519d
4288                Et tu demeures deléz li,
4289                Sanz querir honneur et vaillance,
4290                On dira : ― C’est par recreance
4291                 Que cilz n’ost aller nulle part !
4292                Il en est dit, c’est un cornart,
4293                Un maleureux, par Nostre Dame,
4294                Qui toudis crout deléz sa femme !
4295                Ainsi par jeune femme prandre
4296                Ne puéz tu vacquer ne entendre
4297                A chevalerie n’a elle.
4298                Vez cy une dure nouvelle.
4299                Que feras tu donques et quoy ?
4300                Ne prrans juene femme, et me croy,
4301                Pour couvoitise de ton corps,
4302                Jusques tu aies esté hors
4303                Et poursuy en pluseurs terres
4304                Joustes, tournois, voyages, guerres,
4305                Et que tu soies par tes fais
4306                Tenuz uns chevaliers parfais
4307                En poursuiant, si com j’ay dit
4308                Des chevaliers et plus escript
4309                La maniere de leur poursuite
4310                Cy dessus. Et quant tele suite
4311                 Yert par toy faicte bel et bien,
4312                 Lors en ton pais t’en revien :
4313                 En l’aage moien te marie.
4314                 Lors sera ta chevalerie
4315                 Congnue et ton nom exaucié,
4316                 Et la seras tu advancié
4317                 A ung seul coup et en une heure
4318                 Plus que le riche qui demeure
4319                 Cent mille fois, et c’est raison.
4320                Ne te pars plus de ta maison,
4321                 Si[10] ce n’est pour ton grant honeur,                                                  520a
4322                 Quant ton maistre et ton droit seigneur
4323                 Chevauchera : la yras tu,
4324                La verras[11] toy et ton escu.
4325                Quant il s’en vendra, t’en revien.
4326                Ou tu seras, fay tousjours bien.
4327                 Aime ta femme, se tu l’as.
4328                De moien eage la prandras,
4329                Et tu seras d’eage moien :
4330                Lors sera plus doulz le lien
4331                 Entre vous deux de mariage,
4332                 Et pourréz terre et heritaige
4333                 Acquester, et vir voz enfans
4334                En bon estat encores grans,
4335                Ne nulz ne te reprouchera
4336                Ta demeure, car l’en sçara
4337                 Que tu aras par tout esté.
XLV. A quelz nobles mariage est permis et en quelz cas
4338                Et s’en juenesse as povreté,
4339                Et tu ne puéz ton fait chevir
4340                Pour ta povreté ne suir,
4341                 Et tu ne treuves bon servise,
4342                Aucune riche vieille advise
4343                Qui ait terre et gouvernement
4344                Et grant finance promptement,
4345                Mais que du corps ne soit blamee,
4346                Et fay d’elle ton espousee :
4347                Pran lors argent, or et finance,
4348                Et ton corps en honeur advance.
4349                Honoure la selon son temps.
4350                Elle fera petis depens.
4351                 Quant d’un voyage revendras,
4352                Finance preste trouveras.                                                                  520b
4353                Tiens la en amour, se tele est.
4354                Remonte toy, soies tout prest
4355                D’enquerir, d’encerchier et querre
4356                Joustes, tournois ou une guerre,
4357                Et y va sanz faire demour.
4358                Ainsis pourras tu sanz cremour
4359                Estre fais par la vieille fame,
4360                Et si n’as garde que diffame
4361                 Te puisse par elle venir :
4362                Celle sçara trop bien tenir
4363                Le tien, garder et gouverner,
4364                Et s aras au retourner
4365                Toudis or et nouvel argent,
4366                Et ne seras ja indigent.
4367                Grant honeur de ton bien ara,
4368                Et pour ce tousjours t’amera.
4369                Et s’elle muert, pour heriter
4370                Te pues a femme parier,
4371                 Qui ava des enfans de toy.
4372                 Or advise, or pense et si voy
4373                 Si[12] c’est le mieulx que je te dy.
4374                Onques ma bouche ne vendi
4375                Ne ma parole, mais le vray
4376                Si come je truis descouvreray
4377                 Et diray seon l’Escripture
4378                A toy, a[13] toute creature
4379                A mon pouoir en general,
4380                Sanz parler en especial.
4381                 Si te pri qu’il ne t’en desplaise,
4382                Car mieulx vault que li homs se taise
4383                Que se qu’il mente par faveur
4384                Ne qu’il donne cause ou couleur                                                       520c
4385                A ceuls qui aprés lui venrront
4386                De mentir par ce qu’ilz verront
4387                Es escrips que ceuls avront fais
4388                Qui tendroient pour vrais leurs fais,
4389                Dont li acteur blamé seroient
4390                Qui tel mensonge escript avroient.
4391                 Veritéz vint de paradis,
4392                Et les bons la veulent toudis,
4393                Et les mauvais la menterie :
4394                Ailleurs va qu’en courraterie,
4395                Et monte sur les haulz degréz
4396                Es clercs, es chaperons fourréz
4397                Qui fait en ont dieu et dieuesse,
4398                Et l’orde vieille manteresse
4399                Soustiennent contre verité.
XLVI. Exemple que verité et loyaulté vaint, prouvé par Susanne et les faulx prestres qui faussement l’accuserent
4400               Mais vray est que l’iniquité
4401                Qui les grans clers et vieilars dampne,
4402                Si comme il est leu de Suzanne,
4403                Vint des vieilz juges ordonnéz,
4404                Dont li peuples fut gouvernéz
4405                En Babiloine long temps a.
4406                Dont leur faulx conseil condempna,
4407                Ardens en la concupiscence
4408                De Suzanne et son innocence :
4409                Icelle qui de leur pechié
4410                Ne voult son corps estre entechié,
4411                 Traiteusement et a tort
4412                 La jugierent digne de mort.
4413                 Ce fut sentence trop amere
4414                De lui sus mettre [un] adultere                                                         520d
4415                Et la mander lors pour ardoir.
4416                La saincte femme usa de voir :
4417                 Dieu reclama et ot plus chier
4418                Son corps ardoir ou escorchier
4419                Que sa char polir et corrumpre
4420                Ne que son mariage rompre
4421                 Au consentement des veillars.
4422                Car se ses povres corps fust ars
4423                Sanz cause, po y encomptoit,
4424                Mais son ame perdre doubtoit.
4425                S’ot plus chier celle saincte dame
4426                Perir le corps et sauver l’ame
4427                Que l’ame dampner pour le corps,
4428                Et encor dist, je m’en recors :
4429                ― J’ay plus chier mourir en tristour
4430                Que mon Dieu et mon creatour
4431                 Offendre ne la loy brisier.
4432                Ainsis que l’en l’aloit jugier,
4433                Et la mener a son tourment,
4434                Estres vous un petit enfent,
4435                Dont Dieux l’esperit suscita,
4436                De.iii. ans, ou corps lui bouta
4437                Verité, qui puis fut saint homme
4438                (Daniel prophete le nomme
4439                L’Escripture saincte et appelle)
4440                Et cria : ― Ne touchés a elle !
4441                Retournéz, peuple et vous, jugent !
4442                Lors fut esbahie la gent
4443                De si jeune enfant qui parloit,
4444                Qui a paines encores aloit :
4445                Lors fut apportéz en la place.
4446                Quant les vieillars[14] vit en la face :
4447                ― Faulx juges, dist lors Daniel,
4448                Pour quoy la fille d’Israel,                                                                   521a
4449                Semence de Canaan nee,
4450                Avéz vous a tort condempnee ?
4451                Ilz respondent : ­ ― Pour l’advoutire
4452                Qu’elle a fait. Lors prinst il a dire :
4453                _ Vous mentéz ! Separéz les moi.
4454                Lors dist a l’un : ― Parole, toi,
4455                Vieillars de maulx jours envieillis !
4456                Au jour d’ui seront espannis
4457                Les grans pechiéz, dont vous ouvriéz.
4458                Quant vous ce grant peuple jugiéz.
4459                Di soubz quel arbre ou arbrisel
4460                Tu vis parler le jouvencel
4461                En la pommeroie o Suzane.
4462                Lors dist li faulx, qui se condampne :
4463                ― Je les vi soubz le cerisier.
4464                Daniel commence a crier :
4465                ― Faulx desloiaul, tu as menti !
4466                La sentence est faicte sur ti
4467                Et donnee par l’ange Dieu[15],
4468                Qui te couppe par le milieu !
4469                Oster le fai, et l’autre appelle.
4470                De Chanaam lui renouvelle
4471                 La semence, non de Juda :
4472                ― La biauté te deçut, dy, va.
4473                Pechiéz de char te nuit yci.
4474                Vous, faulx juges, faisiéz ainsi
4475                Aux femms d’Israel et filles,
4476                Faisens jugemens inutiles
4477                Contre droit et les innocens,
4478                Les maulx des pecheurs allevens,
4479                Sanz pugnir, contre l’Escripture
4480                Qui dit : ― L’ignovent creature
4481                Ne le juste aussi n’occiras.
4482                ― Certes la fille de Judas                                                                     521b
4483                Ne fist pas vostre voulenté,
4484                Mais soustint vostre iniquité,
4485                Qu’elle ot le cuer plus froit que marbre.
4486                Or me di donques sobz quel arbre
4487                A ton advis, et qu’il te samble,
4488                Tu les veis parler ensemble.
4489                ― Soubz un pommier, a respondu.
4490                Quant Daniel l’a entendu
4491                Qui vit de la chose le chief :
4492                ― Tu as menti par mi ton chief,
4493                Dit il, faulx homs, plain de dolour :
4494                Li angles de NostreSeignour
4495                O son espee qui bien tranche
4496                Viengne, et d’ambedeux vous[16] se vanche !
4497                Lors dist le peule a haulte vois :
4498                ― Li Dieux d’Israel soit benois,
4499                Qui sauve par juse sentence
4500               Ceuls qui ont en lui esperance !
4501                Lors li peuples et prés et loings
4502                Encontre les deulx faulx tesmoings,
4503                Condempnéz par bouche d’enfent,
4504                De Daniel, les tesmoings prent :
4505                Pour leur fausseté les occient.
4506                Entr’eulx voient, jugent et dient
4507                Que ilz ont fait faulx jugement,
4508                Si les font mourir ensement
4509                Comme ilz vouldrent faire perir
4510                Suzanne et a honte mourir
4511                 Sanz nul respit et sanz faintise,
4512                 Et selon la loy de Moyse.
4513                 Ainsi fut le sang innocent
4514                Sauvé ce jour, Dieu congnoiscent,
4515                Qui nul temps ne laist ses amis,
4516                Et les faulx juges a mort mis.                                                              521c
4517                 Helcheel adonc et sa fame,
4518                Pere et mere aussi de Suzanne,
4519                Les parens d’elle et si voisin,
4520                Et son vray baron Joachin,
4521                 Et tous li peuples qui la yere,
4522                Loent Dieu de sa grant lumiere,
4523                Qui la fut briefment espandue
4524                De sa grace et qui fut rendue
4525                Par l’esperit de Daniel
4526                A Suzanne, fille Israel.
4527                Dont chascuns le loe et gracie,
4528                Car en nul temps les siens n’oublie.
4529                Veoir puéz que la manterie
4530                Fut en ces [deux] juges perie,
4531                 Et que verité au derrain
4532                Par le vray juge souverain
4533                Obtint encontre le mentir.
4534                Juges, vueilléz ci advertir :
