Chançon royal 7 : Toutes choses changent leur qualitéz (CCCXX)
Balade
Toutes choses changent leur qualité[z],
Ne je ne sçay rien en ce monde estable.
Je voy changier seignourie aux citéz.
Les royaumes en maniere semblable
5 Voy de perir par la couple dampnable
Et les pechiéz des peuples et des roys.
Rien violent ne puet estre durable :
Li Souverains regne sur toutes loys.
Cilz voit les biens et les iniquitéz
10 A son miroer prescient, pardurable.
Cilz au tirans toult leurs felicitéz
Et aux mauvais qui sont perseverable.
Cilz reserva vengence vindicable
Sur tous princes qui efforcent les drois. 104d
15 Ce mot a tous doit bien estre doubtable :
Li Souverains regne sur toutes lois.
Cilz vrais Dieux het toutes crudelitéz
Et le[1] puissant cuer aime piteable.
De cruel[2] mort ne sera excitéz
20 Li cuers piteus. Mais chose est veritable
Que cuers felons de mort dure et penable
Mourra toudis, et puis que tu le vois,
Aies pitié, et retien ce notable :
Li Souverains regne sur toutes lois.
25 Richesce[3], honeurs, puissances, dignitéz,
Ces autres biens, fortunéz[4] decevable,
Font ilz avoir plaine bonneurtéz ?
Certes nenil : ce sont bien decourable
Qui font chetis, et le propos muable
30 De maintes gens convoiteus a la fois,
Qui perdent tout. Aions cuer veritable :
Li Souverains regne sur toutes lois.
Doubtons ce Dieu et amons. Charité
Soit avec nous. Soyons ferme et estable.
35 Considerons noz grans fragilitéz,
Nostre aage brief, le hault juge espritable[5],
Les cas soudains, la fortune versable.
Faisons raison et justice a dix dois.
Au bien commun soions tuit entendable.
40 Li Souvreains regne sur toutes lois.
L’envoy
Princes, je voy que les adversitéz,
Les vengences et les inimistiéz
Vont au pecheurs perseverans, destrois,
Laissans raison, usans de voulentéz.
45 Et lors sont ilz en un moment domptéz :
Li Souverains regne sur toutes lois.
[1] Saint Hilaire corrige en au
[2] Ms. cruele
[3] Ms. Richesces
[4] Saint Hilaire corrige en fortune
[5] Ms. esperitable