Références bibliographiques du cours

Ouvrages théoriques sur la poésie française

Cornulier, Benoit de, « Éléments de versification française », A[ron] Kibedi Varga, Théorie de la littérature, Paris, Picard, 1980.
id., Art poëtique : Notions et problèmes de métrique, Lyon, Presses Universitaires de Lyon (« IUFM »), 1995.
Tamine, Joëlle, « Remarques sur deux conceptions de la versification », L’information grammaticale, 1980, 6-6, p. 16-22.

Histoire de la poésie française

Elwert, Thomas, Traité de versification française des origines à nos jours, Paris, Klincksieck, 1965.
Lote, Georges, Histoire du vers français, Paris, Boivin, 1951, I.
Thieme, Hugo, Essai sur l’histoire du vers français, Paris, Champion, 1916.
Verrier, Paul, Le Vers français, formes primitives, développement, diffusion, Paris, Didier, 1931-1932, 3 volumes.

Poésie médiévale française et provençale

Bec, Pierre, La lyrique française au Moyen Âge (XIIe-XIIIe siècles). Contribution à une typologie des genres poétiques médiévaux, Paris, Picard, 1977. 2 vol. : I. Études, II. Textes.
Billy, Dominique Billy (dir.), Métriques du Moyen Âge et de la Renaissance, Paris, L’Harmattan, 1999.
Burger, Michel, Recherches sur la structure et l’origine des vers romans, Genève, Droz, 1957.
Chatelain, Henri, Le vers français au XVe siècle : rimes, mètres et strophes, Paris, Champion, 1907.
Dragonetti, Roger, La technique poétique des trouvères dans la chanson courtoise : contribution à l’étude de la rhétorique médiévale, Bruges, De Tempel, 1960.
Frank, István, Répertoire métrique de la poésie des troubadours, Paris, Champion, 1953-1957. 2 vol.
Jeanroy, Alfred, Les Origines de la poésie lyrique en France au Moyen Âge, Paris, Champion, 19042.
Meyer, Paul, « Des rapports de la poésie des trouvères avec celle des troubadours », Romania, 19 (1890), p. 2-62.
Zumthor, Paul, Langue et techniques poétiques à l’époque romane (XIe-XIIIe siècles), Paris, Klincksieck, 1963
id., Essai de poétique médiévale, Paris, Seuil, 1972.

Arts de rhétorique

Textes

Français

Deschamps, Eustache, Art de dictier, 1392. En ligne sur ce site. Texte établi par nos soins.
L’infortuné, « L’Instructif de la seconde rethoricque de l’Infortuné », Le Jardin de plaisance, Paris, Anthoine Verard, 1501. En ligne sur ce site.Texte établi par nos soins.
Molinet, Jean, L’art et science de rhethorique pour faire rigmes et ballades, Paris, Anthoine Verard, 1493. En lignesur ce site. Texte établi par nos soins.
id., L’art et science de rethorique pour apprendre a faire rimes et ballades, Tholoze, Jehan de Guerlins, [1500]. En lignesur ce site. Texte établi par nos soins.
Langlois, Ernest (éd.), Recueil d’arts de seconde rhétorique, Paris, Imprimerie nationale, 1902.
Anonyme, L’Art de rhetoricque pour rimer en pluseurs sortes de rime, fragment consacré à l’art poétique, issu d’un imprimé démembré, s’enchainant à la suite d’un Testament de taste vin roy des pions, Lyon, imprimeur du Champion des Dames, entre 1488 et 1492. En ligne sur ce site. Texte établi par nos soins.