4535                Ne faictes mie com l’yraingne
4536                Qui ses fix tent, afin que praingne
4537                Mouches pour souler son venin :
4538                Les petis mouches met a fin
4539                Si tost qu’ilz viennent en sa toile,
4540                Mais, quant gros mouche hurte au voile,
4541                Tost a toute sa toile route :
4542                Adonc en son trou se reboute
4543                L’yraingne : pas n’iert si hardie
4544                Qu’elle au gros mouche contredie.
XLVII. Comment ceuls qui ont l’administracion de justice contre verité oppriment les povres, et les riches laissent sanz punicion
4545                Ainsi est il, si come je luy
4546                De justice au monde au jour d’ui :
4547                Justice pugnist petis cas.                                                                    521d
4548                Petites gens prant a ses las,
4549                Qui emblent par force de rage
4550                Un pain, un pot ou un frommage,
4551                Ou vivres pour la faim qu’ilz ont,
4552                Et puis tantost pandre les vont.
4553                Mais, quant il vient une fort mouche
4554                A la toile, cil fait le louche
4555                Qui la deust prandre et happer.
4556                Et li laist sa toile acraper,
4557                Emporter, froissier et desrompre.
4558                Ainsis n’est justice c’un ombre,
4559                Qui ne pugnit les grans larrons
4560                Qui font les povres pais rons,
4561                Qui emblent, pillent et destruisent,
4562                Qui a Dieu et au monde nuisent,
4563                Et qui font vivre en grant durté
4564                Les bons et en grant cruauté.
4565                Et pour ce qu’ilz le font a force,
4566                Chascuns met paine et si s’efforce
4567                D’eulx honourer comme seigneurs.
4568                On donne aux mauvés les honeurs
4569                Et aux bons la pugnicion.
4570                Et scés tu la conclusion
4571                 Qui de ceste chose advendra ?
4572                Si tost que justice fauldra,
4573                Qui ja fault en greigneur partie,
4574                Adonc verras la seignourie
4575                Du lieu partir, et par justice,
4576                Par contumelie, par vice
4577                De rios et baras couvers,
4578                Qui sont souvent trop descouvers,
4579                Ce dit Salemon en son livre
4580                Qui este sentence nous livre
4581                Des diverses mutacions                                                                      522a
4582                Des pais et des regions,
4583                Ou ces trois choses sont touchees
4584                D’estre segnouries muees
4585                De gent en gent en autre lieu.
4586                Or y advisons donc, pour Dieu.
4587                Faisons droit aux bons et mauvais,
4588                Et ne laissons passer jamais
4589                Justice, que ne soit gardee
4590                Sanz estre ainsi dissimulee.
4591                Ne soions pas des vieillars faulx,
4592                Qui donnerent les durs consaulx
4593                Contre Suzanne l’innocente.
4594                Tenons de justice la sente.
4595                Mourons de soif, mourons de faim,
4596                Pour la faire regner a plain,
4597                Selon le dit de l’euvangille :
4598                Benoisserons, a Dieu habille.
4599                ― Aussi, dit David, en tous temps
4600               Fay justice, et ce sera sens
4601                Et vray jugement et entier.
4602                Ces mos verras tu ou psaultier,
4603                Mais chascuns n’y est pas ydoine :
4604                Aux deux vieillars de Babiloine
4605                Ressemblent plsueurs au jour d’ui,
4606                Car ilz tolent l’avoir d’autrui
4607                Par leurs sentences favorables
4608                Et par leurs langues decevables,
4609                Et la plaidier des advocas
4610                Qui soustiennent icy un cas,
4611                 Demain soustendront le contraire,
4612                 Pour l’argent si le seulent faire,
4613                 De ce qu’ilz aront soustenu
4614                Le jour devant et maintenu
4615                En un cas et chose pareille,                                                               522b
4616                Dont l’en doit avoir grant merveille,
4617                 Et n’y a nulle difference
4618                Fors que cel de hier[17] avoit nom Sance,
4619                Et cil d’ui a a nom Martin.
4620                Nulz d’eulx ne lieve si matin,
4621                 Qui vueille fin en cause mettre :
4622                Donner leur fault, paier, promettre,
4623                Que la cause ne voise mal.
4624                On laisse tout le principal
4625                Pour venir a une accessoire
4626                […][18]
4627                Le droit du povre est abbaissié,
4628                Le tort du riche est soubhaussié,
4629                Car au povre tout perdre fault
4630                Pour faire un trespovre default
4631                 Ou une povre negligence,
4632                Qui est faicte par indigence,
4633                De non pouoir venir a jour.
4634                Ou monde n’a peril majour
4635                Que de plaidier au temps qui est :
4636                Li riches a pour lui arrest.
4637                Or est li povres confundus,
4638                Lerres sauvéz, preudoms pandus,
4639                Et voluntéz regne pour droit.
4640                Povres paie et riches acroit :
4641                Ainsis est il entre la gent.
4642                On ne tent qu’a avoir argent,
4643                Du plus juene jusqu’au plus vieil,
4644                Regne couvoitise et son fieil,
4645                Ne je ne voy fille ne fil
4646                Qui ne soit au jour d’ui subtil
4647                Entre les princes et les roys
4648                De demender la Saincte Crois.
4649                Neis ceulx qui n’ont pas .xiiii. ans
4650                Sont de demander plus engrans                                                        522c
4651                Et d’amasser argent en somme,
4652                Que ne font encor li vieil homme.
4653                Quant li homs larges a esté
4654                Et il vient en escharseté,
4655                L’en dit que c’est signe de mort,
4656                Et le monde a ce point s’amort
4657                Qu’il ne veult q’argent et or fin.
4658                Si puet on jugier que la fin
4659                De ce monde vient et approuche.
4660                Mais ceuls qui en tiennent la broche
4661                Ne veulent leur or desbrochier.
4662                Ne on n’ose ceuls approuchier
4663                Qui ont mains d’or, langues d’argent :
4664                L’en ne tient compte d’autre gent.
XLVIII. Contre les prelas d’au jour d’uy qui trop sont curiaux et mondains sanz servir Dieu et l’Eglise
4665                Mais j’ay trop fort mal en ma teste
4666                De ce qu’evesque et archevesque,
4667                Qui ont si nobles benefices,
4668                Atrapent les mondains offices,
4669                Car, pour le couvoiteus pechié
4670                D’avoir gaiges, leur eveschié
4671                 Laissent, et sont entre les princes,
4672                Gouvernens l’argent des provinces,
4673                Plus tyramps, plus particuliers
4674                Qui ne soient les seculers.
4675                Ceuls font leurs moes et leurs fronces
4676                Et les griefs et dures responses
4677                Aux gens d’armes, aux souldoiers
4678                Et aux povres officiers.
4679                La scet Dieux ou veritéz est.
4680                La scet dont manterie nest.
4681                La fault double respons entendre.                                                    522d
4682                La fault deux ou trois mois attendre
4683                Ainçois qu’om puist avoir denier,
4684                Et quant ce vient au derrenier
4685                Qu’ilz aront le leur despandu,
4686                Adonc leur sera respondu
4687                Tout a plain : ― Vous n’en aréz rien !
4688                Helas ! s’eust esté tresgrant bien
4689                De le dire au commencement,
4690                Sanz les tenir si longuement
4691                N’avoir a poursuir gasté
4692                Ce qu’ilz avoient emprunté
4693                En esperance de leur paye.
4694                Et n’est nulle chose plus vraye
4695                Que telz prelas moult se resjoient,
4696                Quant grosses tourbes de gens voient
4697                Aprés eulx : la moustrent leur roe,
4698                Et font aux povres gens la moe,
4699                Pays perdre et roys deserter
4700                Par leurs durs respons demoustrer,
4701                Car ilz tolent les cuers des gens,
4702                Nobles chevaliers et sergens.
4703                Mais or n’argent en grosses sommes
4704                Ne vault tant que les cuers des hommes,
4705                Car chascuns puet et doit sçavoir
4706                Qui a les cuers, il a l’avoir,
4707                Mais qui a l’avoir sanz les corps,
4708                Ce n’est pas li plus sains tresors.
4709                Se les princes y advisoient,
4710                Jamais gaiges ne leur donrroient
4711                 Que ilz prannent si excessis,
4712                 Et si seroient tous jolis
4713                 De venir, se on les mandoit
4714                 Sanz argent, et ce seroit droit.
4715                 Ilz ont cent ou quatre vins mille,                                                       523a
4716                 Pour eulx croupir en une ville :
4717                 Ainsis est l’argent despendu,
4718                 Par ma foy, c’est argent perdu.
4719                 Mieulx vaulsist que paie en fust fecte
4720                En acquitant aucune debte
4721                 Aux bons chevaliers de la terre,
4722                 Pour la frontiere et pour la guerre
4723                 Ou pour le prince du pays,
4724                Qu’a telz chaperons esbahys,
4725                Quant ilz voient œuvre de fait ?
4726                Uns princes pluseurs prelas fait
4727                 A ses despens : d’un secretaire
4728                Ou d’un simple clerc le fait faire,
4729                Un autre abbé, l’autre archediacre,
4730                Et l’autre prieur de Saint Fiacre ?
4731                 Et son si subgect naturel,
4732                 De lui tiennent leur tmeporel
4733                 Et on.xiim. a despendre
4734                Par son pourchas, et veulent vendre
4735                Leur corps a leur lige seigneur !
4736                Par ma foy, c’est grant deshoneur.
4737                 N’ont ilz pas asséz pour eulx vivre ?
4738                Fault il que le prince leur livre
4739                En leur pais et en leur terre
4740                Gaiges pour les chasteauls acquerre
4741                 Des nobles et gens du pais
4742                Pour leurs parens, qui sont hais
4743                Comme genz nez de povre lieu ?
4744                Adviséz y, princes, pour Dieu :
4745                Ilz espargnent leurs benefices
4746                Pour prandre argent sur vos offices,
4747                Et laissent au lieu un vicaire.
4748                Mais l’en ne verra ja tant faire
4749                D’abus, d’excés, d’extorcions                                                             523b
4750                Es layes juridicions
4751                 Comme l’en fait aux cours d’eglises.
4752                La sont trestoutes gens de prises,
4753                Abbéz, prieurs, prestres, nonnains
4754                (De ceuls prant on a toutes mains),
4755                Curéz, chapellains et chanoines,
4756                Doyens ruraulx, maregliers, moynes,
4757                Cabuiers[19], clercs, gens mariéz
4758                Y sont chascun jour tariéz :
4759                Ceuls qui jurent villainement,
4760                Femmes qui brisent sacrement
4761                 De leur lit ou leur mariaige.
4762                Et homme de felon couraige,
4763                Qui amble, tue ou qui mourdrit
4764                Clerc se fait, sanz sçavoir escript :
4765                On le requiert, il est rendus,
4766                Ou il n’est clercs fors que tondus.
4767                Chargié de ses griefs faiz le prannent,
4768                S’il a argent, ne le condempnent.
4769                Mais qu’il soit baillié trestout secs,
4770                Adonc lui fait on son procés.
4771                 Les faiz nye du promoteur :
4772                 Accuseresse n’accuseur
4773                 Ne lui font pas trop grant dommaige,
4774                Puis qu’il a or, argent ou gaige.
4775                On lui eslargit ses prinsons.
