[101]
odorer treuvent les bestes vulpines. Et aussi ung prestre sent ou odore en confessant la creature ses fraudes & malices, pechez, heresies, perversitez et faulcetez. Tiercmeent le chien sexpose au dangier et peril de mort pour deffendre son maistre, sa maison et biens En telle maniere doivent faire les prestres, cestassavoir exposer leurs corps en danger et peril de mort pour garder et deffendre la foy catholique et mesmement pour le salut des ames de leurs parroissiens et de tous autres chrestiens, car ung bon pasteur met son ame pour ses ouailles. Quartement le chien par so nabboy chasse les larrons et ne les seuffre approcher pres la maison de son maistre. Le prestre fidelle et loyal nous represente le chien du grant roy cest jesus, car par labboy de sa predication et soingg continuel de priere & oraision ne seuffre venir larrons pour desrober ou subornder ses parroissiens Cest a entendre quil nendure les espritz dyaboliques et perverses cogitacions estre faictes du tresor de son seigneur, cest de lame raisonnable laquelle a este rachetee bien cherement du precieux sang de nostre saulveur et redempteur jesuchrist.
¶De lenvie des mauvais contre les bons.
LEs envieux sont tristes et pensifz
Quant prosperer congnoissent leur semblable
Ilz sont tous prestz faire cas excessifz
En luy nuysant
Le desprisant
[102]
En devisant
Ou en parlant, en passant tamps a table
Lhomme est louable
Doulx, honnorable
Bon et affable
Quant escouter les veult de sens rassis
Gens excessifz
Mondains, passifz
Sont cinq ou six
Qui ont parler attrayant, aguisant
En tous lieux nest tousjours soleil luysant
¶Las trop de maulx viennent par envieux
Et si en fin ilz sont mis en decours
Car on en voit bien peu qui soyent joyeux
Mais faulx, pervers
Et folz divers
Quie a lenvers
Veullent tumber ceulx qui ont bruyt et cours
Envye es cours
Baille coups lours
Cadetz, millours
y doivent penser a tout par eulx
Les vicieux
Fantasieux
Sont souffreteux
Apres quilz ont leurs pensers descouvers
Fol est celluy qui rompt les huys ouvers.
[103]
¶Ung envieux plus que a autruy se nuyt
Car il meurtrit son cors, son cueur et amer
Se quelqung a des biens dequoy luy nuyt
Tout so navoir
On doit scavoir
Quon peult avoir
Gloire et honneur par seigneur et par dame
Le nom et fame
Contrainct quon ame
Sans nul diffame
Ceulx qui ont nom et acquierent bon nruyt
Maint est destruyt
Par fol deduyt
Qui le conduyt
Donc mesbahys que de dueil ne se pasme
Toutes odeurs ne sentent comme baseme.
¶Les freres ont lung dessus lautre envye
Au temps present qui est ung piteux cas
Car fraternnele amour on a ravye
Muee pour lors
Est en discors
Par griefz effors
Et folle amour qui es cueurs sonne cas
Debatz, soulas
On est las
Disant helas
Amytie nest au jourdhuy plus en vie
Dueil la convye
[104]
Chair qui devye
Nest assouvye
Mais dit du mal ou el ne le voit pas
A bon ouvrage il fault rigle et compas.
¶Exemple.
[illustration]
UNg homme notable et bien renomme eut deux enfans masles, sa fantasie fut de mectre so namour a eulx en telle maniere quil luy sembloit quant ilz estoien hors de sa presence quil avoit
[105]
perdu tout son plaisir. Advint que le plus jeune fut amoureux dune meretrice ou fille publicque et si fort espris de son amour que par frequentacion naturelle avec les promesses quelle luy fist que sil luy plaisoit de sa grace la prendre a mariage quelle luy obeyroit a ses commandemens en soy obligeant que se elle luy faisoit faulte de son corps estre chassee & expulsee de sa compaignie, mesmes contente de recevoir mort par ses mains. Le jeune enfant fantasie de ceste requeste considera comme ladicte meretrice selon sa puissance le traictoit honnestement et ne lhabandonnoit point pour autry et aussi qui lavoit veu plusieurs filles estre mariees pucelles qui durant leur mariage se gouvernoient tresmal, mesmement qui feroit les œuvres de charite sil retiroit une pecheresse de peche se delibera lespouser & de fait lespousa en saincte eglise, pour laquelle cause son pere fut si courrouce quil ne le vouloit veoir ne rencontrer et de fait fut prive de ses biens, son frere ainsne le blasmoit incessamment devant son pere. Le jeune homme qui navoit point acoustume de besongner, mais vivre du revenu des biens de son pere fut en grande necessite de maladie avecques sa femme, touteffoys quelque povrete quilz eussent ilz se gouvernerent honnestement en mariage et sans deshonneur. Advint que certain temps apres ceste povre pecheresse enfanta ung beau filz et plaisant de la semence de son mary Or estoient ilz si povres que apeine avoient dequoy substanter eulx ne leur enfant. Le jeune homme fantasie se pensa que il prendroit hardyesse de aller devers sondit pere luy requerir grace et mercy. Mais honte
[106]
le redarguoit, si pensa et delibera quil envoyeroit une lettre ou epistre par devers son pere qui fferoit declarartion de so ncas, si print papier, plume et encre puis se mit a escrire ce qui sensuyt & puis lenvoya a son pere par ung sien amy feal qui luy presenta.
