[91a]
12833 « Pour promesse ne pour avoir
12834 Ne poez vers lui pais avoir,
12835 Se par armes nel concquerez.
12836 Aultrement a lui paix n’arez. »
12837 Quant Daire la parole escoute
12838 Qui est dite sans nulle doubte,
12839 Pour humilité ne pour grace
12840 Ne pour promesse que il face
12841 Il ne poeut venir a mercy,
12842 Si en ot monlt le cœur noircy.
12843 Adoncques a escripre prent
12844 Au roy Porrus d’Ynde la Grant
12845 Qu’il lui voeulle faire secours,
12846 Tant par argent que par amours,
12847 Vers cellui qui sans conseillier
12848 Du tout le tent a essillier.
12849 Son païs a ja tout gasté,
12850 Lui chassé et mis en vieuté.
12851 Sa femme lui a ja ostee,
12852 Mere et fille et sœur concquestee.
12853 « Si vous prions par amistié
12854 Que vous ayez de nous pitié
12855 Et qu’en brief temps me secourez
12856 A tant de gens que vous avez.
12857 Je vous partiray mon avoir
12858 Et tout quancquez poray avoir,
12859 Et si donray a vostre gent
12860 Assez d’or et assez d’argent.
12861 Ung chascun en ara tel part
12862 Que vous direz par vostre esgart. »
12863 Philicanbris, la mere Daire,
12864 Oÿ parler de cest affaire,
12865 Que son filz se voeult traveillier
12866 De querir gens pour bataillier.
12867 Doeul en ot, mais ne l’oze dire.
12868 Une[s][1] lettres lui fist escripre,
12869 Et ainsy disoit ly escrips :
[91b]
EPITLE DE LA MERE DAIRE A ICELLUI
12870 « Daire, dist elle, beau chier filz,
12871 On m’a donné a entendant
12872 Que tu envoyez querir gent.
12873 Se tout le monde[2], or me croy,
12874 Estoit meü par devers toy
12875 Et tous feïssent ton voloir,
12876 Ne le porroies tu doloir,
12877 Ne contrester ne le porroies,
12878 Se trestoutes forces avoies,
12879 Car des dieux est ainsi seür,
12880 Saches qu’il est en tel eür.
12881 Filz, en grant honneur nous en prent
12882 Et nous porte honneur grandement,
12883 Et a ta femme et a ta sœur,
12884 Tu nel creroies a nul foeur,
12885 Pour nëant, fusse je sa mere.
12886 Filz, ne fay pas que je conpere
12887 La vanité qui te fauldra,
12888 Qui contre lui riens ne vauldra.
12889 En riens ne le poeulx contrester.
12890 Filz, or laisse tout ce ester,
12891 Et ne fay pas telz entreprinses
12892 Que soions de mal en pis mises. »
12893 Daires grant pitié recouvra
12894 Et de cœur forment en ploura,
12895 Si tost que il oÿ l’escript
12896 Que sa mere lui ot escript,
12897 Ne n’en poeult autrement ouvrer.
12898 Par lui ne les poeult recouvrer.
12899 Adonc pleust Alixandre a faire
12900 Que il s’en alast aprez Daire
12901 Qui estoit a Persincolin.
12902 La fist il tenir son chemin,
12903 Et tout le harnois va aprez.
12904 La fu Daire matz et engrez
12905 Avecquez poy de ses amis
12906 Qui tout a grant vieulté l’ont mis,
[91c]
12907 Et de vilains mots lui disoient,
12908 Et nulle riens ne le prisoient,
12909 Et monlt l’aloient desprisant
12910 Et de tresvillains mos disant,
12911 Et le clamoient roy faillis :
12912 « Tu dois bien estre mal baillis !
12913 On te doibt et battre et huer.
12914 Chetif roy, tu ne poeulx durer ! »
12915 Quant Daires ot ceste parolle,
12916 A poy que de doeul ne s’affolle,
12917 Et si se tourne d’aultre part.
12918 A poy que le coeur ne lui part.
12919 Alixandre[3] est la venus
12920 Contre la gent Daire tenus
12921 A une maniere de gent
12922 Qui n’estoient ne bel ne gent.
12923 D’Inde estoient, monlt contrefait,
12924 De toute laide forme fait,
12925 Et une gent qui riens ne sorent,
12926 Qui la force endurer ne porent.
12927 L’un fu navré et l’autre mors,
12928 L’autre feru par my le corps.
12929 Ly ung avoit le pié coppé
12930 Et ly aultre les[4] bras osté.
12931 Pluseurs assaillir[5] se sont mis
12932 Dedens le grant flun de Tigris.
12933 Monlt grant partie y enffondrerent
12934 Et grant partie oultre passerent.
12935 C’estoit grant pitié a veïr
12936 De si grant poeuple ainsi perir.
12937 Et Daires, qui la mort doubta,
12938 Dedens le flun si se bouta,
12939 Com cil qui a dolour monlt grant,
12940 Avecques lui pluseurs Persant.
12941 Siques d’aultre part sont oultrés,
12942 Mains en y ot des enfondrés.
12943 Et Daires d’aultre part s’est mis,
[91d]
12944 Avecques lui ot peu d’amis :
12945 N’en furent que dix remanans
12946 De tant qu’en fut oncques tenans.
12947 Plus de .xxiiij. millier
12948 En fist Alixandre exislier,
12949 Car dars et pierres leur jettoient
12950 Qu’au fons de l’eaue les coulloient.
12951 Trestoute l’eaue en rougissoit
12952 Du sanc qui de leurs corps issoit.
12953 Ceulx qui bouter ne s’i ossoient
12954 Tout maintenant tués estoient.
12955 Alixandre vint celle part
12956 Ou Tigris la terre depart.
12957 Tant a demandé et enquis
12958 Que il y a passage quis.
12959 D’aultre part, tost s’est arrivé
12960 Avecques lui maint sien privé :
12961 Et ung tresbel champ y trouva.
12962 Et si vous dy pour voir que la
12963 Sambloit[6] on les mors enterrer
12964 Et de plusieurs villes porter.
12965 Les sepultures y estoient
12966 Qui pluseurs richesses valoient :
12967 Et de Troye la Grant y furent
12968 Ceulx qui en bataille morurent,
12969 Lors que fut la descructïon.
12970 Ailleurs en ay fait mencïon.
12971 Pour les mors Alixandre prie
12972 Que Dieu son pardon leur ottrye.
12973 Le roy Prïant, Hector, Paris
12974 Qui par Gregois furent perilz,
12975 Tous firent illec enterré
12976 Et tous les barons ensserré.
12977 Alixandre se regarda,
12978 Et illec monlt se retarda
12979 Pour la tombe Hector regarder,
12980 Et le prent monlt a aviser :
[92a]
12981 « Haÿ ! dist il, le bon Hector,
12982 Hardy com lion, fort que ung tor,
12983 Tournans estoie<n>s que lupars
12984 En tous tournois, en toutes pars,
12985 Comme Absalon beaulx et plaisans,
12986 Et comme Joseph bienfaisans !
12987 Pleust ore a Dïane dëesse
12988 Que de bonté te ressamblaisse,
12989 Voire certes la moitié moins[7],
12990 Et me faulsist une des mains,
12991 Et tel renom courut de moy
12992 Par tout, comme[8] il fait de toy,
12993 Et tel valour et tel bonté
12994 Que on a de toy racompté !
12995 Ha ! Hector franc et debonnaire,
12996 Qui a trestous voloies plaire,
12997 Humble, piteux aulx povres gens,
12998 Chevalier gracïeux et gens,
12999 Hardy sans estre parescheux,
13000 Sur testous chevaliers eureux,
13001 Je pry aulx dieux en qui je croy
13002 Que ilz ayent pitié de toy ! »
13003 Lors Alixandre fort ploura
13004 Et entour Hector s’avoia,
13005 Que il ne s’en pooit partir.
LYON
13006 ― Or me dy doncques sans mentir,
13007 Des lors que Troye fust perdue,
13008 Comdempnee, arse et abatue,
13009 Des lors combien de temps y gist
13010 Jusquez Romulus Romme fist ?
REGNARD
13011 ― Sire, trois cens et .xiiij. ans
13012 Fu l’intervalle de cest tamps.
13013 Tant y ot il de Troye oultree
13014 Jusques Romme fu ordonnee.
[92b]