4776                On fait ses proclamacions
4777                 Aux lieux ou sont faiz les deliz :
4778                L’official est amoliz,
4779                Et l’accusé n’est pas si beste
4780                Qu’il ne s’offre et mecte en l’enqueste
4781                 Du promoteur, car il scet bien
4782                Que du fait vray n’enquerra rien
4783                Fors aux estrangiers et absens.                                                         523c
4784                Qui l’a pincé, il fait grant sens,
4785                Car dés le jour qu’on est en fosse,
4786                Composicion se fait grosse
4787                Selon le cas et la personne.
4788                Tout veu, sentence se donne
4789                En la fin qu’om n’a riens trouvé
4790                Ne contre le mourdreur prouvé.
4791                 Ainsis est absoulz le larron,
4792                Et ne lui fault aultre pardon :
4793                Et si est le fait tout notoire.
4794                Lors ne sont plus en inventoire
4795                Ses biens, on lui delivre a plain,
4796                On lieve de son corps la main
4797                Et s’en va du fait non pugnis,
4798                Vraiz coupable[20] absolz : trop honnis
4799                Seroit un juge seculer,
4800               S’il vouloit ce chemin aller :
4801                Il est tout certain, par Saint George,
4802                Qu’om le panderoit par la gorge.
4803                Eaue triste et pain de doleur
4804                Leur est converti en douceur,
4805                Et l’argent porte le peril
4806                De leur fosse et de leur exil.
4807                Et ce qui en piteus usaiges
4808                Tant de ce com des mariages
4809                Deust par eulx estre converti
4810                Et aux povres Dieu departi
4811                 Despaines par pluseurs commises
4812                 Sont en leur propre bourse mises
4813                 En telz usaiges que Dieux scet.
4814                Qui est povres, la cour le het.
4815                Se leurs registre[21] asséz ne vault,
4816                Un nouvel registreur leur fault
4817                 Qui le saiche faire valoir,                                                                    523d
4818                Et s’ilz en puelent un avoir
4819                Lymosin, c’est bien leur besongne,
4820                Qui jamais sentence ne dongne,
4821                 Mais les vende bien chierement.
4822                Entredit, escommuniement
4823                Y sont faiz, inhibicions,
4824                Procés de grandes missions.
4825                Les prestres y sont suspendus.
4826                Et civilement sont pandus
4827                Aux bourses des officiaulx,
4828                Et s’en y a pluseurs de ciaulx
4829                Qui tiennent bien en leur maison
4830                Femmes com vaiches a moison,
4831                 Et scevent qu’ilz en doivent rendre :
4832                Pour ce s’enhardissent du prandre.
4833                Mais s’ilz fussent de tel pechié
4834                Bien pugni, jamais entechié
4835                N’en fussent, ainçois, ce me semble,
4836                Eulx et autres, par cest exemple,
4837                Et pour la grant correpcion,
4838                Laissassent dissolucion.
4839                Et li peuples, qui par eulx erre,
4840                Quant il leur voit tel voie querre,
4841                S’amendast et devenist bon.
4842                De cellui vault pou le sermon
4843                Qui reprant les cices d’autrui
4844                Et refraindre ne veult en lui
4845                Les propres pechiés que il blame :
4846                Trop laidement acroist son blame,
4847                Et[22] son corps et autrui empesche,
4848                Quant il ne fait tout ce qu’il presche.
4849                Et dient : ― Veéz noste curé,
4850                Nostre prelat et nostre abbé,
4851                Qui nous font jeuner les vigiles !                                                       524a
4852                Ilz manguent, ilz ont les filles,
4853                Ilz ont tous les deliz mondains !
4854                Se ce fussent peschiéz villains,
4855                Certes ne s’i voulsissent traire.
4856                Pas ne fais mal, si[23] je vueil faire
4857                Autel comme mon curé fait.
4858                A l’exemple ainsi se meffait
4859                De son curé ou de son prestre,
4860                Mais il ne doit pas ainsis estre,
4861                Car nulz pour exemple mauvais
4862                Ne doit delessier ses bons fais
4863                Ne la saincte voie ordonnee,
4864                Pour la vye desordonnee
4865                Du ministre ou du souverain.
4866                Chascuns doit aller droicte main,
4867                Et obeir a l’Escripture.
4868                Dieux mesmes dit a creature
4869                Par les docteurs euvangelistres,
4870                Ou il parole des ministres :
4871                 ― Faictes ce que ilz vous diront,
4872                Mais ne faictes ce qu’ilz feront.
4873                Pour ce devons nous obeir
4874                A eulx et leur parole oir
4875                Es commendemens de la loy.
4876                Et s’ilz sont de petit aloy,
4877                Ne doubtéz, que Dieu congnoit tout
4878                Et les paiera tout sec au bout.
4879                Et saichéz que le doulz aignel
4880                Suscitera un Daniel
4881                Contre les faulx et hors du sens,
4882                Qui accusent les innocens,
4883                Jugent et laissent les coupables.
4884                Vraiz juges est et veritables,
4885                Qui rendra par la loy escripte                                                            524b
4886                A chascun selon sa merite,
4887                Aux bons bien, et aux mauvés perte.
4888                [Et] c’est clere chose et apperte
4889                Que cellui qui le bien fera,
4890                Que Dieu lui guerredonnera,
4891                Et les mauvais seront pugnis.
4892                Se ces deux estoient unis
4893                Et peséz a une balance,
4894                Et fussent en equipolence
4895                Bien et mal en un mesme point,
4896                Puis qu’il seroient si conjoint
4897                Qu’ilz aroient un mesme port,
4898                Une merite sans droit ne tort,
4899                Autant vauldroit mal com le bien.
4900               Autrement va, ce saichiéz bien,
4901                Car Dieu rendra, comme dit est
4902                Sur mal et bien son droit arrest
4903                Et sa droituriere sentence,
4904                Car il a reservé vengence,
4905                Et a chascun retribuera
4906                Bien ou mal, se desservi l’a,
4907                Aux clercs, aux prestres et aux lays
4908                Et aux grans princes des palays,
4909                Aux chevaliers et aux sergens,
4910                Aux peuples et a toutes gens :
4911                 La ne vauldront nulz subterfuges
4912                 Aux rois, aux prelas ne aux juges
4913                 Terriens, car jugéz seront,
4914                Selon ce qu’ilz desserviront,
4915                D’une sentence sanz rappel.
4916                Au derrain, le corps et la pel
4917                 O l’ame des juges mauvais
4918                Seront dampnéz a tousjours mais,
4919                Et les justes par leur victoire                                                             524c
4920                Aront la couronne de gloire.
XLIX. Comment les sains prelas du temps passé n’aquistrent pas paradis par faire ainsi que les prelas de maintenant
4921                 Adviséz vous, seigneurs prelas,
4922                Li evesques saint Nicolas
4923                N’usoit pas au temps qu’il vivoit
4924                De telz pechiéz. Cure n’avoit
4925                Saint Martins aussi ne saint Brices
4926                De telz estas ne de telz vices
4927                Comme il court en ce monde cy :
4928                Pitié avoient et mercy
4929                Du peuple qui commis leur yere,
4930                Et leur moustroient la lumiere
4931                 De verité, car ilz faisoient
4932                Mieulx encor qu’ilz ne leur preschoient,
4933                Et donnoient par leur saincté
4934                Aux malades toute santé,
4935                Et suscutierent pluseurs corps
4936                De terre, puis qu’ilz furent mors.
4937                Dieu fist pour eulx mains granz miracles
4938                Et pour autres, qu’a leurs signacles
4939                S’en fuioient les ennemis
4940                Des corps ou ilz s’estoient mis.
4941                Leur vie fut saincte et peneuse,
4942                Et aprés leur mort glorieuse
4943                A leurs tombeaux fist Dieu pour eulx
4944                Mains miracles aux langoreux,
4945                Qui la furent de leurs langours
4946                Guaris et obtindrent vigours.
4947                Les aucuns confesseurs noururent.
4948                Martiriéz les autres furent
4949                Pour la saincte foy soustenir.
4950                Mais je ne voy mais devenir                                                               524d
4951                Evesque martir en ce monde :
4952                Aussi chier ont que la loy fonde
4953                Que ilz fussent decapitéz ?
4954                En petit point est veritéz,
4955                Que pluseurs ne veulent pas dire
4956                Pour paour d’encourre martire,
4957                Que Giézy deffent et Simon.
4958                Cil duy truant ont le renon
4959                De gouverner la cour de Romme,
4960                Et si ne sont ilz pas prodomme :
4961                L’un achate et li aitres vent.
4962                Tout ont emputé le couvent
4963                Et mis si grant discencion
4964                Par leur fausse vendicion
4965                En tous les lieus qui s’en despendent,
4966                Que tous a ceste hart se pandent,
4967                Et on pollu le sainctuaire
4968                De Dieu, dont je ne me puis taire.
4969                En vandent, comme il est escript,
4970                La grace du sainct Esperit,
4971                 Car ja prodoms, bons clers ne sains
4972                N’ara qui vaille.ii. messains
4973                En l’eglise de benefices,
4974                Ne aussi seculers offices
4975                Ne sront ja aux bons donnéz.
4976                Est ly mondes bien ordonnéz ?
4977                Nennil[24], se bien y advises[25] :
4978                Desctructes sont plusieurs eglises
4979                Par les souvencions nouvelles,
4980                Par services et par gabelles
4981                Et par autres exactions.
4982                Plus n’ont nulles elections
4983                Les abbayes, les colleges.
4984                Abatu sont les previlleges.                                                                 525a
4985                La grant court a tout reservé.
4986                Par tout courent comme dervé
4987                Aux priouréz couventuaulx
4988                Et aulx dignitéz cathedraulx,
4989                Aux patronnaiges des pays,
4990                Et font jouer aux esbahis
4991                Pluseurs moines, prieurs et clers.
4992                Ce qui jadis fut France est sers.
4993                Les cardinaulx evesques sont,
4994                Et chascun jour prieur se font,
4995                Voire chanoines, tresoriers.
4996                Certes il est pluseurs moustiers,
4997                Ou l’en ne chane ne ne lit,
4998                Car religion ne habit
4999                Ne moines n’y puet demourer.
5000               La grant court veult tout devourer
5001                Et baille a loyr ou a cense
5002                Pour son estat, pour sa despense,
5003                Aux gens lais[26], c’est grant maleurté,
5004               Ou patronnaige ou prieurté
5005               A pris d’argent ou a censive.
5006               Ne leur chault dont le prieur vive,
5007                Ne comment Dieux y soit servis,
5008               Mais que leur cuer soit assevis
5009               D’estat, de mesgnie et de pompe,
5010                Et que leur fait ne s’entrerompe.
5011                 Si fault que les moines s’en fuient,
5012                Et le prieur. Genz lais les huient
5013                Et moquent, quant tout voient fondre.
5014                Une foiz les fauldra respondre,
5015                Se, pour rouge chapel avoir,
5016                Leur fault ainsi Dieu decepvoir
5017                Et frauder la fondacion
5018                Des fondeurs et l’entencion                                                               525b
5019                Qu’ilz orent du divin service
5020                Et des mors. C’est trop cruel vice
5021                De tant vouloir mangier a deux,