¶Espiste.
PEre et amy sang naturel me meult
Te faire escript aussi raison le veult
Precongnoissant que jamais ung vray pere
Nappete veoir de son filz vitupere
Et se ainsi est que jaye vers toy mespris
A ton plaisir jen vueil estre repris
Mais requis est touteffois que vieillesse
Supporte ung peu ma fragille jeunesse
Contre ton vueil jay ung cas perpetre
Se aucunement tu en es penetre
Tu nas pas tort, devant toy me humilie
En esperant pardon de ma follie
Ma femme fut digne de reprocher
Pour le present nully ny doit toucher
Car si tresbien avec moy ses conduicte
Quel na este par luxure seduicte
Et tant ya que dieu nous a donne
Ung bel enfant, de biens peu guerdonne
A le nourrir avons traveil et peine
Sans reste avoir au bout de la sepmaine
Sil te plaisoit me aider a ce besoing
Incessamment je prendroye cure et soing
[107]
A te servir voire de bon couraige
Comme servant sans pension ou gaige
Me suffiroit davoir tant seullement
Pour passer temps la vie et vestement
Mon filz pareil dont je suis en pensee
Ma femme aussi fust ainsi dispensee
Ou les subgectz comme auxiliateurs
A tes petis et simples serviteurs
Ton plaisir soit me mander que est de faire
Le saoul ne scait que le jun a affaire.
¶Lacteur.
APres que le pere eut fait lecture des lespistre envoyee par son filz fist response au messaiger quil ne vouloit despriser lhumilite de son filz et que son plaisir estoit le recevoir en sa maison. Le filz adverty de ce fut tresjoyeulx et incontinent partit pour aller au mandement de son pere et y mena sa femme et son filz qui furent recueillis honnestement. Le pere pour la pitie quil veoit de son enfant, femme et filz de son filz fondoit en larmes Son filz ploiroit tendrement pour la joye de sa reception, la femme souspiroit de honte Lenfant du filz faisoit plusieurs regardz & joyeuse chiere parquoy le pere grant le print a si grande amour quil fut longue espace entre ses bras Et comme ceste reconsiliation se faisoit arriva lancien frere qui ce voyant fut despite & plain de courroux, & ne sceut couvrir son mauvais vouloir, mais comme tout esmeu dist a son pere. Tu mon
[108]
stres la follie et imbecillite qui est en toy veu qce que tu recoys en ta maison celluy qui a fait deshonneur a toy et a tout ton lignage en tant quil a espouse une paillarde a laquelle a engendre ung filz que tu aymes mieulx que moy Il sest marye maulgre ton vouloir, ce que je nay pas fait et pource je congnois que tu es fol et insence le receoir en ta maison et nourrir lenfant de une pecheresse publicque Par ce moyen il semble que tu vueilles faire ton heritier de mon puisne ou de son enfant qui me retourne a grant prejudice & mest impossible de lendurer. Le pere fut cource de linobedience de son filz ainsne et aussi quil le reprint un bon zele quil avoit a son frere, efemme et filz luy dist. Tu es mon filz aisne qui a s par plusieurs fois desobey a mon commandement tant absent que present et si nas considere ton offense, tu ne as voulu te reconsilier amoy ne a ton frere ma offense griefvement je le congnois, mais aussi il sest a moy reconsilie par grande contriction ce que nas pas fait toutes les fois que me as offense parquoy tu est ingrat envers moy et envieux contre ton frere et si tu nas voulu congnoistre tes faultes et meffaitz, ce que ton frere a congneu Tu le veulx expulser et gecter hors de ma compaignie, et tu te devroyes resjouyr de ce quil sest reconsilie a moy Et pource que tu es ingrat tu ne auras point mon heritage que devoyes avoir et posseder de droit Ton frere en jouyra, car ainsi me plaist et est ma fantasie qui est raisonnable.
