Dit 20 : Treschiers sires, j’ay moult grant joye (MCCCCXIII)
Aultres lettres envoyees a Messire Guillaume de Meleun le jour de ses nopces
1 Treschiers sires, j’ay moult grant joye,
2 Quand je voy que Dieux vous avoye,
3 En vostre eagz plus que moien,
4 De desirer ce doulz loien
5 Que doit prandre tout homme saige :
6 C’est l’ordre du saint mariaige,
7 C’est la vie pour eschier
8 Pechié de char qui fait huer
9 Homme qui tient femme sanz loy.
10 Pour ce se marient li roy, 423c
11 Ly prince, ducs et chaveliers,
12 A dfierance des houliers
13 Et des ribaulx qui ainsis font,
14 Lesquelz, qui pis est, s’enfans ont,
15 Ilz sont advoultres et bastars,
16 Privéz encor de toutes pars
17 De succession et d’oyrie
18 Qui est laidure et moquerie.
19 D’autre part frans a femme franche
20 Ne puet batre blef sur sa granche,
21 A gloser honnourablement,
22 Qu’ambdeux ne pechent mortelment,
23 Et la prant le Diable en sa roix
24 Deux pecheurs tout a une foix,
25 Dont chascun fait pechié mortel.
26 Bon fait oster de son corps tel
27 Pechié de char, qui fait ardoir
28 L’ame, et, [ce] fait saint Pol sçavoir,
29 Lors[1] fait grant sens de prandre femme,
30 Pour oster de tel diffame.
31 Et qui ait par la loi espouse
32 Qui de douçour le cuer arrouse
33 De son mari, lors la lignee
34 De ce doulz mariage nee
35 Succede, et l’en succede a li,
36 A quoy les bastars ont failli.
37 Mais li vray hoir ne faillent pas.
38 Une foiz fault passer ce pas :
39 Combien que trop y avéz mis,
40 Encor, chiers sires et amis,
41 Vous vault il mieulx tart que jamais ;
42 Des ors vous couvient vivre en paix
43 Savoir ou vous devéz retraire : 423d
44 Bien devéz bonne chiere faire,
45 Et puis que sçaréz[2] vo retrait,
46 De l’ort pechié seréz retrait,
47 Si puant, si abhominable,
48 Si vil, si ort et si dampnable,
49 Dont vous avéz tant abusé
50 Et fait comme un homme rusé
51 De pechiéz et de ribaudie
52 Qu’il ne fault ja qu’om le vous die,
53 Vous et autres le sçavéz bien,
54 Et pour ce en sont batu li chien.
55 Or pourréz vivre liement,
56 Car tout vostre commandement
57 Sera fait [or] en toute place.
58 Certes Dieux [vous] fait belle grace
59 De vous ainsis avoir meu.
60 Trop avéz esté deceu
61 Par jeunesse qui trop folie.
62 Hors seréz de merancolie,
63 Dont main d’entre nous mariéz
64 Sommes de vostre emprinse liéz,
65 Car vous partiréz a noz biens :
66 Voler, chacer, deduit de chiers
67 Seront endroit vous en saison.
68 Vous seréz homme[3] de raison
69 Sanz chacer, comme font les sos,
70 En mains lieux la beste a.ii. dos,
71 Que trop souvent avéz chacee.
72 Or est celle saison passee :
73 Vir en tel lieu ne vous cuidoie,
74 Vous estes ou je vous vouloie.
75 (Ce vous rescripte Regnault d’Angennes.)