LYON
13015 ― C’or me compte, je te deprie,
13016 Puis que Romme fu establye,
13017 Combien pot il avoir de temps
13018 Jusqu’[9]Alixandre fu rengnans ?
13019 Je voeul que il m’en soit compté
13020 Par toy toute la verité.
REGNARD
13021 ― Sire, Alixandre fu rengnans
13022 Trois cens quatre ving et .vj. ans
13023 Aprez ce que faite fut Romme.
LYON
13024 ― Doncquez .vijc. ans, c’est la somme,
13025 Fu Alixandre aprez Hector,
13026 Et si en souvenoit encor ?
REGNARD
13027 ― Certes, sire, il avoit[10] droit
13028 Qu’encor en parl’an orendroit.
13029 Si a il plus de deux mil ans,
13030 Et si ramentoeut on son sens.
LYON
13031 ― Regnard, or me dy ensement
13032 De Daires[11] le deffinement.
REGNARD
13033 ― Daires fu oultre l’eaue[12] saillis,
13034 Tout son pooir lui fu faillis :
13035 Povres, mats et desconfortés
13036 S’en est oultre le flun passés.
13037 Mains que il pot il se monstra.
13038 En une povre ville entra :
13039 Cil qui fu de doeul estrivés
13040 N’ot avec lui que deux privés.
13041 Il ot perdu tous ses amis,
13042 Et ceulx que Porrus ot tramis
13043 Tous furent ochis et noié.
13044 Pour ce fust Daire desvoié.
13045 Perdu en ot qu’en champ qu’en ville
13046 Le nombre plus de trois cens mille.
[92c]
13047 En celle villette fu Daires[13],
13048 Point ne se recroit de doeul faire.
13049 Deux sans plus avec luy estoient.
13050 Toudis Alixandre fuioient,
13051 Qui adés fu ou cymentiere.
13052 Illec n’aloit n’avant n’arriere,
13053 Car monlt forment s’estudïoit
13054 Es sepultures qu’il vëoit.
13055 Et Daire fu en la villette
13056 Qu’il ne scet mais ou il se mette.
13057 Les deux qu’avec lui sejournoient,
13058 Grans princes et seigneurs estoient.
13059 En cel temps que Daires rengnoit
13060 Chascun grant royalme tenoit.
13061 C’estoient[14] ses maistres despensiers
13062 Et ses souverains consseilliers.
13063 Par ces deux il se gouvernoit
13064 Et ses chiers amis les tenoit.
13065 Toudis les avoit chiers tenus
13066 Et monlt amés et monlt creüs.
13067 Toudis de son conseil estoient
13068 Et les grans terres en tenoient.
13069 Monlt estoient de grant renom.
13070 Ly ung Albanés ot a nom,
13071 Et ly aultre[s] ot nom Besus.
13072 Eulx deux se furent trais en sus.
13073 Dist l’un : « Bien chetifs nous tenons,
13074 Quant ce chetif roy plus sieuons.
13075 De lui ne nous poeult bien venir,
13076 Mais mal nous en poeult avenir.
13077 Bien et sagement nous tenrons :
13078 A Alixandre le rendrons
13079 Qui nous en sçara monlt bon gré,
13080 Et nous metera[15] en hault degré. »
13081 Lors sont venus tous deux a Daire
13082 Pour lui despire et honte faire.
13083 Monlt de villenies lui dirent,
[92d]
13084 Et pluseurs maulx devant lui mirent.
13085 Les deux pietz eulx deux lui lïerent,
13086 D’escorgiez le lapiderent.
13087 Les escorgies[16] d’aran estoient
13088 Qui toute la char lui rompoient.
13089 Du batre nul ne detrïa.
13090 Adoncques Daire s’escrïa :
13091 « Seigneurs, dist il, my chier amy,
13092 Que voulez vous faire de my ?
13093 Quelle desserte me rendez
13094 Des biens que je vous ay donnez,
13095 Des grans honneurs que vous portoie
13096 Quant en ma seignourie estoye ?
13097 Je vous soloie tant amer
13098 Qu’il n’estoit nulz de ça la mer,
13099 Se l’un de vous eust laidangié,
13100 Que tantost il ne fust vengié.
13101 Tant me poiez tous deus sëoir,
13102 Que trop ne vous pooie veoir.
13103 Tout le myen vous abandonnoie.
13104 Par dessus vous noient n’avoie :
13105 Quel honneur de ce me portés,
13106 Et comment vous m’en confortés ?
13107 ― Malvais roy, telle que devons,
13108 Car nous ochire te vollons
13109 Com malvais, dollent asservi.
[93a]
13110 ― Seigneurs, l’ay je donc desservi,
13111 Que vous sans raison m’ochïez ?
13112 Tousjours disiez que tant m’amiez.
13113 Pechié faites, n’en doubtez mie.
13114 Desservi vers vous ne l’ay mie
13115 Que vous a la mort me livrés.
13116 Aincor aim mieulx estre livrés
13117 A<l> Alixandre, le poissant,
13118 Que me soiés ainsi nuisant. »
13119 Adonc cilz monlt fort le battirent
13120 Et de tresgrans plaiez lui firent.
13121 De plaies morteulx lui donnerent,
13122 Puis en my le champ le jetterent.
13123 D’escorgies lïé tout nu.
13124 Puis sont arriere revenu.
13125 Cil ot tant de plaies sur lui
13126 Que la mort lui fait grant anuy.
13127 Ainsi demeure ou champ lïés.
13128 Peu s’en fault que n’est devïés.
13129 Pluiseurs furent qui le trouverent.
13130 A Alixandre le compterent
13131 Que Daire[17] est illec liés,
13132 Par sa gent cruellement[18] blechiés.
13133 Grant pitié au cœur lui entra.
13134 Tout en plourant bien lui monstra :
13135 « Or tost, dist il, le me querez,
13136 Et devant moy si l’aportez. »
13137 Et il meïsmes y ala,
13138 Et tant le quist qu’il le trouva.
13139 Mais a grant paine le congnut,
13140 Touteffois a lui aparut.
13141 Et tantost qu’il l’a avisé,
13142 Il ne l’a mye desprisié.
13143 De son cheval jus descendi,
13144 Et son mantel tost luy tendy.
13145 Daires[19] le roy en affubla
13146 A qui ja la face troubla.
[93b]
13147 Sus ses pietz le mist droitement,
13148 Entre ses bras estroitement,
13149 Et dist : « Empereres vaillant,
13150 Bien voy que tu es monlt dollant.
13151 Qui t’a offert a telz meschiefs ?
13152 Certes tu en seras vengiés. »
13153 Lors ses plaies lui a estraint
13154 De bon cœur, et point ne s’en faint :
13155 « Efforce toy, dist il, haulx homs,
13156 Et te ramendre de telz noms,
13157 Car des icy t’offre et jurray,
13158 Et certainement le tenray,
13159 Que te rendray ta royaulté,
13160 Ta femme et ta fille en santé,
13161 Ne ja riens du tien ne perdras,
13162 Et des aultres assez aras.
13163 Et recouveras tes honneurs,
13164 Ne oncquez tu n’eülx greigneurs.
13165 Et si voeul estre lés toy mis
13166 Com tes compains et tes amis.
13167 Ne jamais nulle rien n’avray,
13168 Ne nulle rien je n’aquerray
13169 Que tu n’y soies parchonnier,
13170 Et que tu n’y partes premier.
13171 Et par ton conseil voeul ouvrer
13172 Sans jamais aultre recouvrer. »
13173 Adonc Daires les yeulx ouvry,
[93c]
13174 Com cil qui grant paine souffry.
13175 Dist : « Alixandre, roy poissans,
13176 Je suis de la mort aprochans,
13177 Car je suis si au cœur navré
13178 Que jamais jour n’aray santé.
13179 Mais pour tous les dieux je te prie,
13180 Et a haulte voix le te crye,
13181 Que de toy soie<s> ensevelis
13182 (Plus aise en yert mon esperis),
13183 Et aies ma vie en memore,
13184 Et te prends garde a vaine glore,
13185 Car vaine glore va passant :
13186 Hui est, et demain va cassant.
13187 L’autre jour veÿ[s] que je fuy.
13188 Or voy maintenant quel je sui,
13189 Et de si treshaultisme honnour
13190 Venus a toute deshonnour !
13191 Plus grant deshonneur ne poroie
13192 Avoir qu’estre jetté en voye,
13193 Comme matin tout forsenés,
13194 Lÿés, plaiés, en champ menés,
13195 Des seignourissans le seignour
13196 Mené a toute deshonnour.
13197 On m’a fait pis qu’a une beste :
13198 On ne luy lye que pié ou teste.
13199 Or te preng bien garde a cest monde
13200 Qui est de sceureté si monde,
13201 Car honnour et grant tenement
13202 Sont tost venu a dampnement,
13203 Et lors fait pis honneur eüe
13204 Que s’oncques ne l’eussent veüe. »
13205 Alixandre, quant il entent,
13206 Tout le cœur a plourer lui tent,
13207 Et dist : « Sire roy, lieve toy,
13208 Et si t’en vieng avecques moy.
13209 ― Ne puis, je suis a mort donnés.