5022                Qu’ilz en font mille fameilleux
5023                Et gouvernent en leur servise
5024                Leurs servens des biens de l’eglise,
5025                Dont les povres religions
5026                Deussent avor refections,
5027                En chantant et sarmonnant,
5028                Mais je m’enbat pour noyant,
5029                Qu’autre chose ne s’en fera
5030                Jusqu’a tant q’un[27] pappe sera,
5031                Que Dieux a preservé, saint homme,
5032                Qui son trosne mettra a Romme :
5033                Preudoms sera, povres, penibles :
5034                Ses cardinaulx et ses disciples,
5035                Par les bonnes meurs qu’il ara,
5036                A droicte voye ramenrra,
5037                Et leur plessera si le col,
5038                Que puis saintPierre ne saint Pol
5039                Ne furent mis a meilleur voie.
5040               Or veuille Dieu que je le voie !
5041                Car tant a veir le desire
5042                Que je ne le pourroie dire.
5043                Mais encor ne sera ce pas :
5044                Avant seront plus mis au bas
5045                Les pillers qui pas ne soustiennent
5046                L’Eglise, aincçois se maintiennent
5047                Envers lui com frains et fendus.
5048                Tant dont que leurs sont entendus
5049                Est et sera par toutes terres,
5050               Semens erreurs, contens et guerres,
5051                Et ela fin yert entendue
5052                Des terres leur descouvenue.                                                            525c
5053                Ceuls de l’eglise preterite
5054                Pierres et Polz furent plus rite,
5055                Et ne troverent onques tour
5056                Qu’ilz eussent fors un seul pstour.
5057                Et li seus qui d’eulx .xii. yssi
5058                Ne fut pas telz comme est cest ci,
5059                Ainçois fut plus doulz et meilleur
5060               Ou resgart de Nostre Seigneur.
5061                Damps Giézy et sires Symons
5062                Furent chaciéz de leurs ramons,
5063                Et si deboutéz qu’a leurs temps
5064                Ne firent noise ne contens.
5065                Les grans provinces conquesterent,
5066                Martirs pour Jhesucrist regnerent,
5067                Verité preschierent et foy,
5068                Mourens de faim, mourrans de soy,
5069                Nuz piéz, deschaux et mal vestus
5070                Alerent, et maintes vertus
5071                Fist Dieux pour eulx et leurs sergens.
5072                Ilz ne doubterent nulles gens,
5073                Mais en tous lieux ou ilz venoient,
5074                L’erreur des princes reprenoient.
5075                Ilz les en firent advertir,
5076                Pluseurs grans peuples convertir
5077                Firent a la loy chrestienne,
5078                Et reprindrent le loy payenne
5079                De l’erreur qu’elle maintenoit.
5080               Pour paour nulz ne se tenoit
5081                D’eulx.xii. que n’alast preschier
5082                Et les provinces despechier
5083                Des diables et des ennemis.
5084                Ceulx furent bien de Dieu amis,
5085                Qui par parole et par signacles
5086                Firent adonc tant de miracles                                                            525d
5087                Que tout en est la terre plaine.
5088                Mais au jour d’ui n’ont pas tel paine
5089                Ceulx de cest Eglise presente :
5090               Ilz veulent bien qu’om leur presente
5091                Fins draps, pannes, toiles de lin,
5092                Gras bestaulx, garnisons de vin,
5093                Vaisselle, pos d’argent et d’or,
5094                Dont chascun veult faire tresor,
5095                Grans chevaulx, mules et mulés,
5096                Paons, chapons, oes et poulés,
5097                Ostoires, faucons, gerfaulx, lanniers,
5098                Chiens de chasse, alans et levriers.
5099                Anneaulx a pierres precieuse.
5100                D’abbéz, moynes, prieurs, prieuses,
5101                 Ont fines touailles et nappes,
5102                Des evesques ont riches chapes,
5103                Pour soustenir leur fait acourt,
5104                A vuide main fait on le sourt.
5105                Nulz n’a ce qu’il a demandé
5106                Qu’om ne lui die : ― Osende !
5107                Lors vient do das de son esconse :
5108                Cilz fait avoir bonne response,
5109                Car il est de la court amis.
5110                 Maint foul et maint coquart a mis
5111                 Et mes chascun jour en office,
5112                 Et fait tenir maint benefice
5113                 A pluseurs qui ne scevent pas
5114                 A la lettre que c’est do das,
5115                 Car decliner ne le sçaroient,
5116                 Mais a la pratique s’arroient,
5117                 Pour ce que qui de do das sert
5118                 Une grant eveschié dessert,
5119                 Qui le scet faire a l’examen.
5120                Mais qu’il saiche aprés dire amen,                                                    526a
5121                 Passer doit, estre[28] archediacre,
5122                 Acolite, prestre ou dyacre,
5123                 Doyan, tresorier ou chanoine,
5124                 Cathedral : c’est bien sa bsoigne
5125                 Que de ce mot interpreter
5126                 Pour grant benefice impetrer.
5127                 Ne sçay comment le scevent tant,
5128                 Car je ne voy nul impetrant,
5129                 S’il a benefice obtenu,
5130                Qui n’ait bien ce mot retenu :
5131                 Mieulx vault a court que fort latin.
5132                 Au temps du pappe Celestin,
5133                 Ce mot n’estoit pas si commun :
5134                 Or l’ont tant aprins un a un
5135                 Ceuls qui en avoient mestier.
5136                 Dignes sont d’avoir un moustier
5137                 Et de faire la beneiçon,
5138                 D’avoir annel et peliçon,
5139                 Mitre, croix et crosse en ses bras,
5140                Qui se scet aidier de do das.
5141                 Mais qui veult fort latin parler,
5142                 Ne doit pas a la court aller,
5143                 Ne qu’il soit emfléz de clergie
5144                Car ly maistre en theologie,
5145                Li juriste, li clerc lettré
5146                Y ont trop petit impetré.
5147                 Logicien decretalistre
5148                N’aroient jamais a ce titre
5149                Pour leur [seule] altercacion
5150                Sanz do das impetracion :
5151                 Ilz ont bien avec eulx rogo,
5152                 Qui du stile scet [par] trop po.
5153                 Et aussi petit gouverneur                                                                   526b
5154                Sont grans clers, bacheler, docteur
5155                Et maistre, ce dient a court.
5156                On les en re[n]voie tout court :
5157                 Ilz ne sçaroient gouverner
5158                Un monastere n’ordonner.
5159                Lors pour le bien de leur science
5160                Les retient en sa proveance
5161                 La court in diebus nullis.
5162                 Heu ! Heu ! autem et ve illis
5163                 Qui les cuers ostent de l’estude,
5164                Qui donnent a ung homme rude
5165                Ce que les clers deussent avoir,
5166                Pour les bons engins esmouvoir
5167                 A deffendre la loy divine,
5168                Qui chascun jour fault et decline !
5169                Par deffault de vraiz defendeurs
5170                Et par la coupe des pasteurs,
5171                 Sont les ouailles en peril
5172                 D’aller a perte et a essil,
5173                 Pour ce qu’elles n’ont point de garde.
5174                 Pour Dieu, vueillent cy prandre garde
5175                 Ceuls qui sont commis au tropel
5176                 Garder, ne ressoingnent l’appel
5177                 Pour le soustenir et deffendre !
5178                 Vueillent a Andrieu garde prandre,
5179                 Que l’en fist tout vif escorchier :
5180                Il le souffrit et ot plus chier
5181                 Mourir pour la loy soustenir
5182                 Que vivre et vie retenir,
5183                 Pour dissimuler verité.
5184                Et de tant que l’auctorité
5185                Estoit plus grant en sa personne,
5186                Son exemple et sa vertu sonne                                                          526c
5187                 Que ceuls qui sont presentement,
5188                Peulent, et a moins de tourment
5189                Garder leur tropel, s’ilz vouloient,
5190                Qu’au commencement ne faisoient
5191                 Les apostres, consideré
5192                 Que le tourment est moderé
5193                 En tant que les ames conquises
5194                Et les gens subgéz des eglises
5195                Sont plus qu’ilz n’estoient adonc.
L. Comment les prelas d’au jour d’ui en leur vie desordonnee veulent estre appelléz tressains
5196                Sains, tressains appeler se font.
5197                 Mais dont ceste sainctité vient,
5198                Quant a present, ne me souvient :
5199                Je ne voy miracle qu’ilz facent
5200                Ne maladie qu’ilz effacent,
5201                Ne nul vray signe qui les suye.
5202                Leurs faiz sont plus amer que suye,
5203                Leur miroir est trouble et pali
5204                Tant que nul ne se mire en li,
5205                Qui ne se hee et desconforte
5206                Et trouble face n’en apporte.
5207                Or ne puet ce miroir curer
5208                Les aultrs, sanz soy escurer,
5209                Que par son obscurté obscure
5210                Mainte abbaye et mainte cure
5211                 Et mains autres vont obscurant,
5212                 Par ce que d’eulx ne sont curant
5213                 Les griefs taiches de ce miroir,
5214                 Qui fort nous empesche a veoir,
5215                 C’est assavoir femmes et hommes,
5216                 Au jour d’ui quele et quelz nous sommes.
5217                 Et si est tout vray et certains                                                             526d
5218                 Que li homs qui a ordes mains
5219                 Ne puet aultruy bien nettoier.
5220                Ainçois ne le fait qu’ordoier.
5221                 Nettoyons nostre conscience,
5222                 Amons dotrine, amons science,
5223                 Donnons bon exemple de vivre,
5224                Ne soyons couvoiteus ne yvre
5225                De couvoiter d’avoir estat.
5226                Soyons bon et juste prelat,
5227                 Et n’alaictons plus la nourrice
5228                Qui porte le laict d’avarice
5229                Faulx, desloial, vert et pourry,
5230                Dont nous avons esté nourry,
5231                 Et qui tant nous a diffamé
5232                 Et corrompu et affamé.
5233                 Chassons la, prenons autres mere,
5234                Car trop nous a esté amere.
5235                Alaittons par benignité
5236                Les mamelles de Charité,
5237                 Qui tant est loee en escript,
5238                Criens mercy a Jhesucrist.
5239                Tenons verité a la ligne.
5240                Donnons a celle qui est digne
5241                 Les estas de prelacion.
5242                Ostons prevaricacion.
5243                Laissons, laissons a promouvoir
5244                Ceuls qui ne sont dignes d’avoir
5245                Les dignitéz de saincte Eglise.
5246                Alons faire nostre servise,
5247                Noz ordres et noz sacremens
5248                Es lieux ou nou sommes prenens
5249                Les biens de Dieu, les benefices.
5250                Laissons aux laiz mondains offices.
5251                 Reformons le temple de Dieu.                                                           527a
5252                Soit chascuns content de son lieu.
5253                A preschier nous alons esbatre.
5254                Ne tiengne l’un le lieu de quatre,
5255                Il ne pourroit pour tant mangier.
5256                Giézi, Symon vueillons changier
5257                A pité et misericorde.
5258                Nourrissons paix, ostons discorde,
5259                Laissons noz grans estas hautains,
5260                Donnons vray exemple aux mondains
5261                 De vivre par humilité.
5262                Fuions toute chetiveté.
5263                Faisons comme nostre ancien
5264                Pierres, Polz et saint Julian,
5265                Saint Andrieu, saint Remi, Nicaise.
5266                Tant que li doulz Dieu se rapaise
5267                Et nous soit si larges et doulz[29]
