Lay 10 : Puis qu’il me convient partir (CCCXIII)
Xe Lay[1]
Ci commence le Lay de Departement.
Puis qu’il me convient partir 99b
D’amours marir,
Las [que][2] feray ?
Ou iray ?
5 Que devendray,
Fors que languir
Quant m’amour et mon plaisir
Deguerpiray ?
C’est celle que je desir
10 D’ardent desir
De cuer vray
[…]
Celle a qui j’ay
Mon recourir.
15 Par lui puis vivre ou mourir :
Pour ce m’esmay.
Car de Dydo ne d’Elaine,
De Judith la souveraine,
[Ne] d’Ester ne de Tysbee,
20 De Lucresse la Rommaine,
Ne d’Ecuba la certaine,
Sarre loial ne Medee
Ne pourroit estre trouvee
Dame de tant de biens plaine :
25 C’est l’estoille trasmontaine,
Aurora la desitee.
C’est l’ymaige pure et saine
De toute beauté humaine,
C’est la bien endotrinee,
30 En chant tresdouce seraine.
En honnour la premeraine,
D’umilité aournee,
Dame de douçour clamee,
De beau parler la fontaine,
35 De toute grace mondaine
En ce monde renommee.
Mais ses gens corps
Et ses deppors 99c
Est uns tresors
40 Tresprecieux,
Dont je suis mors
Si je voys hors.
Las ! dolereux,
Maleureux
45 Et souffraiteux,
Que feray lors,
Se reconfors
Et doulz ennors
Ne m’est piteux ?
50 Viengne la mors,
Je m’y accors
Au langoureux,
Quant je recors
Les doulz confors,
55 Les regars fors
De ses doux oeulx
Qui m’ont amors
Au dolent mors
Des amoureux.
60 Les gracieux
Et savoureux
Et doulz rappors,
Pour qui je pors
Tous dolens pors,
65 Les maulx doubteux.
A tristes pors
M’a desconfors
Mis perilleux.
Car je l’ai aimé des m’enfance,
70 Et des que j’oy congnoissance
Se voua mon cuer a li,
Ne puis n’oy ailleurs plaisance
Que vray amour de sa lance
Par doulz regart me feri. 99c
75 Trop male plaie m’ouvri
Qui chascun jour recommence
A saingnier, sanz esperance,
Se pitié n’en a merci.
Toutesvoies quant je pense
80 A sa douce contenence
Je sui un pou adouci.
Quant je voy en ma presence
Celle qui les bons avance
Qui sur toutes a le cri
85 D’onneur, de bonté le tri
Qui a tous fait reverence,
Ce me fait grant alegence.
Lors vient espoir devers mi.
Et si m’a par sa pité
90 Et bonté
Maintefois reconforté
De son parler humblement
Disans : « Aiéz honnesté
Loyauté, humilité[3],
95 Et couroisie ensement.
Poursuy, donne largement.
N’ai ne toy chetiveté,
Lascheté,
N’avarice aucunement.
100 Ayes le cuer ahurté
En purté
De noble gouvernement.
Seuffre et endure durté
Maleurté
105 Te fuira et seurté
Te vendra communement. »
Qui veult honourablement
Conquerir en verité,
Ce dicté
110 Retiengne songneusement. 100a
Puis encores me disoit :
« Homs nobles poursuir doit
Des armes les trois mestiers :
La guerre ou il la sçauroit,
115 Et jouster, se paix estoit,
Et tournoier voulentiers,
Et estre grans voyagiers.
Et puis qu’ainsi le feroit,
Ne doubtast qu’améz seroit,
120 Mais qu’il ne fust mençongiers.
De ce garder se devroit
Tout homme, et c’estoit bien droit,
Et qu’il ne fust grans parliers
Mesdisans en nul endroit,
125 Ne vanteur, qu’il destruiroit
Soy meismes tous li premiers.
Et honourast estrangiers.
Et partout ou il yroit
Ne preist rien qu’il ne payoit.
130 Ainsi fait bons chaveliers. »
Aprés me disoit : « Amis,
Vous devéz estre jolis,
Appers et bien acesméz,
Diligens, preux et hardiz
135 Encontre vos ennemis,
Tant qu’au dessu en venéz.