13210 Mais, s’honneur faire me volez,
[93d]
13211 Ma mere amés bien et ma femme.
13212 Vous n’y poez avoir diffame.
13213 Pour les dieux, ma fille et ma sœur
13214 Voeullez monlt bien amer de cœur.
13215 Et se marïer vous volez,
13216 Et trop de moy ne vous dolez,
13217 Rosane vous presente, sire :
13218 Vous porriés monlt bien avoir pire.
13219 Estrainte est de grant baronnie
13220 Et de anchïenne lignie,
13221 Puissans et sages et courtois.
13222 Et vous estes estrais de roys,
13223 De nobles hommes et de bien.
13224 Vous vous entrefferrez monlt bien.
13225 Je preng a cest siecle congié,
13226 Car je me sens monlt empirié.
13227 Aller m’en convient aultre part,
13228 La ou ne sçay ou est ma part.
13229 Ou j’ay demouré, bien le sçay,
13230 Mais je ne sçay quel part iray.
13231 Ayez de ces dames pité.
13232 Amour leur faites et bonté.
13233 Esbahies sont et matees
13234 Et de leurs bons estas ostees.
13235 Nulle jamais ne me verra,
13236 Ne bonne chanson n’en orra. »
13237 Adonc se tourne d’aultre part,
13238 Sy s’estent, et l’ame s’en part.
13239 Alixandre print a plourer
13240 Et pour lui forment a aourer[20],
13241 Et dist : « Francs roys, qui si t’a mis,
13242 Il n’est mye bien mes amis. »
13243 Monlt richement l’ensevelirent,
13244 Et riches vestemens lui mirent.
13245 Alixandre qui le ploura
13246 Tousjours a Dieu pour lui prÿa.
13247 Meïsmes d’une part l’a prins,
[94a]
13248 Avec lui ung prince de pris.
13249 Sy l’ont porté en la cité
13250 Qui fut de grant antiquité.
13251 A Persincolin sont meü,
13252 Ou palais sont arresteü,
13253 Qui fut fait d’œuvre de machon
13254 De treshonnourable façon.
13255 Les filz du filz Noé le firent
13256 Qui monlt grant entendue y mirent :
13257 De plus bel palais ne porroit
13258 Nul vëoir, ne parler n’orroit.
13259 Alixandre le palais vit,
13260 Tout a l’environ le pourvit.
13261 Monlt y musa et traveilla,
13262 Et forment s’en esmerveilla.
13263 Dist : « Cy a bel palais et gent.
13264 Bien pert qu’au faire ot bone gent. »
13265 Alixandre monlt regardoit
13266 Le grant nombre qu’il y avoit
13267 De riches pierres flanboians,
13268 Indes, rouges et verdoians,
13269 Qui es murs enclavés estoient
13270 Et le palais enbellissoient.
13271 Tous sont ou palais esbleuy
13272 Et de la grant œuvre esbahy.
13273 Les lettres y a bien trouvees
13274 Qui de fin or sont eslevees :
13275 A la loy de Perse[21] estoit
13276 Que roy Cirus fondé l’avoit.
13277 La se fist couronner tantost
13278 Alixandre devant son ost,
13279 Et voians tous il s’adonna,
13280 Et ordonnances y donna,
13281 Et y estora gardes bonnes
13282 Qui bien garderent pas et bournes.
13283 Lors fist il maint commandement,
13284 Et Daire enterrer richement
[94b]
13285 Fist, si comme il apertenoit
13286 Et selon l’estat qu’il tenoit.
13287 Sepulture[22] il lui fist faire
13288 Noble, riche et de grant affaire.
13289 Le maistre qui la tombe fist
13290 Maintes auctorités y mist.
13291 Et si escript on par memore
13292 Du roy Daire toute l’istore.
13293 Quant trestout ce fu ordonnés,
13294 Maint beaulx dons a ly roy donnés,
13295 Et monlt noblement se maintint,
13296 Et chascun apaié s’en tint.
13297 Lors s’assist au siege royal.
13298 Entour lui furent sy feal,
13299 Persans, Gregois, Arrabïen,
13300[Et] Strapïen et Caldïen,
13301 Tous les haulx barons du païs,
13302 Privés, estranges et naïs.
13303 Lors[23] Alixandre s’est drechiés
13304 Pour le poeuple dont fu prisiés :
13305 A trestous parla haultement,
13306 Et si mercÿa humblement
13307 Tous ceulx qui de cœur le servoient
13308 Et qui aussi servi l’avoient,
13309 Et ceulx qui pour la sienne amour
13310 Avoient laissié leur honnour,
13311 Leurs femmes, leurs païs, leur terre,
13312 Pour les divers païs concquerre.
13313 « Et ly dieux me voeulent donner
13314 Telle grace que remener
13315 Les puisse a joye et a santé,
13316 Et ceulx qui ont en volenté
13317 Et desiré et paine mise,
13318 Par qui celle terre est conquise !
13319 Et, dieux, comment porray sçavoir,
13320 De certain congnoistre le voir,
13321 Lesquelz sont les miens bons amis,
[94c]
13322 Par qui suis en cest païs mis,
13323 Qui m’ont de Daire delivré,
13324 Qui tant de paines m’a livré ?
13325 Qui sont ceulx qui tant m’orent chier
13326 Qui m’ont fait de mon doeul vengier ?
13327 Je les voeul attraire entour moy.
13328 Par icelle foy que je doy
13329 Les dieux qui a honneur m’ont mis
13330 N’a ma mere Olinpïadis
13331 Que j’aim tousjours et ameray,
13332 Monlt bien leur gueredonneray.
13333 J’ay mes cités a ordonner,
13334 Chastiaulx et villes a donner
13335 Qui sont en Perse et [24]ailleurs,
13336 Dont ores sont mors les seigneurs
13337 En ceste guerre meïsmement.
13338 Et s’ilz estoient tous vivant,
13339 Si me plaist il tous ceulx servir
13340 Qui le m’ont volu desservir
13341 Et tous ceulx qui ont traveillié,
13342 Qui m’ont mon anemy baillié :
13343 Je leur donray si leur loyer
13344 Qu’il vauldra bien fait de paier. »
13345 Quant ceulx la promesse escouterent
13346 Qui Daires[25] si mal atournerent,
13347 Comme devant ouÿ avez,
13348 Tantost se sont en piez levez,
13349 Et dirent : « Sire, vez nous cy,
13350 Bien devons estre ty amy.
13351 Daires fu par nous tourmentés,
13352 Batus, ou champ lïez jettés.
13353 Daire lÿames et batismes.
13354 Le mal qu’il ot nous luy feïsmes.
13355 Pour ce l’aviesmes ou champ mis
13356 Que nous fusiemes tes amis,
13357 Pour vostre amour, pour paix avoir
13358 Et pour la guerre remanoir,
[94d]
13359 Car trop lonc temps duré avoit. »
13360 Si tost qu’Alixandre les voit,
13361 Si dist : « Tantost le mes pre[n]d[r]és.
13362 Si sera d’eulx le fait comptés,
13363 Comment ilz ont entr’eulx sorti
13364 Leur seigneur, tué et murdri.
13365 Le gueredon leur en rendray,
13366 Et bien briefment y entendray. »
13367 Tout maintenant sans detrïer
13368 A fait monlt bien ces deux loyer.
13369 Et ceulx tout maintenant lui dirent
13370 Sitost que les doleurs sentirent :
13371 « Sires, tu avoies juré
13372 Que nous seriesmes asseuré
13373 Et que de cœur nous ameroies
13374 Et de telz honneurs nous donroies.
13375 Sire, tien bon ton serement.
13376 ― Si feray je certainement.