5268                Que sa fille n’ait qu’un espoux,
5269                Qui tant est a declin alee,
5270                Sique qu’adultere clamee
5271                 Ne soit de ce jour en avant,
5272                 Maissoit en l’estat de devant
5273                 Vraie fille Dieu et espouse.
5274                Et que chascun de nous arrouse
5275                Son front de larmes et de plours
5276                En regehisant noz errours
5277                 De cuer contriect, d’amere bouche,
5278                Et que tel pechié ne nous touche,
5279                Que ne soions jour de no vie
5280                En tel doleur n’en tel envie
5281                 Comme nous avons tant esté !
5282                Car vray est comme auctorité
5283                Que qui n’a la paix temporelle,
5284                A paine a l’espirituelle.
5285                Et l’une et l’autre de Dieu vient.
5286                Pour ce traveillier nous couvient,                                                     527b
5287                Par sainctes euvres Dieu[30] requerre
5288                Qu’il l’envoie du ciel en terre
5289                Et nous remtte[31] en union,
5290                Et la saincte religion
5291                 Vueille flourir et par tout croistre
5292                En la court, ou secle et ou cloistre.
5293                Et soyons de lui servir prest,
5294                Ainsis comme mestier nous est.
5295                Et nous doint tel jugement faire
5296                Au monde, qui lui doye plaire,
5297                Et soyons de tel heure né
5298                Que nous ne soyons condempné
5299                Par nos meffais, comme ceuls furent
5300                Qui pour Suza nne se deçurent,
5301                Les faulx vieillars, juges meffais,
5302                Que li peuples pour leurs meffais
5303                Et leur fausse accusacion
5304                Mistrent en condempnacion,
5305                De mort par Daniel l’enfant.
5306                Qui pour leur mauvais jugement
5307                Les convainquit et separa
5308                Et tous deux menteurs les prouva !
5309                Certes[32] ainsi pugnis seront,
5310                Ou plus fort, ceuls qui jugeront
5311                 Les innocens contre raison,
5312                 Et ceuls qui feront desraison.
LI. Ci est prouvé par anciens philosophes que beauté de femme est commencement de toute raige et pervertissement d’omme
5313                 La forme et beauté de Suzanne,
5314                 Qui fut fille du viel Helcanne,
5315                 Print et deceut les deux vieillars.
5316                 Je treuve aussi entre les ars                                                               527c
5317                 De Seneque avec d’Aristote,
5318                 Ou ilz ont fait de la riote
5319                 Livres parlans de mariage,
5320                Que beauté de femme est de rage
5321                 Le principe et commencement,
5322                 Et desvoie l’entendement
5323                 Des saiges et le conseil fraint.
5324                Les haulx engins art et estaint,
5325                Et leur fait laissier la pensee
5326                De la science desiree.
5327                 Les fors et les puissans desvoye
5328                Et les met a dolente voye.
5329                Les iracondes, les hureux,
5330                Les diligens, les pareceux,
5331                 Les doulz, les beaux, les amiables,
5332                 Les soutils et les decevables,
5333                 Les roys, les princes, les barons,
5334                Les grans, les petis, les felons,
5335                Clers, nobles, bourgois, chevaliers
5336                Et personnes de tous mestiers
5337                 Sont tuit fraint par beauté de femme,
5338                Et maint en ont esté infame,
5339                Inutiles[33], mors et affoléz,
5340                Detranchiéz, batuz, decoléz
5341                 Et mis en mains aultres perilz,
5342                Perdu corps, dampnéz esperiz,
5343                Abregié le cours de leur vie.
5344                Beauté est merveilleuse envie
5345                De couvoiter en couvoitant,
5346                C’est ou le couvoiteus s’attant,
5347                Qui ne descroist, mais croist toudis,
5348                Dont les cuers sont moult affadis,
5349                Jaloux, envieux, complaingnans.
5350                La poursuite d’amour est grans,                                                        527d
5351                 Ce dist Platon et Lysias,
5352                Qui en ses escrips sur ce cas
5353                Termine et met les grans dommaiges
5354                Venens de ces amours sauvaiges :
5355                Tel amour par vray jugement
5356                Ne se maine, mais autrement
5357                Par fureur. En ancor a pis
5358                Qui est de sa femme entrepris.
LII ? Exemple que par sa femme en pert tout sens et entendement, ja soit ce que la cause d’amour soit honneste
5359                Et pour ce Seneque raconte
5360                Qu’il congnut un grant fil de conte,
5361                 Aourné de beaus vestemens,
5362                Qui n’avoit ses entendemens
5363                Fors a sa femme, et en publique
5364                Avoit en lui telle pratique
5365                Que partout ou il la trouvoit,
5366                Sa face en[34] son sain lui tenoit,
5367                Et ne pouoit une seule heure,
5368                Sanz sa femme faire demeure,
5369                Tant estoit plais d’ardant amour.
5370                Et sa femme faire demour
5371                 Ne pouoit que cuer n’eust marri,
5372                 Se n’estoit delés son mari.
5373                 Et tant s’amerent d’ardant raige
5374                Que l’un devant l’autre buvraige
5375                Ne preist, que chascun bouche
5376                N’eust au vessel chascun sa touche,
5377                 Aussi tost l’autre comme l’une :                                                        528a
5378                Leur sote amour estoit si une,
5379                Improveue et d’ardant desir,
5380                Comme vous pouéz cy ouir.
5381                 Jherome de ce mesme exemple,
5382                Conte Juvenel, ce me semble,
5383                Dit : ― La naiscence de l’amour
5384                Fut honneste, mais la grandour
5385                Estoit asséz plus dissolue.
5386                Et dit par parole absolue,
5387                Qu’il ne loist pour la cause honneste
5388                A nul faire la deshonneste.
5389                Ancor dit par sentence clere
5390                Que le mari est adultere,
5391                 Quant il de trop grant ardour aime
5392                Sa femme, et pour ce ainsi le claime.
5393                Et en toute autre femme estrange
5394                Est encor plus mauvés le change
5395                Et l’amour plus laide et plus dure,
5396                Descendent de mauvaise o[r]dure,
5397                Et encor y a plus diffame
5398                Qu’en celle de ta propre fame.
5399                Saiges homs doit sa femme amer
5400               Pour avoir hoirs, non pour errer
5401                Es delis de la char mauvaise,
5402                Pour delecter et querir aise :
5403                Nulle chose n’est plus amere
5404                Que ta femme comme adultere
5405                Amer desordonne[e]ment.
5406                On prant femme communement
5407                Pour avoir hoirs, et c’est raison,
5408                Et pour gouverner sa maison
5409                Et les choses qui s’y affierent :
5410                Maleureux sont ceuls qui se fierent
5411                 A leurs femmes, comme les bestes,
5412                 Par nulles voies deshonnestes.
5413                 Toutevoies les bestes ont
5414                Que, depuis ce qu’empraintes sont,
5415                Elles n’aront de mascle cure.                                                             528b
5416                Mais femmes ont autre nature :
5417                 Plus sont grosses, et plus desirent
5418                Les hommes qui enfans leur firent.
5419                Plus veulent ce chetif mestier
5420                Et la compaignie traictier
5421                 De leur mari ou leur amant.
5422                Et tien que ce naturelment
5423                Leur vient aveux leur volunté,
5424                De quoy eulx ont le cuer tempté
5425                Et principal entencion.
5426                Non pas pour fornicacion
5427                Eschuer, prannent pluseurs fame
5428                Au jour d’ui, mais que pour le blame
5429                De luxure et de leur desir
5430                Traicter et aveuc eulx gesir.
5431                 Encores prant aucuns aucune
5432                Plus pour argent et pour pecune
5433                Qu’il ne fait pour lignee avoir.
5434                Ce nous fait Marcia sçavoir.
LIII. Exemple comment au jour d’uy en mariage l’en quiert plus l’avoir par avarice que le bon corps de femme
5435                Marcia, la fille Cathon,
5436                Puis qu’elle ot perdu son baron
5437                Et elle fut admonestee
5438                D’autre fois estre mariee
5439                Comme fille de jeune eage,
5440                Elle dist : ― Me marieray ge,
5441                Comme tout mari, par mon ame,
5442                Quiere plus l’avoir que la fame ?
5443                Et, puis que je voy et advise
5444                Que ma chevance est plus requise
5445                Que mon corps, ma conclusion
5446                Est, et aussi m’entencion,                                                                   528c
5447                Que jamais mary ne prandray,
5448                Mais a marier me tendray.
5449                Et par ce moustra clerement
5450                Que l’en requiert presentement
5451                Plus l’avoir, quant on se marie,
5452                Que l’en ne fait Jehanne ou Marie.
5453                Qu’elle soit preude femme ou chaste,
5454                Borgne, boiteuse, nette ou gaste,
5455                Fors a l’avoir y regarde on.
5456                De ce regart ci nous gardon,
5457                Car c’est saine chose et propice
5458                D’este non lié d’avarice
5459                En mariage et chose sure
5460                Qu’on ne quiere ce pour luxure.
5461                Economiques, qui traicta
5462                Et qui moult sçavoir couvoita
5463                Des livres sur tous mariaiges,
5464                Dit que sur les communs ouvraiges
5465                Homme et fame ont labour pareil :
5466                Dehors fait l’omme l’appareil
5467                Des charrues et ds labours
5468                Aux champs, aux vignes et aux bours.
5469                Femme doit dedans ordonner
5470                La maison, bestail gouverner,
5471                 Les chamberieres, les sergens,
5472                Restraindre, reslargir ses gens
5473                Selon les temps, selon leur paine.
5474                Femme a ce doit pener et paine.
5475                Ainsis fut anciennement,
5476                Mais il va trestout autrement,
5477                Qu’elles veulent oiseuses estre
5478                Et dominer en leur estre.
5479                Columelle de ce tesmoingne
5480                Que plus ne leur plaist la besoingne                                                528d
5481                De prandre cure de maison.
5482                Tendres sont en toute saison
5483                Pour leur plour et port des enfans.
5484                Les estas veulent avoir grans
5485                De draps de robe et d’aultre chose.
5486                Il n’est nulz qui parler leur ose
5487                D’avoir de la charrue cure.
5488                Ort office ne leur procure
5489                Nulz homs qui vueille vivre en paix,
5490                Car ne l’ameroient jamais,
5491                De tourter pain blanc ne pain bis
5492                Ne d’avoir cure des brebis,
5493                Des gelines ne des pourciaux,
5494                De mettre le fiens par monciaux,
5495                De faire maton ne frommaige
5496                Ne de penser du labouraige.
5497                A chose nulle soir ne main
5498                Qui leur puist ordoier la main,
5499                N’ont au jour d’ui talent d’entendre,
5500               Pour ce que chascune est trop tendre.
5501                Pou veulent estre en une ville
5502                Champestre, pas n’est [ce] le stille :
5503                Elles desirent les citéz,
5504                Les doulz mos a eulx recitéz,
5505                Festes, marchiéz et le theatre,
5506                Lieux de deliz pour eulx esbatre,
5507                Et qu’elles y voisent souvent,
5508                Si comme il est dit cy devant
5509                Ailleurs, en un autre chapitre.
5510                Or vous mariéz a ce tiltre :