¶Exposition a ladicte fable.
[109]
ON peult fantaiser & applicquer le pere des deux freres au pere celeste Le premier filz a nature angelicque, et le second a nature humaine. Nous povons doncques dire par figure que nature humaine a espouse une femme meschante Ce fut iniquite quant contre le commandement de dieu elle mangea du fruict de vie dont fut expulse de la maison de son pere. Le filz de la paillarde povons prendre pour le genre humain. Par ce que le pere du filz qui est nature humaine fut malade on peult dire et figurer que apres so npeche il a este au val de pleurs et de misere Car il fut mis en la sueur de sa face et y mangea son pain Et toutesfois il sest reconsilie a dieu son pere par sa passion et jour en jour se y reconsillie par œuvres meritoires et vertueuses. Par le premier filz que disons nature angelicque povons figurer le dyable qui est ingrat & sans cesser murmure et a dueil de nostre reconsiliacion Alleguant que pour nostre peche ne sommes dignes davoir lheritaige que prenons pour la gloire eternelle. Mais si nous vivons en ce monde justement so nalleguacion ne nous nuyra point, mais aurons paradis quil a perdu par son orgueil et ingratitude.
¶De bonne vie par prendre exemple aux faictz dautruy.
ON doit donner et departir ses biens
Selon raison et regarder comment
Car aucuns sont qui tiennent les moyens
[110]
De eulx enrichir Jamais ne perdent riens
Par demander voire illicitement
Et quant on donne il fault que sagement
On pense a qui, quel do na merite
Car bien souvent ung fol est herite
Par ung tresgrant prince, seigneur ou maistre
Pour son plaisir nompas par charite
Qu ifait plaisir on le doit recongnoistre
¶Ung prince doit estre joyeulx, oyal
Hardy, plaisant, courtois et amyable
Audacieux, grave, franc, liberal
[…]ulx et piteux corriger vice et mal
[…]ge en ses faictz, amoureux, charitable
[…]me en propos, constant et non muable
[…] croire ceulx qui ont conseil ligier
Et nestre aussi trop hastif de juger
Sans regarder quelle la fin sera
En evitant tout perilleux danger
Qui na raison son bruit seffacera
¶Despendre fault, donner aussi garder
Faire bastir edifices, fortresse
Et ce quon fait deux fois le regarder
ou par conseil si bien y proceder
Que tout soit fait selon droitsans finesses
Bon fait garder et avoir des richesses
Nonobstant ce que aux biens mondains on fault
Les biens sont bons en este pour le chault
[111]
Et en yver pour le froit cest la cuise
Car nous avons il nya nul deffault
Chault en este et en yver la bise
¶Regarder fault les faictz du temps passe
Et ceulx qui ont eu bonne renommee
Faire comme eulx que tout soit compasse
Par bon moye et le bien amasse
Le departir par loy acoustumee
La region sera bien estimee
Se ainsi est fait on le peult bien entendre
Au temps present a lhonneur fault pretendre
Et les haulx faictz des predecesseurs lyre
Fin de noz jours sommes contraintz datendre
De deux chamins fault le meilleur eslire
¶Exemple
[112]
[illustration]
IL fut ung empereur qui eut vouloir de faire edifier ung lieu triumphal & pour ce faire mist en besongne plusieurs ouvriers, et ainsi co(m-me ilz fouilloient en terre pour faire les fondemens de ledifice trouverent ung cercueil ou il y avoit trois cercles dor entre lesquelz estoit escript. Expendi, Donaui, seruaui, habui, habeo, perdidi punior. Primo quoi expendi habui et quod donaui habeo. Ce voyant lempereur fist venir par devers luy les saiges de son empire, les interogua que telle escripture signifioit. Leur responce fut
[113]
telle que ung empereur qui avoit regne devant luy avoit fait faire ledit cercueil pour donner exemple aux autres empereurs ses successeurs affin que durant leur regne se gouvernassent en la maniere quil sestoit gouverne. Expendi Comme sil vouloit dire Jay manigeste ma vie en jugeant droictement et destruisant moy mesmes selon raison. Donaui Sa fantasie estoit dire Jay donne a mes chevaliers choses necessaires, vivres aux povres et a ung chascun selon leurs merites. Seruaui Jay garde en toutes œuvres justice et si ay use de misericorde faisant œuvre condigne. Habui Jay eu le cueur ferme & large a donner a mes subgectz grace en tous temps. Habeo Jay eu la main a destruire, a garder, apugnir. Perdidi Jay perdu follie, lamytie de mes ennemys et luxure Punior Je suis pugny en enfer pource que je nay pas eu ferme creance en ung seul dieu eternel. Et ce voyant lempereur se gouverna mesmement ses subgectz vertueusement durant son regne.