13377 Ne laisseray pour rien qu’aviengne
13378 Que je mon serement ne tiengne.
13379 Quant je vins a terre tenir
13380 Et a verité maintenir,
13381 La fis je loyal serement
13382 Devant le poeuple droitement
13383 Que je loiaulté garderoye,
13384 Et les malvais je pugniroye.
13385 Se tousjours huchoie les[26] malvais,
13386 A moy ne venroient jamais.
13387 Pour ce convient il appel faire,
13388 Pour les malvais a lui attraire.
13389 Ly chalemeaulx, qui chalemelle,
13390 C’est la bouce qui les appelle.
13391 Ly malvais viennent a tel son
13392 Com ly poisson a l’amechon
13393 Et comme l’oisel a l’amors
13394 Qu’on fait saillir du buisson hors,
13395 Et comme la quaille au caillier.
[95a]
13396 Ainsi en convient il taillier.
13397 Nescecité est que homs[27] aprengne
13398 Art comment les malvais ataingne :
13399 Tel sens vault assez a apprendre,
13400 Car juge si n’en poeult tant prendre
13401 Que trop toudis il n’en demeure.
13402 Pour ce doit bon juge toute heure
13403 Avoir la bouce attraians[28]
13404 Pour estre des malvais voians[29].
13405 De jurer ne lui poeult chaloir,
13406 Mais qu’il puist les malvais avoir.
13407 Ne pour jurer ne sera quas,
13408 Car il ne se parjure pas.
13409 Mais, pour voir, c’il se parjuroit,
13410 Eulx prins, qui les asseureroit ?
13411 Vostre seigneur murdri avés,
13412 Si comme vous le confessés.
13413 Murdriers estes et traïtour :
13414 Si en venrez a vostre tour. »
13415 Lors fist les deux roys desvetir,
13416 Escorgïez d’arain sentir,
13417 A quatre varlez monlt forment
13418 Qui monlt leur firent de tourment.
13419 Et pour cecy, leur vault ce faire,
13420 De telz lïens batirent Daire.
13421 A une estache eux deux les lient,
13422 Ne leur vault chose que ilz dient.
[95b]
13423 Toute leur char leur despecherent,
13424 Au tombel Daire les menerent.
13425 Illec les firent decoller
13426 Et les chiefs des bus dessevrer.
13427 Adonc aprez lui plot affaire[30]
13428 Les nopches de la fille Daire.
13429 Rosane fu ainsi clamee.
13430 Et si manda en sa contree
13431 A sa mere Olinpïadés
13432 Santé, honneur, amour et paix.
13433 Aussi fist il a Aristote.
13434 Et par escript leur mande et note
13435 Que a ce jour sans desvoier
13436 Que il se devoit nochoier
13437 En Rosane, la fille Daire,
13438 En cel jour feïst feste faire,
13439 Et en cel jour envoisist querre
13440 Tous les haulx barons de la terre.
13441 Neupches et feste[31] il fesist,
13442 Comme se present le veïst.
13443 Fait fu, il n’y ot nul diffame.
13444 Ainsiques espousa sa femme,
13445 Cel jour fu Rosane espousee,
13446 Toute sa teste ot arousee
13447 De couronnes monlt precïeuses
13448 Et de pierres monlt vertueuses,
13449 D’escarboucles et de rubis
13450 Qui dedens l’or furent assis.
[95c]
13451 Ne vous dis plus de sa venue :
13452 Comme roÿne fu tenue,
13453 Et bien amee, et bien servie,
13454 Et monlt demena bonne vye.
13455 Monlt humblement se demena.
13456 Orgoeul n’envye ne mena.
13457 Mais Alixandre trestantost
13458 Que sa femme espousee[32] ot
13459 Sceüst l’estat et la maniere
13460 Du païs et conment il yere,
13461 Gardes et prevosts et baillis
13462 Y mist ; dont s’est au chemin mis.
13463 Droit a Thoris s’en est allés,
13464 De Perse la maistre cité.
13465 En Perse siet delez ung val,
13466 De Perse est la cité royal.
13467 La demouroit la seignourie
13468 Et toute la grant baronnie.
13469 Illec son voloir acomply
13470 Et au chemin monlt abelli.
13471 Adonc s’esmut en Orcanie,
13472 Une terre monlt mal garnie.
13473 Orcanie a lui enclina.
13474 Saciez nul ne lui devëa.
13475 En Orcanie <la> char mengoient
13476 De leurs amis, quant ilz moroient.
13477 La[33] char mengoient communement,
[95d]
13478 Le[34] chief retenoient seullement,
13479 Cel chief estoit en argent mis,
13480 En memore de leurs amis :
13481 Ainsi cel païs se maintint.
13482 Alixandre peu la se tint.
13483 Ne point ne s’ala detrïant,
13484 Tousjours ala vers Orïant.
13485 La trouva gent de male part
13486 Et de tresorrible regart :
13487 Char de bestes crue mengoient
13488 Et comme loups le devouroient.
13489 Le deable avoient en aÿe,
13490 Tous usoient d’astronomye.
13491 D’art magicque communement
13492 Usoient tous apertement.
13493 La grant joye de leurs mengiers,
13494 Qu’ilz mengoient plus volentiers,
13495 C’estoient fäons avortés,
13496 Quant ilz naissoient tous mors nés,
13497 Et quant ly fäons mors naissoient,
13498 De celle daintié s’i paissoient.
13499 De celle gens tous sourvenus[35]
13500 Estoient mengiez et retenus.
13501 Quelque gent qui la arrivoient
13502 Prins estoient, et les mengoient.
13503 Tous furent d’une intencïon
13504 Et de celle condicïon.
13505 Quant la gent Alixandre virent,
13506 Celle gent grant paour leur firent.
13507 Toutesvoies les ont matés,
13508 Et en firent leurs volentés.
13509 Car gent tous desarmés estoient
13510 Et d’armures riens ne sçavoient,
13511 Siques par force les menerent,
13512 Et grant cantité en tuerent.
13513 Alixandre les fist cachier
13514 Et tout ce leur païs vuidier.
[96a]
13515 Aultre voye leur fist tenir,
13516 Et en Acquilonne venir,
13517 Et toute gerpir la contree,
13518 Pour la malvaise renommee
13519 Et la faulse perseverance,
13520 Pour leur malvaise contenance,
13521 Dont tout cest païs plains estoit.
13522 Monlt de malvaistié y avoit.
13523 Par l’Anemy se gouvernoient,
13524 Ne en nul autre espoir n’estoient.
13525 Monlt y avoit grant obscurté,
13526 Sans y avoir neant[36] de bonté
13527 Fors mescrëance seullement.
13528 Monlt[37] se gouvernoient malement.
13529 Icelle <y> gent entr’eulx avoient
13530 Deux grans par qui se gouvernoient.
13531 A cel art le faisoient prendre
13532 De fait, de cœur de tout entendre.
13533 Monlt furent ceulx de male part,
13534 Plains[38] du deable et de son art,
13535 Nulle[39] aultre œuvre ne sçavoient.
13536 De l’art l’Anemy le tenoient.
13537 Alixandre vit la contree
13538 Qui toute fu avironnee
13539 Et toute close de montaignes.
13540 De nulle part n’y avoit plaines.
13541 Mais pour ce point ne detrïa :
13542 A tous les dieux de cœur prïa
13543 De tresbon cœur que ilz vaulsissent
13544 Que les montaignes partessissent,
13545 Que par my oultre chevauchast
13546 Et celle[40] obscurté vengast.
13547 Feïssent qu’entree y eüst,
13548 Forsque par la nul n’y peüst
13549 Entrer, venir ne chevauchier
13550 Pour leur malvais œuvre estanchier.
13551 Les dieux Alixandre ont oÿ :
[96b]