5511                 Elles voient et, qu’om les voie,
5512                 Veulent toudis aller par voie ?
5513                 D’oiseuse femme l’apresure
5514                Est engendrement de luxure.                                                             529a
5515                Et assi est li homs oiseux
5516                Plains de vices et orgueilleux,
5517                 Et quant telz pechiéz les sousprannent,
5518                Tous deux en telz vices se dampnent.
5519                Mais trop plus est li homs affliz
5520                En ces doleurs, en ces confliz
5521                 Asséz que la femme ne soit,
5522                Car des labours prant et reçoit
5523                La cure et le gouvernement
5524                De l’ostel, et semblablement
5525                Les souspirs, les dangiers, les plains
5526                De sa feme et les griefs complains
5527                Qu’elle fait pour estat avoir.
LIV. Conclusion par maniere de conseil de rebouter mariage, prouvee par les saiges anciens qui frain n’y sceurent mettre
5528                Filz, vueilles cy apercevoir :
5529                Tu n’es pas plus fort de Sanson
5530                Ne plus saiges de Salemon,
5531                 De Theofrastre plus expers,
5532                Du roy Philippe plus appers,
5533                Qui de Macedoine fut roys.
5534                Es tu d’Erculés plus adrois ?
5535                Es tu plus grans clers d’Aristote,
5536                De Seneque ne d’Aureole ?
5537                Es tu plus saiges de Platon ?
5538                Es tu de Socrate[35] et Cathon
5539                Plus constans ? [Non] certes, nenil.
5540                N’es tu pas en autel peril
5541                Comme Agamenon se bouta ?
5542                David par femme ne doubta
5543                De perdre de son Dieu la grace :
5544                Fole femme toult[36] et efface
5545                Honneur, sens et chevalerie,                                                             529b
5546                Puissance de corps et clergie.
5547                Juveniaux, Cathulus, Ovides
5548                Ne li phillosophes Virgiles
5549                Ne autres, pour eulx esprouver,
5550                Ne sceurent onques frain trouver
5551                Ne estre par leurs sens si gais
5552                Qu’ilz ne fussent par les agais
5553                Des femmes prins, mors ou desers
5554                Et quant rois, chevaliers et clers,
5555                Dont je t’ay recité les dis,
5556                Sont par femme ainsi affadis,
5557                Destruis, mors ou persecutéz,
5558                Et que par leurs auctoritéz
5559                Et les exemples de leurs livres,
5560                Conseillent que tu ne te livres
5561                A telz maulx, puis que tu les sens,
5562                Tu seroies plus hors du sens
5563                Que ceuls qu’on maine a saint Acaire,
5564                Se tu veulz ouvrer du contraire,
5565                Car les exemples anciens
5566                Nous sont et cordes et liens
5567                De nous garder des grans perilz,
5568                Que nous trouvons par leurs escrips
5569                Et que nous veons clerement,
5570                Qui nous puelent mettre a tourment
5571                 Du corps et de l’ame en la fin.
5572                Or enten, mon tresdoulz affin,
5573                Ancor te vueil je par droicture
5574                Et selon la saincte Escripture
5575                Moustrer ce qui pourroit par femme
5576                Corps perir et destruire l’ame :
5577                Clerement te le moustreray,
5578                Et, se Dieux plaist, te retrairay
5579                De l’entencion perilleuse                                                                    529c
5580                De marier, qui trop doubteuse
5581                Est plus a l’un que n’est a l’autre.
5582                Autant comme un chapiau de fautre
5583                Vault moins d’un de perles, je trui,
5584                QU’autretant vault pis au jour d’hui
5585                Marier clerc ou chevalier
5586                Encontre un autre seculier,
5587                Bourgois, marchant, ouvrier de bras
5588                Qu’autre, et [te] moustreray les cas
5589                En l’epistre que je t’envoye :
5590                A quelz gens l’escripture avoye
5591                Eulx marier, et aultres non,
5592                Et a quelz princes de renon
5593                Il chiet de prandre femme et querre
5594                Pour avoir en chascune terre
5595                Vray seigneur par ligne heritier,
5596                Car a tous peuples fait mestier
5597                De l’avoir par succession
5598                Pour leur deffence et tuicion
5599                Plus que de l’avoir par eslire.
5600               Et la pourras mes raisons lire
5601                Que sur ce chapitre mettray,
5602                Quant plus a plain le t’esclorray.
LV. Autres exemples de ce mesmes et que le plus seur est fuir femme, soit propre ou estrange
5603                Treschier filz, le commencement
5604                De pechié et le dampnement
5605                Fut par male femme jadis :
5606                Eve et Adam de paradis
5607                Par elle furent gettéz lors,
5608                Par elle fumes nous tous mors :
5609                Le just femme subverti,
5610                Le saige et le fort departi                                                                   529d
5611                 De Dieu par sa decepcion.
5612                 David, qui l’ours et le lion
5613                 N’espargna et au Philistien
5614                Par sa fonde et par son engien
5615                Le front et le chief minua
5616                Et qui saiges continua
5617                 Le service Nostre Seignour,
5618                Par le regart et fole amour
5619                De Bersabee fut sousprins,
5620                Par Gad le prophete reprins
5621                 Et en peril, pour celle femme,
5622                De perdre corps, honneur et ame,
5623                Se Dieux ne lui eust secouru.
5624                Qu’a a Sanson force valu
5625                N’a Salemon sa sapience ?
5626                Si com li feux la buche avance
5627                Et la couvoite pour ardoir,
5628                Et avarice quiert l’avoir,
5629                Et n’en puelent estre assovis,
5630                Par ce semblable et plus envis
5631                 Ne sera du vice de vie
5632                A nul jour la femme assevie,
5633                Ne delit ne lui souffira,
5634                Mais toujours plus le desirra.
5635                Propre femme est fastidieuse.
5636                Femme estrange est tresperilleuse
5637                Et ne la puet on pas dembter :
5638                Par paroules fait ahonter
5639                Homme l’une, l’autre rendir.
5640                Par doulz sermons et par blandir
5641                Seduit souvent le cuer de l’omme.
5642                Et pour ce dit Salemon, comme
5643                Il soit escript que chascun fuie
5644                Estrange femme comme pluie,                                                          530a
5645                Pour son blandir et sa malice,
5646                Que sa maison maine par vice
5647                Et encline jusqu’a la mort,
5648                Et aux enfers met et amort
5649                Ses semences par ses meffais,
5650                Dit que nulz demours ne soit fais
5651                Avec elle par quelque voie,
5652                Et dit aultre nulz ne s’avoie
5653                En tel lieu, car cilz qui yra,
5654                Du chemin ne revertira
5655                Ne n’ara de vie semence.
5656                ― Encor, dit il, regarde et pense
5657                Que leurs bouches samblent le miel
5658                En douçour, mais c’est piz que fiel,
5659                Ains que soit au departement.
5660                Doulz samble le commencement,
5661                Quant tu commences a l’amer,
5662                Mais tu y trouveras l’amer
5663                Et au derrain le glaive agu,
5664                Et y perdras toute vertu :
5665                Les piéz d’elles en mort descendent,
5666                Leurs alers en enfer les rendent,
5667                Leurs pechiéz sont innumerables
5668                En leurs voirs non ensechables.
LVI. Comment Repertoire de Science ameneste Franc Vouloir, son disciple, de fuir souverainement le delit de femme estrange
5669                Treschier filz, donques je te prie
5670                Que de ce que ma bouche escrie
5671                 Departir ne te vueilles pas :
5672                Fole femme plus que le pas
5673                Eslonge, fuy et te transporte
5674                Plus loing que tu puéz de sa porte,
5675                Et ne la vueilles approuchier.                                                            530b
5676                Ton eur, que dois avoir chier,
5677                Ne tes ans a doleur ne met.
5678                De telz labeurs ne t’entremet
5679                De ta force et de ta louenge
5680                Destruire en la maison estrange,
5681                Car, se tu le fais, tu diras,
5682                Quant ton corps exillié verras :
5683                ― Pour quoi n’ay je crut discipline ?
5684                Pour quoy laissa mon cuer dotrine
5685                Qu’il n’obeit et qu’il ne crut
5686                Celle dotrine qu’il reçut ?
5687                Que n’obey je aux enseignans,
5688                Aux maistres dotrine donnans ?
5689                Que n’enclinay je a eulx m’oreille ?
5690                Foulz soy, foulz est qui se conseille
5691                Et ne veult bon conseil tenir.
5692                Conseillier et non retenir
5693                Bon conseil est soy exillier,
5694                Et honte de soy conseillier,
5695                Quant on ne veult croire conseil.
5696                Tresdoulz filz, pour ce te conseil
5697                Qu’a bon conseil jamais n’opposes.
5698                On[37] fait des ees a deux choses,
5699                Cire et miel : [Si sont] en la face
5700                De la femme beauté[38] et grace.
5701                Bouche[39] est beauté dont je parole,
5702                L’autre est douceur de sa parole.
5703                La cire fait le feu ardoir
5704                Et le miel la douceur avoir.
5705                Aussi la beauté de la femme
5706                De luxure art et si enflame
5707                Le corps de l’omme, et sa pensee
5708                Est par le blandir trop cassee
5709                De la femme, qui le deçoit                                                                 530c
5710                Par son doulz parler qu’il reçoit.
5711                 Or vient lors de cire le miel,
5712                 Quant femme, en doulz parlant, son fiel
5713                 Boute en l’omme et blandissement,
5714                 Qui est cause de son tourment
5715                 Temporel et perpetuel
5716                 Par le vice et fait actuel
5717                 De[40] delit de la char mal saine,
5718                 Qui a dampnacion le maine.
5719                 Or vueilles donc[ques][41] garder t’ame
5720                De male et de blandissant fame,
5721                 Ne couvoitier. Ne ne regarde
5722                 Sa beauté, mais de lui te garde,
5723                 Ne soies laciéz de ses las
5724                Qu’ne la fin n’en dies helas !
5725                Femme aime afin qu’elle deçoive,
5726                Et deçoit pour ce que reçoive
5727                 Le tien, qu’elle aime, et non pas toy.
5728                Salemon met aultre chastoy
5729                Et di dolent au jouvencel,
5730                Auquel fole femme mortel
5731                 Fait de divers adournemens,
5732                 De baisiers et d’ambracemens,
5733                 De doulz regars, de plains piteux,
5734                De doulz parlers trescouvoiteux,
5735                De soy moustrer en mainte place
5736                Et de faire paroir sa face,
5737                 Resgardans, pensans pour sçavoir
5738                Qui elle pourra decepvoir.
5739                Lors dit a cellui qu’elle treuve,
5740                En faingnat nouvelle contreuve :
5741                 ― Au jour dui suy alee orer,
5742                Afin que te peusse trouver.
5743                J’au fait veu et donné ofrande,                                                          530d
5744                A celle fin que Dieux me rende
5745                Ton encontre, que j’ay trouvee.
5746                M’orison a este levee
5747                Et receue, Dieux le me monstre,
5748                Quant je te voy en mon encontre :
5749                Mon lit tissu est ordonné
5750                Et pour ton amour aourné
5751                 De tapis d’Egipte bien pains.
5752                Chambre tendue y a de poins