¶Moralite.
ON pourroit prendre cest empereur pour ung chascun chrestien qui est tenu de ediffier ung palais qui se peult entendre ediffier son cueur a bonnes œuvres et fouiller en icelluy cueur par contriction & ainsi pourra trouver le cercueil dor, cest assavoir lame doree plaine de vertus par le moyen de la grace divine avec trois cercles dor qui sont foy, esperance et charite, et sera escript Expendi. Jay expose dit le bon chrestien mon ame et mon corps au service de dieu. Et se ung chascun chrestien fait ainsi il doit estre bien suer destre
[114]
guerdonne de la gloire celestre. Puis y est escript Seruaui. On peult demander, que as-tu garde Responce Jay garde mon cueur contrict humilie preste de faire toutes bonnes œuvres a dieu pour acomplir son bon plaisir. Tiercement estoit escript Donaui Cest que le bon chrestien a donne a dieu de tout son cueur de toute so name et pensse amour et dilection, mesmes a son prochain. Car en ces deux pointz sont contenuz les commandemens de la loy que dieu bailla a moyse Hanui Jay eu du monde vie miserable pour tant que jay este conceu et ne en peche originel et fait de ville et orde matiere. Habeo Jay baptesme et suis fait chevalier de dieu ou je estoie serviteur du dyable. Perdidi Jay perdu la grace de lieu par mes pechez, mais je lay recouvree en amendant ma vie faisant penitence qui purge tous pechez. Punior. Je suis pugny pour mes faultes et pechez Car mon corps et esprit son en peine de faire penitence. Expendi quo habui Jay expose tout mon temps par don de grace aux œuvres de misericorde. Quod donaui habeo Jay donne a ma vie bon conseil et me suis submis a croire ce que leglise croit parquoy jay la vie eternelle.
¶De ceulx qui mettent en oubly les biens que on leur a fais et sont ingratz.
PLusieurs tirans prennent argus, debatz
Contre raison et font a autruy guerre
Advis leur est que ce sont beaulx esbatz
De conquerir de simples gens la terre
[115]
Ce qui les meut de voulloir tant acquerre
Cest pour avoit or, argent a grant tas
Cueur ont si fier sont contens qui erre
Orgueil leur fait porter les grans estatz
Telles gens nont honneur en leurs combatz
Fortune vient souvent qui les defferre
En trebuschant soubdain du hault en bas
On doit tousjours le juste chemin querre
¶Ung noble cueur a dames na discords
Mais les supporte en tous cas et affaire
Pervers tirans mectent tous leurs effors
A les piller et leur bon bruit deffaire
Mais bon voulloir qui est prest de complaire
Au femenin leur fait plusieurs consors
Et est content pour telz tirans deffaire
En grant danger exposer biens et corps
Assez en est qui veullent mettre hors
De leur maison des dames debonnaire
Et delles font villains et faulx rapportz
Tel di le mal et du bien se veult taire.
¶Ce a bien servir dames on prent plaisir
Selon raison le doivent recongnoistre
Mais que ce soit par vertueux desir
Et ne oublier cela quon veult promettre
Or en est il qui vuellent dehors mettre
Leur vray amy pour ung double en choisir
Dont en la fin ilz en ont belle lectre
[116]
Car pour soulas soucy les vient saisir
Puis sur leur cueur laissent courroux moysir
Qui sendurcit comme pave en cloistre
On se repent souvent tout a loysir
De ce quon veult a la haste commettre
¶Les pelerins estrangiers sur les champs
Voient plusieurs cas dont ilz sont pitoyables
Aucuneffois lhonneur sont pourchassans
De ceulx a qui on fait maulx execrables
Pugnicion de gens qui sont dampnables
Faire se peult par gens povres meschans
Quant dieu le veult choses irraisonnables
On voit pugnir par juges non saichans
Ceulx qui dautruy sont vices reprochans
On les congnoist de plusieurs maulx coulpables
Asnes tresmal saccordent a leurs chantz
Et les despitz avec les amyables
¶Qui a bon droit on le doit secourir
Raison le veult justice si accorde
Ce non obstant il se fault enquerir
Dont est benu le debat et discorde
On doit tascher ay mettre concorde
Sans se bouter en danger de mourir
Se on se repent avoir misericorde
De ceulx qui vont pour mercy requerir
Qui gloire veult pourchasser conquerir
Il est requis que dhonneur se recorde
[117]
Se on voit des chiens apres ung chien courir
Ny a celluy sil peult qui ne le morde.
