Dit 14 : Matheolus et Theofrastes (MCCCCVII)
Lettres d’un clerc qui se maria, lequel blasmoit moult mariage et au derrenier il prinst une povre femme et l’espousa
1 Matheolus et Theofrastes,
2 Dyogenes, Job et Socrates,
3 Les autres docteurs anciens
4 Et tous philosophoes sciens
5 Qui ont parlé de mariage,
6 De la doleur et de la rage
7 Que tous ceuls ont qui se marient,
8 Qui leurs meurs par femmes varient
9 Et deviennent sers et chetis,
10 Dolens, maleureux, amatis,
11 Povres de corps, destruis de ners,
12 Qui tant sueffrent de mos divers,
13 De laidanges et de reprouches
14 Qui chascun jour saillent des bouches
15 De leurs femmes et a toute heure,
16 Se tousjours chascun ne laveure
17 Du mestier et labour d’em bas
18 Ou il fault batre le cabas
19 Et laissier toute autre besongne
20 Qui ne veult avoir grigne et grongne,
21 Qui est dur a continuer,
22 Qui fait le cervel desnuer,
23 Perdre les moules et les os,
24 Avoir goute es piéz et en dos
25 Et prandre doulereuse fin,
26 A nostre amé Pierre Mauquin, 418a
27 Qui a esté en nos escoles,
28 Et qui doiz sçavoir les paroles
29 Qui en noz livres sont escriptes
30 De mariéz, que tu as dictes
31 Maintefoiz et preschié a tous,
32 N’as tu leu que c’est d’estre coyx,
33 Et le tourment qu’ont les mariz
34 Qui sont de leurs femmes haiz,
35 Si tost qu[e] ilz laissent la cure
36 D’exercer le fait de nature ?
37 Oultre, quant enfans y avra,
38 Une nourrice couvendra.
39 Lors vient li cousts, lors vient la mise :
40 Bersueil fault, drapeaulx et chemise,
41 Vivres, loiers, chaucer, vestir,
42 Tarre de sa femme souffrir,
43 Administrer robe, vitaille.
44 Las ! com dolereuse bataille
45 A clers[1] qui scet par escripture
46 Que c’est de tel desconfiture !
47 [Et] com grant honte doit avoir
48 Homs qui s’i boute sanz avoir,
49 Quant le plus riche y a souferte,
50 Noise, contemps, courroux et perte,
51 Dont les pluseurs sont desnuéz !
52 Mais trop plus [en] est regardéz
53 Et doit estre cent mille foiz
54 Uns saiges clers qui scet les lois
55 Et qui le non marier presche
56 A tous, quand de ce fait s’empesche,
57 Encore en son aage moien,
58 A povre femme qui n’a rien
59 Et qui ne scet pratique n’art.
60 O tresfoul, maleureux[2] cornart, 418b
61 Chetif reprouché plus qu’infame,
62 Qui t’a esmeu d’espouser femme,
63 Dont tu as maint homme blamé ?
64 Tu seras partout diffamé.
65 Car quant l’en te moustroit les voies
66 De marier, tu respondoies
67 A ceuls qui t’en parloient lors,
68 En ce blasmant le cul dehors,
69 Alleguens franchise. Franchise !
70 Et tu as fait de femme prise,
71 Povre servante qui riens n’a,
72 Sanz nostre sceu ! Mal t’en venrra !
73 Tu n’as maison ne eritaige[3],
74 Pratique, vray sens ne usaige
75 Pour pratiquer un sel denier.
76 Et si as blasmé le mestier
77 Des loys et de l’advocacie
78 En mains lieux ! Pense a ta folie
79 Sanz blamer et sanz reprochier
80 Ce que tu deusses avoir chier.
81 Advise bien, regarde et pense
82 Dont jadis [il] te vint licence
83 Et honneur, si [bien] que tu as
84 Donc mal fait quant te marias.
85 Bien sçavons la cause pour quoy :
86 Onques ne sçus appliquer loy.
87 Pour[4] ce par ton vituperice
88 As faint que plaider estoit vice,
89 Voulant moustrer en conscience
90 Que c’estoit damnable science,
91 Si n’en vouloies pas user.
92 Tu faiz partout de toy ruser,
93 Qui comme foulz sanz conseil prandre,
94 De ta volunté lasche et tendre, 418c
95 Par folour et merancolie
96 Et par l’ennortement Folie,
97 Es aléz trop soudainement
98 A piet et clandestinement
99 A Soissons ta femme espouser
100 De Compiengne, et retourner
101 Illec a piet celle journee :
102 C’est grant chemin a l’espousee,
103 Qui fut lassee, et tu lasséz,
104 So comme il appartu asséz
105 Celle nuit, selon ce qu’om dit.
106 Car quant tu fus couchiéz en lit,
107 Adonc sur ta femme montas,
108 Mais tu ne feis riens sur le tas,
109 Ains descendis sanz noient faire.
110 Adonc[5] combien t’en dubt desplaire
111 Quant ne pus achever ton euvre !
112 Il ne fault mie qui recueuvre :
113 Par mi ta chambre nuz alas
114 Et puis a ton lit retournas ;
115 Se l’euvre fut ou non parfaicte
116 Ne scet nulz. Or paie ta debte
117 Sa fait ne l’as, car bien souvent
118 Te fault hanter la bas couvent,
119 Estre en grant misere et grant paine
120 Plus de mille foiz la sepmaine
121 Pour vin, pain, char, busche, charbon,
122 Avoir hostel, lart qui soit bon,
123 Feves et pois, verjus, vinaigre[6],
124 [Et] choulz et poree non maigre,
125 Liz, coussins, couvertois et draps,
126 Nappes, touailles et bourras,
127 Pos et paelles de cuisine,
128 Veoir son voisin, sa voisine, 418d
129 Pals, pinces, escuelles d’estain.
130 Fault avoir en son prelier grain,
131 Cramillie, trepié, havet,
132 Plume, escriptoire, canivet,
133 Orilliers, cuevrechiefs, carriaulx,
134 Tapiz, huches, escrins nouveaulx,
135 Vaisselle d’argent ou de terre,
136 Haples, fuseaulx, fermer a serre,
137 Escrins [et] cofres pour l’atour
138 De ta femme, et pour cuire ou four
139 Flans, pastéz, fault eufs, et frommaiges,
140 […][7]