5753                De fin or, d’argent et de soye,
5754                Cordes, courtines, belle toye
5755                De cendal et de blanc choton,
5756                Carriaux fins de belle façon,
5757                D’or fin d’ouvraige de Damas.
5758                En ma chambre a bon aromas
5759                De cynamon, mirre, alloé,
5760                Qu’espandu ay, et alloé
5761                 Sur mon lit escarlatte d’Ypre,
5762                Balme et encens, oyseaulx de Chippre :
5763                Vien au lit de nouvel paré
5764                Que je tay ainsi preparé.
5765                enyvrons illec nos mamelles
5766                D’embraciers et des baisiers d’elles.
5767                Usons des delis et douçours
5768                Du corps jusqu’a ce que li jours
5769                Luira clers, n’ayonsachoison
5770                De paour, hors est de maison
5771                 Mon seigneur a tout sa pecune :
5772                 Jusques au decours de la lune,
5773                 Ne revendra, je le sçay bien.
5774                Or te delivre, et si t’en vien.
5775                Ainsi par son chant la seraine
5776                De mort a son hostel le maine.
5777                 Par son parler, par sa blandice,                                                         531a
5778                Le treuve si mol et si nice
5779                Qu’elle le rouille comme un œuf.
5780                Prins et lié com[me] le beuf
5781                 La suist c’om maine au sacrifice,
5782                Ou comme la povre genice
5783                Que l’en maine au bersault pour traire.
5784                Mais li las ne s’en scet retraire
5785                Qui est plus liéz qu’il ne cuide.
5786                Jusqu’au juisier se gaste et vuide,
5787                Et se boute la hart ou coul
5788                Plus que l’oisel qu’om prant au voul,
5789                Et fait tant o ce, qu’il se gaste,
5790                Que finant a la mort se haste
5791                 Et ne scet que l’ame fera,
5792                Qui en grant peril demourra.
LVII. Comment beauté de femme est comparee a la rose qui incontinent passe, seiche et pert son odour, beauté et amortist
5793                Treschiers filz, je te pri pour Dieu,
5794                Ne va en ce perilleus lieu.
5795                Fuy de tele femme la voye,
5796                Et fay que ton œil ne la voye :
5797                Elle degette les fouléz
5798                Et n’a cure des affoléz.
5799                Sains les prant et rent inhabiles.
5800               Telz poursuites sont inutiles
5801                Destructions d’ame et de corps :
5802                Par femme sont les puissans mors.
5803                Sa maison est voie d’enfer,
5804                Plus aspre qu’aguillons de fer.
5805                Pour quoy amons nous la douçour
5806                De femme plus que de la flour,
5807                Comme il soit que flour et la femme
5808                Soit une honeur et un diffame ?                                                        531b
5809                En la flour seult couleur avoir,
5810                En femme puéz beauté sçavoir,
5811                 Dont de l’une et l’autre j’entens
5812                 Beauté passer en po de temps.
5813                 La rose rouge est panie
5814                En un jour, douce et raplanie
5815                D’odeur, et la blanche autressi.
5816                La violette donne aussi
5817                 Douce odour. Si fait la soussie,
5818                La marguerite, l’angorie,
5819                Le glay, la douce flour de lis :
5820                En ces flours a moult de delis,
5821                 De deduit, de joliveté.
5822                Au mieulx venir, n’ont c’un esté.
5823                Et encore la rose du main
5824                Est fletrie d’ui a demain,
5825                Et pert ses fueilles de legier,
5826                Que le vent fait par le vergier
5827                Amatir, perdre et mettre a fin.
5828                Et quant vient vers la Saint Martin,
5829                Fueille et flour et toute verdure
5830                Couvient tourner en pourreture
5831                 Pour le froit et les temps divers
5832                Qui s’approuchent, pour les yvers
5833                Qui trtenchent d’abres et de pree
5834                Tout le vert a leur froide espee,
5835                Et se boute l’umeur en terre :
5836                On ne scet lors la flour ou querre,
5837                Tant est sec, perdu et desmis.
5838                Et certes, beaux tresdoulz amis,
5839                Ainsis que l’esté enlumine
5840                Le rosier et de sa racine
5841                Fait fueilles, flour et rose[42] yssir,
5842                Ainsis est juenesse en desir                                                                531c
5843                Aux hommes des femmes adont,
5844                Qui beauté comme la rose ont.
5845                Par jeunesse sont coulourees.
5846                Mais si que les fleurs sont brulees
5847                Par geler ou qu’elles matissent[43],
5848                Ainsis les femmes se fletrissent
5849                Par vieillesse ou par accident
5850                D’avoir porté un seul enfent,
5851                Ou par trop eulx habandonner
5852                Aux deliz de char et donner
5853                A leur corps trop paine et traveil,
5854                Ou par autre cas non parel,
5855                D’avoir po a boire et mangier,
5856                Ou par leur calice[44] changier,
5857                Estre malades longuement,
5858                Ou par mourir soudainement
5859                Est leur beauté perie et casse,
5860                Qui en aussi po d’eure passe
5861                Que la rose fesche et nouvelle
5862                Qui est en une saison belle,
5863                Et l’autre aprés sa beauté pert :
5864                Trop moins est femme, et bien y pert,
5865                Ou aussi po comme est la rose.
5866                Et si a ancor autre chose :
5867                Se femme muert, et tu l’amas,
5868                Tu en seras tristes et mas,
5869                Et se tu attens sa vieillesse,
5870                C’est desplaisir que trop te blesse,
5871                 Et dont chascuns a cuer amer
5872                En ce cas, de vieillesse amer.
5873                Donques ne doit on pas querir
5874                Vieillesse, ou nulz homs n’a plesir
5875                Et qui est de legier haye,
5876                Ne l’en doit querir aye                                                                        531d
5877                Fors tourment en juene qui muert.
5878                Qui ces chemins prant, il se tuert
5879                Et desvoie de bonne sente.
5880                Advise ci chascuns et sente.
5881                De celle qui ses crins divise
5882                A aguille d’or qu’ell’a prinse,
5883                Et fait de pierre ses tresoirs
5884                Et de perles, et [ses] miroirs
5885                D’yvoire, et espingles dorees,
5886                Frontiaux et coifes bien ouvrees,
5887                Qui sa face paint et couleure.
5888                Et que devandra elle en l’eure ?
5889                Viande a vets et a serpens,
5890                Et pis ancor, si com je pens :
5891                Les couleuvres son coul prandront,
5892                Et les serpens l’alaitteront.
5893                Plus ara esté tendre et aise,
5894                Plus sera pourrie et punaise
5895                Sa charoingne, et plus corrumpue,
5896                Et lors couvendra que plus pue :
5897                Elle souffrira en la terre.
5898                Or va a Ysaie enquerre
5899                Qu’elle fera aux infernaulx :
5900               Elle y ara durs apparaulx,
5901                Selon les filles de Syon.
5902                Or oy la declaracion :
5903                ―Les coulz orent moult estendus
5904                Et de leurs yelx les las tendus
5905                Et les piéz a aller par gré.
5906                Chascune selon leur degré
5907                Eslevees furent forment
5908                En orgueil, en atournement.
5909                Ysaie lors s’escria :
5910                ― Nostre Sires chauves fera
5911                 Les testes des filles Syon,
5912                 Et mettra en dispersion
5913                 Leurs cheveulx, car nulz crins n’aront.
5914                Leur chaucemente deffauldront.
5915                Leurs tressoirs, leurs aournemens
5916                Et tous leurs riches garnemens,
5917                 Leurs bobans et leurs cuevrechiefs,
5918                Leurs mittes, et dessoubz leurs chiefs
5919                Leur osteray de leurs oreilles
5920                Les biaus anneaulx, et les armeilles,
5921                 Les persides, discriminables
5922                Et les muremiles flairables
5923                Qu’elles portent en leurs narines,
5924                Les pierres pendans au poitrines
5925                Et es frontiaux sur leurs sourcis,
5926                Mutatoires, pailles aussis.
5927                Leurs aguilles et leurs miroirs
5928                Seront convertiz en plouroirs.
5929                Je leur donrray, n’en doubtéz mie,
5930                Pour douce odeur grant punesie.
5931                 Pour la belle zone averont
5932                Or funicle et s’en couverront.
5933                Pour la cheveuleure crispine
5934                Avront chauve teste sanz crine.
5935                Pour la face et pour le beau pis
5936                Aront cendre et encores pis.
5937                Elles aront et feu et vers,
5938                Puours, autres tourmens divers
5939                A tousjours, sanz terme et sanz fin.
5940                Ly vers qui ne va a declin,
5941                Qui s’appelle de conscience,
5942                Nourris es deliz de l’enfance
5943                De char, en desespor menrra                                                             532b
5944                Ces filles, et les livrera
5945                A doleur perpetuelment.
5946                Regarde quoy et voy comment,
5947                Et par quel tour tu as amé.
5948                Ainsis seras tu diffamé :
5949                Tu es condre et un po de pourre
5950                Que li vens fait lever et courre
5951                Par orgueil dont li vent t’eslieve,
5952                Qui en la fin te nuit et grieve.
5953                De femme nuist prochienneté :
5954                Qui trop procuhains en a esté,
5955                Encheus en est en grief crime.
5956                Pour ce saint Gregoire reprime
5957                La voix qui blandist par l’oye,
5958                Et la face des yeulx moillie
5959                De femme, qui nuisa[45] jadis
5960                A son baron en paradis,
5961                En terre nuist : le chief estoupe.
5962                Sage, pourvoy ci, ne téassoupe.
5963                En my les femmes ne demeure,
5964                Car ainsi que tigne deveure
5965                Les vestemens et les mangue,
5966                Ainsis femme, qui ne se jue,
5967                Destruit les hommes et sousprent
5968                Par iniquité qui la prent
5969                A ymaginer et sçavoir,
5970                Pour homme prandre et decepvoir.
5971                 es proverbes dit Salemon
5972                Comment ne puet prandre li hom
5973                En son sain feu, et qu’il ne s’arde
5974                Et sa robe. Or pran a ce garde :
5975                ― Puet il sur vif chabon aller
5976                Sanz la plante du piet casser ?
5977                Aussi ne puet aller en fin
5978                Sur la femme de son afin
5979                Li homs ne a elle atouchier
5980                Que trop ne le faille pechier :
5981                Lors ne sera ne net ne monde.
LVIII. Exemple par la femme Job, que l’en ne doit point pour delit charnel prandre propre femme
5982                Quant Job souffrit tant en ce monde
5983                De dommaige et de pouvreté,
5984                Qui fut sur le fiens porté
5985                Malades et plains de grevence,
5986                Qu’il perdit toute sa substance
5987                Et pour la mort de ses enfans
5988                Fut moult afflix et fut souffrans
5989                De sa char grief affliction
5990                Plus lui fist de derision
5991                Sa femme crueuse et perverse,
5992                Et plus son couraige reverse
5993                Que chose qu’il eust a souffrir :
5994                Reprouches lui venoit offrir,
5995                En lui disant : ― Ton cuer radresse,
5996                Qui encor moins[46] en ta simplesse.
5997                Benis Dieu, afin que tu muires.
5998                Maintes autres paroules dures
5999                Lui dist, pour ce qu’il amoit Dieu
6000               Qui l’avoit versé de son lieu