13552 Toute la vallee se[41] cloÿ
13553 Tout environ de la montaigne.
13554 N’y a nul qui chemin y tiengne,
13555 Fors par ung chemin seulement,
13556 Ou on va monlt estroitement.
13557 De ce les dieux monlt aoura.
13558 Illec monlt petit demoura,
13559 Et fist tantost pour cel affaire
13560 Deux grans portes de coivre faire,
13561 Les plus fortes, les plus tenans
13562 Que pot faire nulz homs vivans,
13563 Qu’en celle entree les[42] fist venir
13564 Et si parfaitement tenir
13565 Comme pour tousjours demourer,
13566 Et que nul n’y puist labourer.
13567 Entre ces deux portes si fors
13568 Fist il mettre ces deux maulx corpz
13569 Et enmurer, et enserrer,
13570 Que nul n’y peusist plus errer.
13571 Car ilz[43] estoient de tel aÿr
13572 Toutes[44] gens voloient envaÿr
13573 Et trestout le monde voloient
13574 Dampner et perir[45], s’il[46] pooient.
13575 Et si vacoient a rengner
13576 Pour trestous les naissans dampgner.
13577 La estoient ceulx detenu
13578 Qui estoient d’enfer venu
13579 Pour mettre tout a dampnement
13580 Par leur malvais[47] enortement,
13581 Que deables leur ot ou corps mis.
13582 Et pour ce furent ilz la mis.
13583 Mieulx furent barrés que on pot.
13584 Ilz orent nom Got et Magot.
13585 Got et Magot furent ferré
13586 Et bien parfaitement barré.
13587 Illec seront, la se tiendront,
13588 Ne jamais jour ilz n’en istront
[96c]
13589 Devant que Antecrist vendra,
13590 Qui compagnie leur tenrra.
13591 Icil les venra defforgier.
13592 Avec lui les tenra monlt chier.
13593 Alixandre[s] et sa maisnie
13594 D’illec s’en va en Orcanie.
13595 Mainte grant povreté souffry
13596 Et a maint mesaise s’offry.
13597 Monlt y furent mal demenés
13598 Et de serpens forment penés,
13599 Qui tuoient les gens de nuis
13600 Et leur faisoient maint[48] anuis.
13601 Touteffois enfin tout conquist
13602 Et a sa volenté les mist.
13603 Lors Alixandre se pena :
13604 Son ost droit a Caspe mena.
13605 Les Caspains encontre lui vindrent
13606 Et monlt fierement se contindrent.
13607 Grans chiens avecquez eulx avoient
13608 Qui aussi grans qu’asnes estoient.
13609 Cil chien en aÿe leur fuirent.
13610 Des[49] gens Alixandre ochirent
13611 Qui monlt espoentés en furent.
13612 Tost a leur seigneur s’en coururent,
13613 Et lui dirent comme esbahis
13614 Que fort sont ses gens envaÿs.
13615 Adonc fist il ses porcs venir
13616 Et tout devant ses os tenir,
13617 Et les fist fort braire et pener
13618 Et monlt grant noise demener.
13619 Quant cilz chien oÿrent les porcs,
13620 Tantost vers eulx se sont amors,
13621 Et quant aulx pourceaulx entendoient,
13622 Les gens de glaves les tuoient.
13623 Lors dedens la cité entrerent.
13624 Ly Caspain point n’y contresterent,
13625 Par tel voye les ont oultrés.
[96d]
13626 Ainsi est il en Caspe entrés,
13627 Roy et sires s’en est tenus.
13628 Ainsi s’est il la maintenus.
13629 Quand il ot bien Caspe achevee,
13630 Lors ot en cœur et en pensee
13631 Qu’il s’en voit vers Inde la Grant,
13632 Car monlt grant volenté l’en prent.
13633 Il en fu prez a deux journees.
13634 Pour ce y ot ses voies tournees,
13635 Pour sçavoir comment se contiennent,
13636 Quel dieu ilz croient, quel loy tiennent.
13637 Du païs encercha et quist,
13638 Et il fu assez qui lui dist :
13639 En Inde avoit pluseurs contrees
13640 Qui sont longues, et grans, et lees,
13641 Si grans qu’a paine et a dangier
13642 L’en poeult en deux ans chevauchier.
13643 Les trois parties d’Inde nommees
13644 Furent ainsiques apelees :
13645 Il y avoit Inde l’Aperte
13646 (Icelle terre fut ouverte).
13647 L’autre part fut Inde a Medas.
13648 L’autre part fut Inde a Persas.
13649 Ces trois contrees si grans furent,
13650 Tant y a de terre, et tant durent,
13651 Monlt seroit ly homs bons erriers
13652 Qui porroit en mil jours entiers
13653 Ja[50] sans journee nelui cesser,
13654 Qui bien la peüst traversser,
13655 Et qui de tout voroit enquerre,
13656 Par tout il trouveroit la terre.
13657 Ly Caspain monlt bien l’aviserent,
13658 Tout le païs lui deviserent,
13659 Pour ce qu’a Inde marchissoient
13660 Et assés prez d’illec estoient.
13661 A Alixandre tout nommerent.
13662 Entr’eulx un grant chien lui donnerent
[97a]
13663 Qui fu grant et puissant et fors.
13664 Devant eulx a ochis et mors,
13665 Que riens ne leur vallu deffens,
13666 Ung lÿon et deux olliphans.
13667 Monlt forment tous s’en esbahirent,
13668 Quant au chien tel proësse virent.
13669 Qui chien caspain porroit avoir,
13670 Il n’en prenroit nesun avoir.
13671 Endementiers que il queroit
13672 Les sentiers par ou il iroit,
13673 Luy[51] fut une epitle nonchie
13674 Que Porrus lui a envoÿe,
13675 Qui roy de la Grande Inde fu,
13676 Riches homs, et de grant vertu,
13677 De pierres et d’or, et d’argent
13678 Plus que trestoutes aultre gent :
EPITLE DU ROY PORRUS A ALIXANDRE
13679 « Porrus qui de tous bien habunde
13680 Plus que le remanant du monde,
13681 Porrus contre qui nul ne poeult
13682 Et que il fait quanques il voeult,
13683 Porrus qui toute honneur habunde,
13684 Au plus malvais larron du monde,
13685 C’est Alixandre a qui je mans,
13686 Si com je voy, et oy, et sens.
13687 Scés tu or que nous te mandons ?
13688 Tu vas ores a grans randons,
13689 Robant les gens par les païs.
13690 A aultre riens n’es ententis.
13691 Meschant, povres et en appert,
13692 Sy comme a tes œuvres apert,
13693 Car Grece ton malvais païs,
13694 La ou tu as esté naïfs,
13695 Me sanbloit[52] rendre le treü
13696 Que trestous païs m’onlt[53] deü.
13697 Mais pour ce leur ay je quittié
13698 Qu’ilz sont povres, s’en ay pitié.
[97b]
13699 Des lors que Troye fu perdue,
13700 Elle est de povreté fondue,
13701 Sy mendïant et a dangier
13702 Que ilz ont envis que mengier.
13703 Pour la malvaistié qui les tient
13704 Riens fors deable ne les soustient.
13705 Et a toy bien est aparant,
13706 Que tu par as deffault trop grant,
13707 Quant tu lerres voeulx devenir.
13708 Ton lieu ne te poeult soustenir.
13709 Tu as compagnons assamblés,
13710 Par tout taullés, par tout emblés,
13711 Je te lo, reva t’en arrier,
13712 Ou tu aras grant destourbier. »
13713 Quant Alixandre[54] oÿ lire
13714 Ceste epitle, si print a rire,
13715 Et dist a sa gent sans point taire :
13716 « Seigneurs, souviengne vous de Daire. »
13717 Alixandre tout aultrement
13718 Luy a escript ung mandement :
EPITLE D’ALIXANDRE AU ROY PORRUS
13719 « Porrus roy, vous me[55] asseurés,
13720 Quant estes si bien eürés.
13721 Or sçay je bien que vostre avoir
13722 Fait a ma gent grant joy[56] avoir.
13723 De tresbon cœur a vous iront,
13724 Quant si riche vous sentiront,
13725 Car ilz desirent la richesse,
13726 Pour ce que povreté les blesse,
13727 Si comme mandé le m’avés.
13728 Or sont riche, atant le sçarés,
13729 Puis qu’ilz sont en vostre païs.
13730 A vo richesse sont baÿs.
13731 Nostre est tout quanques vous arez,
13732 Ja si garder ne le sçarez.
13733 Et briefment vous feray morir,
13734 Se ne vous en volez fuïr.
[97c]
