phf

Chançon royal 58 : Se loy et foy ne feust si approuvee (CCCLXXII)

Autre Balade

                        Se loy et foy[1] ne feust si reprouvee[2],                                                 125b
                        Les biens meriz et les maulx confondus,
                        Et Franc Vouloir que Dieux a nul ne vee,
                        Mercure, Mars, jupiter et Venus,
5                      Lune et[3] Souleil et le viel Saturnus
                        Gouvernassent si par leur [in]fluance[4]
                        Les corps humains qu’i[5] n’eussent[6] ja puissance
                        Fors d’obeir leur constellacion.[7]
                        Mais foy et loy font a ce resistance
10                    Par Franc Vouloir, selon m’opinion.

                        Proprieté a chascune est[8] donnee
                        Des planetes nommees cy dessus
                        De bien ou mal en chascune contree
                        Par les climas et es[9] signes, com lus[10],
15                    Eulz[11] conjoingnans, l’une moins, l’autre plus,
                        Selon le cours qui en tournent[12] s’avance
                        D’une chascune, et en la differance
                        Opposita contre sa mocion
                        Et les regars. Mais l’en contreste en ce
20                    Par Franc Vouloir, selon m’opinion.

                        L’influence est lors sur terre gettee,
                        De froit ou chaut, des fruiz groz ou menus,
                        De moiste ou sec, de deffaulte de blee,
                        De foison vin, d’estre les biens perdus,[13]
25                    De guerre ou paix, d’estre genz confondus[14],[15]
                        De mort d’enfans, de bestail habondance :
                        A quoy chascun, par[16] bonne pourveance,
                        Puet eschever sa tribulacion,
                        Com Joseph fist en Egipte (or y pense),
30                    Par Franc Vouloir, selon m’opinion.

                        No nature est de legier enclinee[17]
                        A ensuir les signes de lassus.
                        Mais li saige, ce nous dit Tholomee[18],
                        Les estoilles seigneurit[19] de ça jus.
35                    Resister puet, et est[20] noble vertus,                                                   125c
                        A leur effect[21], et n’en faites doubtance,
                        Car puis qu’il a d’elles la congnoissance,
                        Il puet fuir[22] leur male entencion,
                        Et convertir en bien leur ma[u]veuillance[23]
40                    Par Franc Vouloir, selon m’oppinion.

                        S’ainsi n’estoit, no[24] loy seroit faussee,
                        Maulx impugniz et bienfait seroit nulz.[25]
                        Et Dieu rendra a chascun sa souldee.
                        Dont n’est nulz [homs][26] par leur pouoir tenus.
45                    Que par Vouloir nul n’est si malostrus
                        Qui[27] bien et mal n’ait en une balance,
                        Du quel qu’il veult puet[28] prendre a sa plaisance.
                        C’est des deux mors l’adjudication[29],
                        D’ame et de corps, et[30] la droicte sentence
50                    Par Franc Vouloir, selon m’oppinion.

                        L’envoy

                        Prince, je tien qu’il n’est chose donnee
                        Des corps[31] du ciel, que creature nee
                        Ne puis fuir[32] par sa provision,
                        Puis qu’il congnoist quelle est sa[33] desinee
55                    (Ceste chose a Ypocras bien[34] prouvee),
                        Par Franc Vouloir, selon l’oppinion.


[1] Ms. Ashburnham foy et loy

[2] Saint Hilaire corrige en approuvee d’après le ms. Ashburnham

[3] Ms. Ashburnham et mq.

[4] Corrigé d’après le ms. Ashburnham

[5] Saint Hilaire corrige en qu’il

[6] Ms. Ashburnham ilz n’eussent

[7] Ms. Ashburnham Fors de obeir en consolation

[8] Ms. Ashburnham Propriete est a chascun donnee

[9] Ms. Ashburnham les

[10] Ms. coulus corrigé d’après le ms. Ashburnham

[11] Ms. Ashburnham Ceulx

[12] Saint Hilaire corrigent en tournant d’après le ms. Ashburnham

[13] Ms. Ashburnham Foison deb iens, d’estre des biens perdus

[14] Ms. ou enfondus

[15] Ms. Ashburnham d’estre desconfondus

[16] Ms. Ashburnham a

[17] Ms. Ashburnham Nostre nature est d’elle legier enclinee

[18] Ms. Ashburnham Ptholemee

[19] Ms. Ashburnham Les autres bien feignoist

[20] Ms. Ashburnham c’est

[21] Ms. Ashburnham effort

[22]Ms. Ashburnham fouir

[23] Ms. Ashburnham Et peut en bien leur mal vueillance

[24] Ms. Ashburnham vo

[25] Ms. Ashburnham Maulx impugnis et biens fais seroient nulz

[26] Ms. Ashburnham homs mq.

[27] Ms. Ashburnham Que

[28] Ms. Ashburnham puet mq.

[29] Ms. Ashburnham la diminucion

[30] Ms. Ashburnham est

[31] Ms. Ashburnham cours

[32] Ms. Ashburnham puisse faire

[33] Ms. leur corrigé d’après le ms. Ashburnham

[34] Ms. Ashburnham bien mq.

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.