[1] Ms. Celle ; Raynaud corrige en Cilz

[2] Ms. les marchis

[3] Raynaud corrige en qu’elz

[4] Raynaud corrige en Qui

[5] Ms. Car soutivement

[6] Ms. Cilz qui

[7] Ms. parrastres

[8] Ms. povres

[9] Raynaud corrige en se

[10] Raynaud corrige en Se

[11] Raynaud corrige en verra

[12] Raynaud corrige en Se

[13] Ms. et a

[14] Ms. vieillart

[15] Ms. de dieu

[16] Ms. de vous ambedeux

[17] Raynaud corrige en cil d’hier

[18] Vers manquant

[19] Raynaud corrige en Caloiers

[20] Ms. coupables

[21] Ms. registres

[22] Ms. Souvent

[23] Raynaud corrige en se

[24] Ms. Nennil pas

[25] Raynaud édite advisés

[26] Ms. lois

[27] Raynaud corrige en qu’un

[28] Ms. et estre

[29] Ms. si doulz

[30] Ms. et dieu

[31] Ms. remettre

[32] Ms. Et certes

[33] Raynaud corrige en Mutilés

[34] Ms. et

[35] Ms. Socrates

[36] Ms. toult bien

[37] Raynaud corrige en Ou

[38] Ms. de beauté

[39] Raynaud corrige en L’une

[40] Raynaud corrige en Du

[41] Raynaud corrige en donques

[42] Ms. roses

[43] Ms. martissent

[44] Raynaud corrige en calité

[45] Raynaud corrige en nuisit

[46] Raynaud corrige en mains

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.