13735 Toute Inde est moye quittement :
13736 Trop l’avez tenu longuement. »
13737 Quant Porrus ceste epitle oÿ,
13738 Au cœur point ne s’en esjoÿ,
13739 Mais monlt forment luy anoya.
13740 Une aultre epitle renvoya :
EPITLE DU ROY PORRUS A ALIXANDRE
13741 « Alixandre, mandé t’avoye
13742 Que te meïsses a la voye
13743 Et en ton païs en rallasses,
13744 Et tes larrons en remenasses.
13745 As tu doncques en ta memore,
13746 Se tu as eü la victore
13747 Contre Daire et les Persïens,
13748 Que telz gens soient Indïens ?
13749 Persïens sont plains de diffames,
13750 Paoureux, foibles comme fames
13751 Et gent qui n’ont point de vertu.
13752 Telz gens nous trouver cuides tu,
13753 Qui ont esté vaincus de toy ?
13754 Ainsi espoires tu de moy ?
13755 Outrecuidance est, a voir dire,
13756 Se tu bees a mon empire :
13757 Non mie seullement des hommes
13758 Mais est des dieux, certains en somes,
13759 Car vostre dieux nous obeïssent,
13760 Et volentiers a nous venissent,
13761 Se nous les volions honnourer
13762 Et une fois en l’an aourer[57].
13763 Mais ad ce ne nous metroit nulz.
13764 Ly grant Dionisius Bachus,
13765 Qui fu peres a tous les dieux,
13766 S’entreprinse fut ore tieulx,
13767 En Inde vint pour acquerir
13768 Et nous cuida tous conquerir
13769 Pour estre a lui obeïssans,
13770 Et que fussiemes ses tenans.
[97d]
13771 Mais la chose alla aultrement,
13772 Qui s’en parti honteusement,
13773 Car souffrir ne pot les lïens
13774 Ne la force des Indïens :
13775 Si s’en tourna a sa grant honte.
13776 Tout ainsi le dit le vray compte.
13777 Et si sçay bien sans nulle adversse
13778 Qu’au temps Xircés, ung roy de Perse,
13779 Que Macedonïen tenoient
13780 De nous et treü nous devoient.
13781 Mais ytant les vis mendïans.
13782 Sirsés, le roy des Persïens,
13783 Nous supplia que feïssiesmes
13784 Aumosne[58] et que lui quitisiesmes
13785 Le treu pour nous et pour[59] nos armes.
13786 Et nous pour pitié leur quitasmes.
13787 Avecques ce, a bien entendre,
13788 De vous plus ne daignasmes prendre.
13789 Et pour ce chetif te tenons.
13790 Avecques ce nous te mandons
13791 Et coumandons estroitement
13792 Que tu t’en revoises briefment
13793 En ton païs de povreté,
13794 Et vis de ta chetivité,
13795 Car trop grant honte nous ariesmes,
13796 Se vers toy a bataille aliesmes. »
13797 Pluseurs parolles s’entre escriprent[60].
13798 Et pluseurs parolles se dirent.
13799 Tant l’un l’autre contrairierent
13800 Que une journee acorderent
13801 Que leur ost devoient mener
13802 L’un l’autre a son pooir grever.
13803 Porrus en fut monlt ennuyeux
13804 Et monlt malement despiteux.
13805 Saudoiers manda et sergens
13806 Et s’assamble ses oliphans.
13807 Quatre cens atant les nombrerent,
[98a]
13808 Et trestous sur leur dos porterent
13809 De gros marien ung fort chatel
13810 Bien garité et fort et bel.
13811 Et sus cestui .xx. hommes[61] estoient
13812 Qui lances et escus portoient
13813 Et bonnes faux et pesans haches,
13814 Pour faire aux anemis dommages.
13815 Dens avoient les oliphans
13816 Grans et longs et fors et trenchans :
13817 Tous ceulx qui devant eulx venoient
13818 A leurs grans dens les devouroient,
13819 Ne nulz ne les pooit perchier,
13820 Tant seusist traire ne lanchier.
13821 Des gens a cheval ot assez
13822 Et de gens de pié amassez
13823 Pour Alixandre recepvoir,
13824 Et par force victore avoir.
13825 Et Alixandre, d’aultre part,
13826 A fait pourvëance et esgart.
13827 Ses hommes a fait bien armer
13828 Et pour la bataille ordonner.
13829 Et es montaignes d’Inde entrerent,
13830 Qui haultes et si chauldes perent,
13831 Qui plain ung pot d’eaue y mesist,
13832 Tantost aprez l’eaue bousist.
13833 Envis porent ce endurer,
13834 Ains en prindrent a murmurer.
13835 Dient : « A mal eur sommes né,
13836 Quant cy sommes acheminé.
13837 Or avons passé toute Perse
13838 Et mainte contree diverse,
13839 Ou nous nous sommes penez tant
13840 Que ne poons aller avant.
13841 Bon seroit de nous revertir
13842 Et de cestui païs partir,
13843 Ou nous souffrons tan de dolour !
13844 Morir nous convient de chalour ! »
[98b]
13845 Lors furent forment esbahis,
13846 Plurent, regrettent leurs païs.
13847 Femmes, enfans plus ne verront,
13848 En estrange païs morront.
13849 Aller ne pooient avant
13850 Et s’aloient fort dementant.
13851 Le chault si les amatissoit
13852 Et forment les allentissoit.
13853 Alixandre gardoit souvent
13854 Tant derrier lui comme devant,
13855 Que ses gens lentement aloient,
13856 Et ly pluseurs forment plouroient.
13857 Forment les vit desconfortés.
13858 Lors s’est Alixandre arrestés
13859 Et vit que sa gent se doulloient
13860 Et qu’envis celle part alloient.
13861 Lors se print a humilïer
13862 Et tous ses hommes a prïer :
13863 « Seigneurs, compagnons et amy,
13864 Ne vous courouchiez pas a my,
13865 Car si petit n’a si aval,
13866 Soit a pié ou soit a cheval,
13867 Se il de nulle riens se doeult,
13868 Que ne lui amende, s’il voeult.
13869 Ou s’il ne plaist a moy sieuir,
13870 Et les paines voulez fuïr,
13871 En ceste ville demourés.
13872 De vivre autant que je arez
13873 Et en joindray, sur loiaulté,
13874 Qu’ilz facent vostre voulenté.
13875 Et par vous illec revenray :
13876 En vos païs vous remenray.
13877 Mais je vous jure, sans celler,
13878 Se tous seulz y devoie aller,
13879 Si yray je faire sans faille
13880 Encontre Porrus la bataille.
13881 Mais se ly dieux grace m’ottroye
[98c]
13882 Que la grant bataille en soit moye,
13883 Tous serés mis a grant honnour,
13884 Et grant, et moyen, et menour.
13885 En vos païs vous remenray.
13886 Certainement, ou je morray.
13887 Remanez, et je vous en prie. »
13888 Adoncquez le commun s’escrie :
13889 « Emperere, monlt t’onnourons !
13890 Avecquez toy morir volons.
13891 Sans toy aller nous ne sariesmes,
13892 Sans toy jamais honneur n’ariesmes,
13893 Avec toy morrons et vivrons,
13894 Va t’en devant, nous te sieurons. »
13895 Alixandre gré leur en rent.
13896 Dont s’en allerent esranment.
13897 En la bataille se sont mis,
13898 Dont Porrus fut leurs anemis
13899 Qui les a maisement menés
13900 Et par les oliphans penés.
13901 N’y a nul qui grant paour n’ait
13902 Et qui a assaillir ne lait.
13903 Quant la gent Alixandre virent
13904 Les oliphans, monlt s’esbahirent.
13905 Et cil monlt fort les conforta.
13906 Tout adés confort leur porta
13907 Et pour nuire adés son contraire,
13908 Fist il bien cent ymages faire
13909 De coivre et de laiton monlt gens
13910 Et fais a la fourme de gens.
13911 Creuses, dedens eulx feu avoient
13912 Siquez toutes en roigissoient.
13913 Les ymages furent assis
13914 Sus charïots[62] de feu emplis,
13915 Et les menerent tous ardans
13916 En l’ost devant les oliphans.
13917 La fist les charïotz arter.
13918 Les oliphans vaulrent hener,
[98d]