Et tousjours tirer devéz
De combatre en leur pais,
Car lors sont ilz esbahis
140 Et vous estes honouréz.
Mais quant les avéz conquis,
Faictes a ceuls qui sont vis
Tout le mieulx que vous pourréz,
Car tel prant qui puis est prins.
145 A son dessus a cilz pris
Qui est en pitié trouvéz. 100b
Et se vous estes fouléz
En leur marche[4] et conquis,
Vous en seréz moins reprins[5],
150 Puis que la les requeréz.
Veéz dames et damoiselles,
Soiéz de douces nouvelles,
Courtoises et amiables.
N’y dictes que choses belles,
155 Offréz vous toudis a elles
Et soiéz tousjours estables :
Ainsi seréz agreables
En voz faiz et voz querelles.
Gieux de dez et de merelles
160 Vous soit toudis deveables.
Beaus chevauls et belles selles
Jaques, jaserans, cotelles
Et armures proufitables
Esprouvees et nouvelles
165 Cornimuses, chalemelles,
Et toutes gens delectables
Aiéz. Tenéz bonnes tables
Et deffendéz les pucelles,
Povres gens, vielles ancelles.
170 Soies preux et charitables.
Car estre ne puet parfais
Nulz, sanz poursuir les fais
Que je vous ay dit dessus.
Et encor de tous meffais
175 Te doiz garder durs et lais,
Et amer Dieu de lassus,
Vices hair et vertus
Avoir en cuer du palais,
Et honourer clers et lais,
180 Revestir les malvestus.
Ne croire menteurs jamais
Ne flateur, et pran la paix 100c
(sanz vouloir tuer les nus)
S’on la t’offre et ton droit, mais
185 Qu’onneur y soit. Pechiéz lais
Est d’occire les vaincus :
On en est crueulx tenus
Et haiz a tousjours mais.
Pitié pran, cruauté lais,
190 De Dieu seras soustenus. »
Ainsis me disoit m’amour
Mon honnour,
Par douçour
D’umble voix et de serie
195 « Je vueil de toy faire tour,
Si m’atour
Sanz faulx tour
Qu’elle soit bien assenie,
Et me suffist qu’en ma vie
200 Chascuns die
Que j’aye mis une flour
De valour
Ou fait de chevalerie. »
Ne fut ce pas grant douçour,
205 Grant tenrrour
Et clamour
De dame bien enseignie ?
Lors me fist prandre vigour
Et chalour
210 Sanz retour
De prandre ost et chevauchie.
Ce me lie.
Sanz folie
De conquerir en baudour,
215 En estour
Vueil faire pour mon amie.
Mais le partir trop me blesse
Quant ma dame et ma deesse 100d
Et mon paradis mondain
220 Pour estranges marches lesse.
Trop me fera de destresse
D’aler en pais lontaing.
Mais par son gré pars, si tain
Que ma tresdouce maistresse
225 A cuer de si grant noblesse
Que vers moy sera certain.
C’est ma tour et ma fortresse[6]
Ou tout mon las cuer delesse,
C’est le chastel que je crain.
230 C’est de mon honeur l’adresse,
C’est ma joie et ma leesse,
C’est tout mon bien premerain,
C’est mon estat souverain,
C’est la dame de prouesse,
235 C’est l’escu de gentillesse :
Par m’ame, c’est ce que j’ain.
Pour ce prie a Souvenir
Que tost venir,
Quant m’en iray,
240 Sanz delay,
Face ce lay
Au departir
A ma dame, et sanz mentir
Liéz en seray.
245 Avec moy le vueil tenir
Et retenir
Et tant feray
Que j’aray.
Quant revendray,
250 Par poursuir
Grace, honnour et remerir,
Ou g’y mourray.
[1] Les 68 premiers vers de ce lay sont repris par Deschamps dans son Art de dictier
[2] Suppléé d’après l’Art de dictier
[3] Ms. honneur et humilité
[4] Saint Hilaire corrige en leurs marches
[5] Saint Hilaire corrige en repris
[6] Ms. forteresse