141 Tables et bancs, tretaulx et fourmes,
142 Chaieres, pas ne fault que dourmes,
143 Robes pour ta femme et pour toy.
144 Regarde se tu as de quoy :
145 Il fault souflet, quenoille[8] aussi.
146 Il fault avoir, et sanz nul si,
147 Sainture[9] ou courroie d’argent
148 Pour soy moustrer entre la gent,
149 Espices, huile, oingnons et sieu
150 Pour cler veoir entour son lieu,
151 Des aulx, un mortier, un pilet,
152 Et si faurra avoir du let,
153 Quant les petiz enfans venrront,
154 Nourrices qui alaicteront,
155 Berçueil, loien, couverte, estrain,
156 Les oir crier soir et main,
157 Chien et chat, la trape aux souris,
158 En karesme avenas et ris,
159 En yver de chanvre lumiere.
160 Il fault[10] varlet et chamberiere,
161 Et cheval qui veult hors aler,
162 Avoine et foing au gouverner.
163 Il fault mir[e]oir pour la dame, 419a
164 Espignles, puis que scet sa fame,
165 Chauces, solers, aguille et fil,
166 Et pour sa robe bon pourfil
167 Et tant d’autres choses d’ostel
168 Qu’a paine[s] est il homme tel,
169 Tout eust papier ne escriptoire,
170 Qui en sceust faire memoire.
171 Et se deffault a en ces choses,
172 Lors seront riotes descloses,
173 Car ta femme une heure plourra.
174 Autrefoiz te reprouchera
175 Que tu la tiens chetivement.
176 Tousjours seras en parlement,
177 Mais ce n’est pas cilz de Paris.
178 Jamais n’avras ne gieux ne ris.
179 Las ou est ton estude alee ?
180 Ta roe sera ravalee,
181 Et les livres d’elle vendus.
182 Ne pouoies tu estre rendus
183 Ou toy mettre en aucune eglise
184 Pour ta liverté et franchise
185 Retenir, sanz devenir serfs ?
186 Et mesmement, toy qui est clers,
187 Que ne suivoies tu la pratique
188 Des droiz civilz ? Foulz frenetique,
189 Tu as emblé contre raison
190 Science, mais par l’choison
191 Du sens naturel qui default,
192 L’as perdue ! Languir te fault.
193 Helas ! que sçaras tu [or] faire ?
194 Mestier te sera necessaire
195 D’aprandre, ce sera trop tart :
196 Mieulx te vaulsist tordre une hart
197 Et faire fagos es forés 419b
198 Que de t’avoir mis ou tu es :
199 Prandre femme qui n’a chevance
200 Et ne scet art, s’elle te tance,
201 Qui n’ara estat n’a mangier.
202 Considere ton grant dangier,
203 Car se par deffault se desvoie,
204 Toute la couple en sera toie
205 Et en seras deshonouréz.
206 Trop mieulx te vaulsist estre rez
207 Ou tondus en une abbaie
208 Qu’avoir faicte ceste envaye,
209 Estre pendus, ars ou noiéz,
210 Car tu fusses mieulx avoiéz,
211 Tes tourmens feniz en une heure,
212 Trespasséz, las ! et tu demeure
213 En grant langour toute ta vie !
214 Dont te vint ore celle envie
215 De marier, foulz estourdis ?
216 Tu as po compté a nos dis
217 Et aux livres que faiz avons.
218 Remede en ton fait ne sçavons,
219 Car tu scez bien que fist l’ancelle
220 A saint Pere : par sa favelle
221 Lui fist Jesucrist renoier.
222 Et Herodiade envoier