13919 Ainssi comme l’autre fois firent.
13920 Quant ilz la grant chalour sentirent,
13921 Et[63] leurs dens feroient la endroit,
13922 La chaleur es dens leur entroit.
13923 Quant ilz feroient la endroit,
13924 Si s’ardoient tous les musiaulx.
13925 Lors s’enfuient sans repairier,
13926 Pour neant revenissent arrier.
13927 Qui les vausist avant mener,
13928 Avant les feïst retourner.
13929 Arrier fuioient au retour,
13930 Bride ne frain n’y avoit tour.
13931 Les gens Alixandre couroient,
13932 Les chastiaulx du dos[64] leur ostoient,
13933 Et le prenoient comme enffans,
13934 Et meïsmes les oliphans
13935 Qui avoient senti le feu
13936 Jamais ne tournaissent au lieu[65].
13937 Ainssi les opliphans ochirent
13938 Et de la gent leur valoir firent.
13939 Et les pluseurs s’en retournerent,
13940 Et leurs chastiaulx en reporterent.
13941 N’y valoit noient manechier,
13942 Ne le ferir, ne le cachier.
13943 Porrus le voit, monlt luy anuye.
13944 Tantost s’en est tourné en fuie.
13945 Alixandre bien le pensa.
13946 Monlt hardiement l’encacha.
13947 Porrus s’en fuit a grant eslais.
13948 Alixandre vint au palais
13949 Ou il trouva grant richeté
13950 Que nul ne l’aroit recité.
13951 Ainsi que l’istore voeult dire.
13952 Le voir en seroit a despire,
13953 Pour ce que bourde sambleroit.
13954 En tout le mond tant n’en avoit,
13955 Car ly acteurs si me racomptent
[99a]
13956 Qui trop envis les bourdes comptent,
13957 Si comme Esmers[66], Diogenés
13958 Et Fillotes et Socratés,
13959 Qui avecques lui conversairent[67]
13960 Et en Inde par tout allerent.
13961 De ce qu’ilz virent, tout pour vray,
13962 Vous sera ung petit compté
13963 Des nobles faiçons du palais :
13964 Grans ymages y furent fais,
13965 Qui en fourme d’hommes estoient.
13966 Propprement samble que vifz soient,
13967 Et d’or estoient tous massis.
13968 Esmeraudes, saphirs, rubis,
13969 Et bonnes escarboucles fines
13970 Avoient es yeulx et poitrines,
13971 Qui le palais resplendissoient
13972 Et si grande clarté jettoient
13973 Que a merveille on le tenoit.
13974 Et chascun sur son point avoit
13975 Ung oiseau monlt tresbien apoint,
13976 D’or fin sans pierre et sans fust point.
13977 Et les pierres du pavement
13978 Estoient d’or et d’aÿmant.
13979 Par tous les murs dedens avoit,
13980 Si long que le palais estoit,
13981 Vignettes toutes eslevees,
13982 De fin or bien enluminees,
13983 A foeulettes, a rains pendans,
13984 Qui sambloient estre croissans
13985 Et amendans de jour en jour.
13986 Bon y feïst estre a sejour.
13987 Pierres en guise de roisins
13988 Y estoient, c’en est la fins.
13989 Sans nombre, grosses et petittes,
13990 Saphirs, rubis et marguerittes,
13991 Et thopasses et dÿamans.
13992 Et les ouvriers estoient dedens[68]
13993 La vigne, tous machonnés d’or :
13994 Oncques homs ne vit tel tresor,
13995 Je croy, ne ne verra jamais.
13996 Et les fenestres du palais
13997 De fine pierre blanche estoient,
13998 Et si tresgrant clarté rendoient
13999 Qu’i n’estoit nulle creature
14000 Qui y apercheüst closture :
14001 Ne tenoient forsque le vent.
14002 Clarté ne fut ja dechevant.
[99b]
14003 Trois cens coulombes y estoient
14004 D’or qui le palais soustenoient.
14005 Et les branches et les rachines
14006 Estoient d’or trestoutes fines
14007 Et de perles partout semees,
14008 Grosses, rondes, menues, carees.
14009 Les parois qui l’environnoient,
14010 De jasmes couvertes estoient
14011 Et d’esmeraudes verdoiant.
14012 Nul ne les voit ne soit joiant.
14013 La roÿne vit le palais
14014 Que desiroit et joye et paix,
14015 Tant fust riches et gracïeux,
14016 En toutes riens melodïeux
14017 Que nulle rien si bel n’estoit.
14018 Droit ou millieu ung arbre avoit
14019 D’ivoires et de pierres blanches.
14020 En cel arbre avoit pluseurs branches
14021 Seur lesquellez oiseaulx sëoient.
14022 Pains en la guise qu’ilz estoient,
14023 Sus les branches furent assis,
14024 Mais tous estoient d’or massis.
14025 Becq, ongles, pietz de cristal yerent.
14026 Ainssi a ung chascun aperent,
14027 Et en leurs yeulx pierres estoient.
14028 Par art d’ingremance chantoient
14029 Une fois le jour, jel vous dy,
[99c]
14030 Tout droit a l’heure de midi,
14031 Et au point du jour proprement
14032 Reconmenchoient ensement.
14033 En cel palais, selon m’entente,
14034 Trouvast on tant vaisselle mente
14035 Que cœur penser ne le porroit,
14036 Qui des yeulx veü ne l’airoit.
14037 Les chevalier qui la estoient
14038 Ces nobles tresors regardoient,
14039 Et chascun en son coeur pensoit :
14040 « Voirement Porrus voir disoit
14041 Que il estoit roy des richesses
14042 Et de trestoutes les noblesses,
14043 Car de tout le monde les biens
14044 Vers ceulx d’Inde ne montent riens. »
14045 Alixandre[69] a conquesté
14046 D’Inde la maistre fermeté.
14047 Et sçachiez que toute sa gent
14048 Donna tant d’or et tant d’argent
14049 Que plus ne furent esmaiés,
14050 Et chascun se tint apaiés.
14051 Et tant en eust de remanant
14052 Qu’oncquez roy n’en fu tant tenant.
14053 Aprés ce a il ordonné
14054 Que Philotes et Tholomé
14055 Par les chastiaulx et lieux iroient,
14056 Et les clefs luy apporteroient.
14057 Tous ces deux monlt isnellement
14058 Si firent son conmandement.
14059 Nulz encontre eulx ne s’orguilly,
14060 Ains furent monlt bien recoeully.
14061 Et pour ce ne laissa il mye
14062 A envoyer en Femenie
14063 A <la> roÿne Calistrida,
14064 Qui celle contree garda.
14065 Manda lui que sur lui iroit
14066 Ou que treü luy envoiroit.
[99d]
14067 Ly message[70] est la venus.
14068 Bien sçavoit ja du roy Porrus
14069 Le fait et le conmencement.
14070 Le roy lui manda proprement
14071 Qu’on lui escripsit sans doubtance
14072 Leur estat et leur ordonnance.
14073 La roÿne monlt sagement
14074 Lui manda tout aviseement[71],
14075 Et lui escript bien a devis
14076 La nature de son païs :
EPITLE DE LA ROYNE CALISANDRA[72] A ALIXANDRE
14077 « Entre les grans fleuves manons,
14078 En une isle que nous tenons,
14079 Ou masle ne poeult demourer,
14080 Qui y puist que .vij. ans durer.
14081 Bien sommes par sept fois cent mille[73]
14082 Que en nos païs qu’en nos ville[74],
14083 Toutes prestes de bataillier,
14084 Qui tendroit a nous essillier.
14085 En no terre et en no contree
14086 N’a qu’une bien petite entree
14087 Par ou nous issons des montaignes.
14088 Car nous n’y avons nulles plaines.
14089 Nulle fois homme a nous ne viennent,
14090 Ne en nos païs ne se tiennent.
14091 Mais l’an une fois celebrons
14092 Et devotement aourons
14093 Du dieu Jupiter proprement.
14094 En cel temps et en cel moment
14095 D’autre part li flun nous metons,
14096 Et vers les homes habitons.
14097 Ainsi viennent a nous a port,
14098 Pour faire de nous leur deport.
14099 Trente jours sommes avec eulx,
14100 Et puis repairons en nos lieux.
14101 Se masle poons aporter,
14102 Bien le poons .vij. ans garder.
14103 Se fille est, nous le retenons.
[100a]