Brunetto Latini, Li livres dou tresor / par Brunetto Latini, publ. pour la première fois d’après les manuscrits de la Bibliothèque impériale, de la Bibliothèque de l’Arsenal, et plusieurs manuscrits des départements et de l’étranger par P. Chabaille […], Paris, Imprimerie Impériale, 1863, III, I, 10.
Guillaume de Machaut, « Intermèdes lyriques », Remède de fortune, in Œuvres de Guillaume de Machaut publiées par Ernest Hoepffner, Paris, Champion (pour la Société des anciens textes français), 1911, t. 2, p. i-liv, 1-157 et 405-414.
Guillaume de Machaut, « Prologue » du Dit dou vergier, in Œuvres de Guillaume de Machaut publiées par Ernest Hoepffner, Paris, Champion (pour la Société des anciens textes français), 1908, t. 1, p. lv-lix et 13-56.

Provençal

Jaufré de Foxa, Regles de trobar, in John Henry Marshall (ed.), The Razos de trobar of Raimon Vidal and associated texts, London, New York, Oxford University Press, 1972.
id., « Regles de trobar, édition critique de Paul Meyer », Romania, 1880/9, p. 51-86.
Juan de Castelnou, « Doctrinal de trobar », in Jean-Baptiste Noulet et Camille Chabaneau, Deux manuscrits provençaux du XIVe siècle, Montpellier, 1988 (réimprimé par Slatkine Reprints en 1973), p. 199-215.
Guilhem Molinier, Las Leys d’Amors, manuscrit de l’Académie des jeux floraux, publié par Joseph Anglade, Toulouse, privat / Paris, Picard, 1919-1920, 4 volumes (spécialement volume 2).
id., « Las Leys d’Amors », édité par Adolphe-Félix Gatien-Arnoult, Monuments de la littérature romane depuis le XIVe siècle, Toulouse, Payat, 1941 (time 1) et 1942 (tome 2). (Texte et traduction)
Raimon Vidal de Besaudun, Las rasos del trobar, in John Henry Marshall (ed.), The Razos de trobar of Raimon Vidal and associated texts, London, New York, Oxford University Press, 1972.
Raimon de Cornet, Doctrinal de trobar, in Jean-Baptiste Noulet et Camille Chabaneau, Deux manuscrits provençaux du XIVe siècle, Genève Slatkine Reprints/Marseille, Lafitte Reprints, 1973.
Uc Faidit, Donatz proensals, in Jean-Baptiste Noulet et Camille Chabaneau, Deux manuscrits provençaux du XIVe siècle, Genève Slatkine Reprints/Marseille, Lafitte Reprints, 1973.

Études

Faral, Edmond, Les arts poétiques du xiie et du xiiie siècles, Paris, Champion, 1924.
Langlois, Ernest, De artibus rhetoricae rythmicae. Sive de artibus poeticis in Francia ante litterarum renovationem editis…, Paris, Bouillon, 1890.
id., Recueil d’arts de seconde rhétorique, Paris, Imprimerie nationale, 1902.
Patterson, Warner F., Three Centuries of French poetic theory (1328-1630), Ann Arbor, University of Michigan Press, 1935, 2. vol. En ligne : http ://catalog.hathitrust.org/Record/001202605

Ouvrages généraux

Sur la poésie et sur le Moyen Âge

Aquien, Michèle, Dictionnaire de poétique, Paris, Le Livre de Poche, 1993.
Gauvard, Claude et al. (dir.), Dictionnaire du Moyen Âge, Paris, P.U.F., 2002.

Sur la langue

Anglade, Joseph, Grammaire de l’ancien provençal ou ancienne langue d’oc, Paris, Klincksieck, 1921.
Englebert, Annick, « De la difficulté d’éditer un texte en vers français du XIVe siècle : le cas de Renart le contrefait », Craig Baker et al. (éd.), Le miroir de Renart : pour une redécouverte de « Renart le contrefait », Turnhout, Brepols (UCL, Institut d’études médiévales, « Textes, Études, Congrès »), p. 187-217.
––, Phonétique historique et histoire de la langue, Bruxelles-Paris, De Boeck (« Noto »), 2015.
Hamlin Frank R., Peter T. Ricketts et John Hathaway (éd.), Introduction à l’étude de l’ancien provençal, Genève, Droz, 1967.