223 Fist par Herode et a son tiltre
224 Copper le chief saint Jehan Baptitre.
225 Que fist a Job sa femme ? Paine.
226 [Et] que fist aux Troiens Helaine
227 Et aux Grieux qui puis en perirent ?
228 Clitemetra et autres firent[11]
229 Tous leurs maris perir et perdre.
230 Nulz saiges ne s’i doit aerdre :
231 Chevaliers en pert sa poursuite 419c
232 Et hons clers en pert son estude.
233 Las ! chetis, voy que tu seras
234 Et comment ressusciteras,
235 Ou tu aras la maleiçon
236 Des Juifs et la conclusion
237 Qu’ilz dient d’ire felonnesse :
238 ― En povreté et en viellesse,
239 L’un a l’aute, puisses mourir !
240 De plus grief mort ne puet perir
241 Homs que d’estre povres et vieulx.
242 Tu le puéz veoir a tes yeulx :
243 Tu es d’omme devenuz beste,
244 Car partout vas baissant la teste
245 Et n’oses homme regarder.
246 De honte on te puisse larder
247 Et tout homme qu’ainsi se gaste,
248 Comme o nfait un poucin en paste !
249 Chascun de ton fait se rigole.
250 Il n’est chetif qui n’en parole
251 Et qui n’en face jugement
252 Pour mourir de maint grief tourment.
253 Que pas ne voulons esclarcir
254 Ne plus ta misere fulsir.
255 Mais en la fin te conseillons
256 Que tu cries a genoillons
257 Merci a Dieu sanz desespoir,
258 En recouvrant sens et pouoir
259 De lui servir et de reprandre
260 L’estat des loys et mieulx entendre
261 A continuer cil office
262 Que contempné as comme nice,
263 Que tu n’as fait par ci devant,
264 Et ce te pourra mettre avant.
265 Mais que tu frequentes les saiges 419d
266 Et que plus ne soies lunaiges
267 Ne si seulx com tu as esté,
268 Mais va en generalité,
269 En tous lieux honnestes te boute,
270 Retien, appran, enseingne, escoute.
271 Si pourras estat recouvrer
272 Ou il te couvient labourer
273 Des mains com les autres ouvriers,
274 Ou perir, et pour ce, amis chiers,
275 Revien com[me] fist de beste homme
276 Nabugodonosor, et comme
277 Tu aies livres et science,
278 Reçoy ton fait en pacience.
279 Pran en gré ta folie, et garde,
280 Que le feu des femmes ne t’arde,
281 Aussi cette espitole en gré.
282 Escript en nostre lieu secré
283 En en nostre grant librairie
284 Ou il a noble confrarie
285 De sciences en general
286 Et aussi en especial
287 De philosophie morele
288 Et celle qui est naturele,
289 De may droit le xvie jour,
290 Que nous tous estions au sejour
291 A Compingne par memoire,
292 Mors de la vie transitoire,
293 Mis en cendre et en pourreture,
294 Vivens sanz plus par escripture
295 Par noz livres qui sont presens,
296 L’an de grace mil quatrecens
297 Et trois, en celle mesme annee
298 Que tu as ta femme espousee.
[1] Raynaud corrige en clerc
[2] Ms. et un m.
[3] Ms. maison terres neritaige
[4] Ms. Et pour
[5] Ms. Adonc dis
[6] Ms. et vinaigre
[7] Vers manquant
[8] Ms. il faut q.
[9] Ms. La sainture
[10] Ms. vault
[11] Ms. qui firent