14104 Trestout ainsi nous maintenons,
14105 Et jusques au chief de sept ans
14106 Portons aulx peres leurs enffans,
14107 Car ne volons pas [les] perir.
14108 Cilz les font avec eulx nourrir.
14109 Et les femelles retenons.
14110 Mais ce d’usage nous avons,
14111 Car nous ostons a le femelle
14112 Josne la senestre mamelle,
14113 Pour ce qu’elle puist maintenir
14114 Et escu et lance tenir.
14115 Et de l’autre fait nourechon
14116 Et en nourist son enffanchon.
14117 Aultrement ne porroit nourrir,
14118 Nourechon convenroit perir,
14119 Se n’avoit de quoy allaittier.
14120 Pour ce lui a elle mestier.
14121 Quant l’une moeurt, la plus prochaine,
14122 Toute la descendue est sienne. »
14123 Alixandre l’epitle oÿ,
14124 Dont le cœur monlt fort s’esjoÿ.
14125 Une autre epitle lui refist,
14126 Qui en ceste maniere dist :
EPITLE DU ROY ALIXANDRE A CALISTRIDA
14127 « Noble dame masonïenne,
14128 Roÿne de l’isle anchïenne,
14129 Les trois pars de ce monde avons
14130 Concquis, et soubz nous les tenons,
14131 Aise, Europe et Inde la Grant .
14132 Tenus seriesmes pour recrant,
14133 Se ne poiesmes concquerir
14134 Vostre royalme a no plaisir.
14135 Et pour ce que myeulx nous amons,
14136 Et que mieulx amer le devons,
14137 Nostre droit et nostre chaté
14138 Par bonne amour que par durté,
14139 Vous loons que vers nous vegniez,
[100b]
14140 Et en sceureté vous teniez,
14141 Avecques vous de voz pucelles
14142 Des plus gentilz et des plus belles.
14143 De vous vëoir desir avons.
14144 Mais loialment vous prometons
14145 Vo corps, vostre honnour, vostre avoir
14146 Vous garderons sans mal avoir. »
14147 Sur cel convent ainsi tenir
14148 La dame print jour de venir.
14149 En celle journee elle vint.
14150 Richement en honneur se tint.
14151 Avec lui cincq cens damoiselles,
14152 Convenables, sages et belles,
14153 Sus les grans destriers sont venues.
14154 Couronnees et bien vestues
14155 De riches aucquetons de soye
14156 Et de sanbue qui baloye.
14157 Ceulx de l’ost grant honneur leur firent,
14158 Et monlt tresvolentiers les virent,
14159 La[75] roÿne est descendue.
14160 Au tref Alixandre est venue.
14161 Alixandre feste lui fist.
14162 D’emprez lui en son tref l’assist,
14163 Grant present lui a aporté
14164 Et grant reverence porté.
14165 Au departir l’en mercÿa
14166 Et bonne amour luy ottroya.
14167 Aprés Alixandre cercha
14168 Et les lieux d’Inde chevaucha,
14169 Et par la terre graveleuse
14170 Qui ne fust mourme ne tuleuse.
14171 De loups trouverent grant[76] plentés,
14172 Dont ilz furent forment lassez,
14173 Ours et lyons, hommes sauvages,
14174 Qui monlt leur firent de dommages.
14175 Et les grans gaians ylz trouverent
14176 Qui es grans forests habiterent.
[100c]
14177 Femmes trouverent a museaulx
14178 Tout en la guise de pourceaulx.
14179 Et grans dens avoient et longs
14180 Et les cheveulx jusqu’a tallons.
14181 La cité de Nisse conquist
14182 Et le mont des Malades prist,
14183 Qui estoit en Inde la Grant ,
14184 Tout met soubz lui et trestout prent.
14185 Tant allerent et hault et bas
14186 Qu’ilz se trouverent a Lammas.
14187 De Lanmas a Nis s’en allerent,
14188 Une cité qu’ilz conquesterent.
14189 Genofosiste ont trespassee,
14190 Toute la terre ont conquestee.
14191 Et d’illec a Bitannïenne,
14192 Une cité monlt ancïenne,
14193 Que l’un des filz Noé fonda
14194 Et monlt de biens y affonda,
14195 Doulce terre et monlt amoureuse,
14196 Une cité monlt plentureuse.
14197 La trouverent douches fontaines
14198 Et beaulx pres, et mont belles plaines,
14199 Tous doulx fruis et chars et poissons,
14200 De trestous biens bonnes messons,
14201 Gens qui ayment leur droit seigneur,
14202 Est a sçavoir leur Crëateur.
14203 C’est une terre que Dieu ayme,
14204 Ou nulz ne labeure ne paine.
14205 Ce que les gens ont, Dieu leur donne :
14206 Ainsi demainent vye bonne.
14207 Vint jours illecquez demourerent,
14208 Pour ce que bon païs trouverent.
14209 Aprez vint jours ne tardent pas.
14210 Droit s’en allerent a Calcas.
14211 La s’en estoit Porrus fuÿ
14212 Dont vous avés devant oÿ,
14213 Qui d’Inde estoit le roy clamés.
[100d]
14214 La eult ses courrois assemblés,
14215 Et son effort et son pooir
14216 Pour Alixandre rechevoir.
14217 Alixandre vint celle part.
14218 A Porrus manda qu’il se gart
14219 Et que sa gent face issir hors,
14220 Pour eulx combatre corps a corps.
14221 Ainsi fut il ; ilz s’assamblerent
14222 Et d’anbedeulx pars se meslerent.
14223 La gent Porrus a toute fin
14224 Tournerent a tresgrant declin.
14225 Quant Porrus le voit, si s’escrye :
14226 « Alixandre, je te deprie,
14227 Ne laisse ce poeuple fenir.
14228 Fay le tout d’une part tenir,
14229 Et les fais a ung costé traire.
14230 Moy, toy, alons bataille faire.
14231 Se tu y mœurs, ta gent m’otroye.
14232 Se g’y muirs, a toy soit la moye ! »
14233 Et cil dit : « Je le voeul de gré ! »
14234 Dont se sont tous deux mis ou pré.
14235 Alixandre son glaive prent,
14236 Com cil qui grant ardour emprent.
14237 Et Porrus revient contre luy.
14238 Si s’entrefierent anbeduy.
14239 En la fin y fu mort Porrus,
14240 Et le cheval Bucifalus.
[1] Raynaud ne corrige pas.
[2] Raynaud corrige en tous li mondes.
[3] Raynaud corrige en Alixandres.
[4] Raynaud corrige en le.
[5] Raynaud corrige en a saillir.
[6] Raynaud corrige en Souloit d’après A.
[7] Raynaud corrige en mains.
[8] Raynaud corrige en comme or.
[9] Ms. jusquez.
[10] Raynaud corrige en avoit bien.
[11] Raynaud corrige en Daire.
[12] Raynaud corrige en eau.
[13] Raynaud corrige en Daire.
[14] Raynaud corrige en C’estoit.
[15] Raynaud corrige en mettra.
[16] Raynaud corrige en corgies d’après A.
[17] Raynaud corrige en Daires.
[18] Raynaud corrige en cruelment.
[19] Raynaud corrige en Daire.
[20] Raynaud corrige en a orer d’après A.
[21] Raynaud corrige en Perse il estoit.
[22] Raynaud corrige en Et sepulture.
[23] Ms. Fors (corrigé d’après A).
[24] Raynaud corrige en et sont.
[25] Raynaud corrige en Daire.
[26] Raynaud supprime ce mot.
[27] Raynaud corrige en qu’homs.
[28] Raynaud corrige en bouce si attraiant.
[29] Raynaud corrige en voiant.
[30] Raynaud corrige en a faire.
[31] Raynayd corrige en festes.
[32] Raynaud corrige en espousee il ot.
[33] Raynaud supprime ce mot.
[34] Raynaud supprime ce mot.
[35] Ms. sours venus.
[36] Raynaud corrige en nient.
[37] Raynaud supprime ce mot.
[38] Raynaud corrige en Et plains.
[39] Raynaud corrige en Car nulle.
[40] Raynaud corrige en icelle d’après A.
[41] Raynaud corrige en ont.
[42] Raynaud supprime ce mot.
[43] Raynaud supprime ce mot.
[44] Raynaud corrige en Que.
[45] Ms. perilz (corrigé d’après A).
[46] Ms. si (corrigé d’après A).
[47] Raynaud édite maluais.
[48] Raynaud corrige en mains.
[49] Raynaud corrige en Monlt des.
[50] Raynaud supprime ce mot.
[51] Ms. lun.
[52] Raynaud corrige en souloit d’après A.
[53] Raynaud corrige en m’ont d’après A.
[54] Raynaud corrige en Alixandres.
[55] Raynaud corrige en m’et édite asseürés.
[56] Raynaud corrige en joye.
[57] Raynaud corrige en orer.
[58] Ms. Aus monce.
[59] Raynaud supprime ce mot et édite treü.
[60] Raynaud corrige en s’entrescriprent.
[61] Raynaud corrige en homme d’après A.
[62] Ms. Sus s chariots.
[63] Raynaud supprime ce mot.
[64] Ms. des (corrigé d’après A).
[65] Raynaud corrige en leu.
[66] Raynaud corrige en Omers d’après A.
[67] Raynaud corrige en converserent.
[68] Raynaud corrige en dans.
[69] Raynaud corrige en Alixandre.
[70] Raynaud corrige en messages.
[71] Raynaud corrige en avisement.
[72] Il s’agit en fait de Calistrida.
[73] Raynaud corrige en milles.
[74] Raynaud corrige en villes.
[75] Raynaud corrigeen Et la.
[76] Raynaud corrige en grans.