phf

Chançon royal 10 : Ennemie de toute creature (CCCXXIII)

Balade

                        Ennemie de toute creature
                        Et de tout ce qui puet avoir naissance,
                        Destruccion finable de nature,
                        Pourquoy te fist Dieux avoir tel puissance ?
5                      Car faveur n’as, amour ne congnoissance
                        A homme nul. Riens ne te puet estordre,
                        Josne ne viel : tuit sont en ta balance,
                        Mors, qui par mors veult toute vie mordre.

                        Chascuns te[1] het et fait laide et obscure,
10                    Hommes, bestes, oisel, viellesce, enfance,
                        Poissons, serpans, les vers de pourreture,
                        Arbres, buissons et tout ce qui[2] fruit lance.
                        Ne lanças tu Jhesucrist de ta lance,
                        Qui en mourant voult no vie ressourdre ?
15                    Tu destruis tout en ta perseverance,
                        Mort, qui par mors veulz toute vie mordre.

                        Certe[3] il te fist asséz selon droiture,
                        Pour congnoistre sa grant magnificence,
                        Quant aux hommes, et doubter l’aventure
20                    De toy trouver, non mettre en oubliance
                        L’ame du corps, qui en lait l’aliance
                        Par toy meismes sanz faire laidure[4]
                        Et les plus grans met a t’obeissance,
                        Mors, qui par mors veulz toute vie mordre.

25                    Se ce ne fust, nulz n’eust de Dieu cure,
                        Pour droit regnast en ce monde vengence.
                        Nulz n’obeist a la saincte escripture,
                        Ne ne congneust pitié ne atrempance.
                        Il y appert clerement, quant g’y pense,
30                    Qu’encor pour toy ne se veult nul remordre
                        De ses pechiéz, ou tu es sur leur pence,
                        Mors, qui par mors veulz toute vie mordre.                                     106a

                        Ton pouoir n’est fors de boe et d’ordure :
                        Aux hommes qui [en] ont moult de souffrance
35                    Bestes, oiseaulx, poissons, leur nourreture,
                        Sont tuit subject, ce que terre balance
                        Tant seulement. Mais vie est double en ce
                        Que l’ame tient vive. Ne lui puéz touldre
                        Aprés le corps feni en une essence,
40                    Mors, qui par mors veulz toute vie modre.

                        L’envoy

                        O princesse, laide et noire figure,
                        Ce monde fault : lors faurra ta pressure,
                        Et ne pourras excommunier n’assouldre,
                        Car tu mourras. La fault que vie dure.
45                    Ne soies plus donc aux mondains si dure,
                        Mors, qui par mors[5] veuls toute vie mordre.


[1] Ms. se

[2] Ms. que

[3] Ms. Certes

[4] Saint Hilaire n’édite pas le dernier mot.

[5] Ms. mort

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.