Chançon royal 80 : Aux roys des Gaulx[1] et de l’Isle aux Jayans (CCCXCIV)
Autre Balade
Aux roys des Gaulx[2] et de l’Isle aux Jayans
Font humblement leur supplicacion
L’Eglise, Dieu, les nobles, les marchans,
Qui tant ont eu de tribulacion
5 Par cinquante ans et par l’occasion[3]
De voz guerres meues[4] par convoitise,
Que destruis sont noble, peuple et l’Eglise,
Citéz, chasteaulx, vilels, terres, palays,
Que par[5] vous deux, a vo nouvelle emprise,
10 A voz subgéz soit donné bonne paix.
L’un sur l’autre ne soit trop aquerans
Pour terre avoir ni pour dominion[6].
Ayéz les cuers humbles, piteux et frans.
Voz royaumes[7] mettéz en union
15 Et ne souffréz que tel[8] destruccion
En voz regnes soit par[9] convoiter mise[10],
Qu’ou temps passé par voz peres promise 134c
Fu. Ce seroit[11] pechié horrible[12] et lays.
S’a[13] Dieu vouléz plaire et faire servise,
20 A vos subgéz soit donné bonne paix,
Qui a[14] vous ont esté obeissans,
Corps et ames mis a perdicion[15]
Pour assouvir voz .ii. cuers convoitans
De terre avoir et de possession.
25 Voz ancesseurs en ceste[16] affliccion
Sont trespasséz[17], et de[18] leur entreprise
N’ont que .vii. piéz de la terre conquise
Pour leur tombel : plus n’en aront jamais.
Se bien penséz[19] a ce que je devise,
30 A voz subgiéz soit donné bonne paix.
Las ! qui verroit puis cinquant deux ans
Le[20] peuple mort, la grant occision[21]
Des chevaliers, des femmes, des enfans,
Les cris, les pleurs, la lamentacion,
35 Les lieux destruis, sainte religion
Par les tyrans corrompue et sousmise,
Prendre et piller tout jusqu’a[22] la chemise,
Les feux bouter partout a grans eslais[23],
Pité aroit[24] d’oir ceste devise :
40 A voz subgéz soit donné[25] bonne paix,
Qui jusqu’a cy sont[26] fuitiz et plorans
Et dont troublee est mainte region,
Vos .ii. regnes en povreté manans,
Voz esperis pris de dampnacion
45 Se vous n’avéz une devocion
De repentir, et qu’a[27] chascun souffise
Son droit royal. Soit l’amour de Dieu prise.[28]
Ne guerriéz[29] l’un l’autre desormais,
Sur Sarrazins soit vo guerre remise [30].
50 A voz subgéz soit donné[31] bonne paix.
L’envoy[32] 134d
Jeunes princes, gouvernéz gouvernans,
Ne soiéz pas ceste guerre menans.
Remettéz sus noblesce, clers et lays,
Et de pitié soit chascun souvenans.
55 Et pour avoir vers Dieu merites grans,
A voz subgéz soit donné bonne paix.
[1] Ms. Ashburnham de Gaule
[2] Ms. Ashburnham de Gaule
[3] Ms. Ashburnham Pour lavarice et pour loccasion
[4] Ms. Ashburnham muees
[5] Ms. Ashburnham pour
[6] Ms. Ashburnham n’est duancion
[7] Ms. Ashburnham Vos deux regnes
[8] Ms. Ashburnham telle
[9] Ms. Ashburnham pour
[10] Ms. convoitise
[11] Ms. Ashburnham Faulte
[12] Ms. Ashburnham orribles
[13] Ms. Ashburnham Se a
[14] Ms. Ashburnham Qu’a
[15] Ms. Ashburnham destruccion
[16] Ms. Ashburnham telle
[17] Ms. Ashburnham depassez
[18] Ms. Ashburnham en
[19] Ms. Ashburnham entends
[20] Ms. Ashburnham du
[21] Ms. Ashburnham confusion
[22] Ms. Ashburnham jusques a
[23] Ms. Ashburnham esrais
[24] Ms. Ashburnham seroit
[25] Ms. Ashburnham donnee
[26] Ms. Ashburnham Qui jusques sont
[27] Ms. Ashburnham que a
[28] Ms. Ashburnham Son droit royal fait a chascun de Dieu prise
[29] Ms. Ashburnham gerroies
[30] Ms. Ashburnham vostre guerre mise
[31] Ms. Ashburnham donnee
[32] Ms. Ashburnham : l’envoy manque