76 Or ont bien bourbeté les cannes,
77 (Ce dit Robinet le Tirant, 424a
78 Qui est pour vo ait souspirant
79 Plus que les mariéz ne sont,
80 Qui tres grant joie a leurs cuers ont,
81 Non contrestant leur escripture,
82 Quant il viendra[4] que par droiture
83 Seréz menéz de mariaige,
84 Qui est commencement de raige,
85 Pert de corps, de l’ame exil
86 A ceuls qui prannent ce pril
87 Et tel servitute dolente ;
88 Mais pour ce qu’ilz ont, je me vente,
89 Compaignons en lur grant misere,
90 Vous appellent seigneur et frere,
91 Comme cellui qui est egal
92 En leur martire et en leur mal.
93 Et ce leur tourment assouaige ;
94 Les ames de l’infernal raige
95 N’ont autre bien, mais son dampnees,
96 Fors de veoir les condempnees
97 Souffrir tourmens paraulx a elles.
98 Notéz, cez ci parolles belles :
99 Mais les ames de paradis
100 Sanz envie vivent toudis,
101 Desirans[5] le bien de chascune.
102 Et quant a parole commune,
103 J’enten par mariage enfer,
104 Quant au corps, car homme de fer
105 Y est ars, rostiz et bruléz
106 Et par male femme cruléz,
107 Comme paille mis au neant ;
108 Ja ne sera si cler veant
109 Qu’il n’ait de pensee et de bouche
110 De sa femme maint grant reprouche.
111 Mais cilz qui vit frans, et s’advise 424b
112 Qu’il n’a femme espousee prise,
113 Et ceuls qui en loy amoureuse
114 Vivent, ont la vie joieuse.
115 Franchement se son gouvernéz :
116 Ceuls doivent este conparéz
117 Aux ames Dieu, si com je t’aim,
118 Du noble pradis mondain :
119 Ne voldroie que nulz eust paine.
120 La vie de telz gens est saine,
121 Bien le sçavéz, ne vous desplaise,
122 Mais mains seufrent tout mais que l’aise.
123 Et je vous moustreray comment
124 Vous estes sers dolentement
125 A femme, quant vous lui juréz
126 Que jamais ne la changeréz
127 Ne pour pier ne pour milleur.
128 Helas ! vez ci dure doleur,
129 Et qui pis est, tele espousaille
130 Est un droit gage de btaille
131 Dont l’un des deux couvient mourir
132 Ains qu’om s’en puisse departir :
133 Un temps sera l’un demandeur
134 Et l’autre sera defendeur.
135 Quant la femme est demanderesse,
136 Aucune foiz est si angresse
137 Et assaillant, que son mari
138 Ne puet durer an et demi
139 Ou.iiii. jours a l’aventure.
140 Aucune foiz ce gaige dure
141 Entre mariéz.xl. ans,
142 Et la s’assert cilz qui fut frans :
143 A femme lui fault son deu rendre,
144 Et s’elle est belle, douce et tendre,
145 Et l’omme a son eage passé, 424c
146 Tantost sera las ou cassé,
147 S’il fait le mestier de la ville.
148 Se rien n’en puet, au domicile
149 LE fault estre suspeçonneux.
150 Lors devient merancolieux
151 Et prant le raim de jalousie :
152 S’il se courresse, on le tarie.
153 S’il veut du dur, il a du moul.
154 S’il veult des pois, il a du coul.
155 Il couvient entendre au mesnage :
156 Sa femme fault tenir pour sage
157 Et qu’om la laisse gouverner.
158 S’on la restraint, lors fault plourer,
159 Et dit : ― Ne suy[6] que chamberiere !
160 [Et veut] robe cousteuse et chiere,
161 Pannes, tissus, cercles, joyaulx,
162 Et si dit : ― On n’est pas loyaulx,
163 Qui souvent char ne li depart,
164 Crient : ― Vous améz autre part !
165 Je m’en suy pieça perceue,
166 Combien que m’en soie teue !
167 Il fault honourer ses amis.
168 Et s’on avoit journee mis
169 D’aler besongnier quelque part,
170 Lors dira : ― Le diable y ait part !
171 Vous ne faictes tous jours qu’aler !
172 Or veult aucune foiz baler
173 Et qu’elle ait comapignie et gent.
174 Or couvient, s’ell’[7] a un enfant,
175 Grant solennité de ce faire :
176 Il fault tout laissier pour li plaire
177 Son franc arbitre et volunté.
178 Chiers sires, qui vou a tempté
179 De ce faut ne vous amoit mie.
180 Trop mieulx vault de femme une amie 424d
181 Ou pluseurs, d’où l’en puet partir
182 Franchement. Mais trop est martir
183 Qui seule l’espouse et la prant,
184 Car a servitute se rent :
185 Il devient de maistre varlet.
186 Il avoit paix, or entre en plet,
187 Et le fault veiller pour dormir.
188 Escouter lui fault et soufrir
189 Mainte chose qui lui ennuye.
190 S’il parle bas, sa femme huye.
191 S’il rit, lors sa femme plourra.
192 Or si embate qui vourra,
193 Car nul n’en voy, s’il en eschape,
194 Que mariaige depuis hape[8],
195 Et qui n’en soit bien tost lasséz.
196 Faictes le mieulx que vous pouéz.
197 Vostre foiz estoit reservee.
198 Qui vous conseilla ceste armee,
199 Ait les offres qu’om lui donrra.
200 Atant Robinet s’en taira,
201 Qui plus qu’il puet de ce se garde.
202 Dieu vous vueille avoir en sa garde,
203 Car vous en avéz bien mestier !
204 Escript a Senlis, au moustier,
205 La moitié, et l’autre en no chambre,
206 Le.xxe. jour de decembre,
207 L’an mil .ccc. .iiiixx. dix[9],
208 Que li roy ala a Paris.
209 Voz enfans, Renault et Robin,
210 Dont chascuns escript a sa fin,
211 Si pourréz au derrain sçavoir
212 Liquelz des deux vous dit plus voir.
La superscripcion
213 Au baron mesire Guillaume 425a
214 De Meleun, qui de bon heaume
215 A bien mestier et de fort lance
216 Pour mariage ou il se lance.
[1] Raynaud corrige en L’hom
[2] Ms. vous sçarez
[3] Ms. homs
[4] Ms. vient
[5] Ms. Et desirans
[6] Ms. say
[7] Raynaud corrige en s’elle
[8] Ms. le hape
[9] Ms. et dix