Textes cités

Français

Adam de la Halle, « Fi, maris, de vostre amour », Œuvres complètes, édition de P.-Y. Badel, Paris, Livre de poche (« Lettres gothiques »), 1995, p. 188 (texte) et p. 456 (musique).
Brunetto Latini, Li livres dou tresor / par Brunetto Latini ; publ. pour la première fois d’après les manuscrits de la Bibliothèque impériale, de la Bibliothèque de l’Arsenal, et plusieurs manuscrits des départements et de l’étranger par P. Chabaille […], Paris, Imprimerie Impériale, 1863.
Chrétien de Troyes, Le Roman de Perceval ou le conte du graal, Genève, Droz / Paris, Minard. 19592, publié d’après le ms. fr 12576 de la Bibliothèque Nationale par William Roach.
[Chrétien de Troyes], Guillaume d’Angleterre, roman du XIIe siècle édité par Maurice Wilmotte, Paris, Champion, 1927.
Gerbert de Montreuil, La Continuation de Perceval, éditée par Mary Williams, Paris, Champion, 1922
Guillaume de Machaut, Œuvres complètes publiées par Ernest Hoepffner, Paris, Firmin-Didot (« Société des Anciens textes français »), 1908
Hugo, Victor, « Booz endormi », La Légende des siècles, introduction et notes de Léon Cellier, Paris, Garnier-Flammarion, 1979.
Jean Bodel, « Les congés de Jean Bodel », Les congés d’Arras, édités par P. Ruelle, Bruxelles, P.U.B., 1965.
Jean Renart, L’Escoufle, roman d’aventure, nouvelle édition d’après le manuscrit 6565 de la Bibliothèque de l’Arsenal par Franklin Sweetser, Paris-Genève, Droz, 1974.
id., Galeran de Bretagne, roman du XIIIe siècle édité par Lucien Foulet, Paris, Champion, 1975
id., Le Lai de l’ombre, édité par Félix Lecoy, d’après le ms. BN fr. 837, Paris, Champion, 1979
id., Le roman de la rose ou de Guillaume de Dole, édité par Félix Lecoy,
Paris, Champion, 1970.
La chanson de Roland, texte établi par Ian Short, Paris, Paris Livre de Poche (« Lettres gothiques »), 1920.
« La séquence de Sainte Eulalie », éditée par A. Henry, Chrestomathie de la littérature en ancien français, Berne, Francke, 19786
Rutebeuf, Œuvres complètes, édition de Michel Zink, Paris, Garnier (« Classiques Garnier »), 1990, 2 vol.
Vigneault, Gilles, Entre musique et poésie, Montréal, Bibliothèque québécoise, 1997.

Provençal

Bertran Carbonel, « Alcun nessi entendedor », Les « coblas » de Bertran Carbonel, publiées d’après tous les manuscrits connus, Annales du Midi, t. 25 (1913), pp. 137-188, p. 144. En ligne : http ://www.trobar.org/troubadours/bertran_carbonel/bc3.php
Guilhen de Peiteu, Les Chansons de Guillaume IX duc d’Aquitaine (1071-1127), édition par Alfred Jeanroy, Paris, Champion (« Les classiques français du Moyen Âge), 1913.
Guiraut Riquier, « Declaratio, que·l senher rei N’ Anfos de Castela fé per la suplicatio, quo Gr. Riquer fé per lo nom de joglar, l’an MCCLXXV », in Crescini, Vincenzo, Manualetto provenzale per uso degli alunni delle Facoltà di Lettere, Verona, Libreria alla Minerva / Padova, Libreria all’Università, 1905, 2ª edizione, p. 382-383.

Latin

Publius Vergilius Maro, Ecloga, I, http ://www.gutenberg.org/files/229/229-h/229-h.htm
Grégoire, « Lucis creator optime », Thesaurus Precum Latinarum, édition de Michael Martin. En ligne : http ://www.preces-latinae.org/thesaurus/Hymni/LucisCreator.html.

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.