¶Exemple
[illustration]
UNe noble dame et princesse gouverna son royaukme paisiblement et si fist aymer de ses subgectz tant que par tout en couroit la renommee Et ce voyant ung prince cruel & tirant en fut envieux et eut sa fantasie de destruire elle & son royaulme car pour ce faireil se mist en armes. La dame et princesse advertie de ce cas considera que lle estoit insuffisante et
[118]
peu forte pour se deffendre dudit tirant qui avoit mis le siege devant sa forteresse et touteffois avoit courage de resister a sa fierte et tirannye Mais el congneut quil luy estoit impossible, parquoy souventeffois ploroit & faisoit plusieurs regretz. Or advint que comme elle estoit en ce courroux arriva ung saige, vertueux et honneste pelerin au lieu ou elle faisoit sa residence, et le vit de si bonne sorte quil luy fut advis mais que elle luy eust compte son cas quelle seroit aucunement allegee de sa douleur. La noble dame en plorant & souspirant luy dist comme ce prince et cruel tirant la molestoit en la voulant priver de son heritaige et seigneurie. Le pelerin regardant lhumilite de la dame, meu de pitie et compassion se delibera la venger de son ennemy & de fait le voulut combatre en champ de bataille Ce qui fut mande au tirant qui comme fol et oultrecuide la voulut accepter. La dame par le moyen du pelerin eu esperance de vivre en paix en son royaulme Si sefforca de luy bailler armeures au mieulx quil luy fut possible, mais le pelerin contre tous ses ennemys ne voulut porter autre glaive fors son escharpe et son housdon. La dame se submist a son vouloir, mais il ne voulut point entreprendre la bataille jusques a ce que elle luy eust fait promesse que luy revenu du conflict ou bataille se il subjuguoit son ennemy que elle garderoit ses bourdons et malecte dedans sa chambree t quilz seroient mis en tel lieu que ne pourroit entrer ne sortir en icelle sans les veoir affin que elle eust de luy memoire durant sa vie Ce quelle promist voluntairement et de bon cueur Car il ne luy demandoit autre recompense. Lors le pe
[119]
lerin delibere se adressa devers le prince tirant et le combatit en telle maniere quil loccit & tout lost se retira, mais le preux et bon pelerin fut fort navre en la btaille. Il remist la dame et princesse en sa franchise et liberte dont elle le mercya treffort, puis print son escharpe et bourdon et les atacha au chevet de son lict, incontinent le pelerin se departit et alla faire son voyage. Plusieurs princes furent advertys de la delivrance de la dame et que ses terres quelle avoit perdues estoient recouvertes par quoy par devers elle arriverent trois grans princes avecques leur appareil et gens pour la visiter deliberez de lespouser dont ladicte dame fut advertye, par quoy se acoustra royallement pour aller au devant de eulx et les recueillir honnestment Touteffois avant que partir elle pensa que se ces princes dadventure entroient en sa chambre ilz pourroient apercevoir le bourdon et mallecte qui estoit au chevet de so nlict et luy sembloit que cela luy tourneroit a grant honte, si les osta et depuis ne les y voulut remettre, ainsi oublya la promesse faicte au pelerin et fut ingrate envers luy.
¶Application au sens moral.
CEste dame nous peult figurer lame humaine et le tirant ledyable qui la privee par longue espace de temps de son heritaige qui est le royaulme de paradis, dont elle estoit fort douloureuse et triste non sans cause. Car elle a tousjours este en enfer jusques a ce quil soit venu ung pelerin du ciel au pelerinage de ce monde que povons interpreter
[120]
pour nostre saulveur et redempteur Jesuchrist. La malecte du pelerin nous peult signifier sa chair pure et necte soubz laquelle estoit cachee la divinite en laquelle chair il a receues plusieurs cruelles playes. Le bourdon nous peultsignifier le boys ou fist de la croix ou il fut pendu pour nous pecheurs et la eut victoire pour noz ames et luy fut restitue tout ce que nous avions perdu Et pour la douleur, peine & traveil quil a souffert et endure pour nous ne demande autre chose fors que gardons songneusement ses bourdon & malette pour lamour de ly, qui se peult entendre que ayons continuelle memoire de sa passion douloureuse dedans nostre cueur. Les trois roys pevent representer le dyable, la chair & le monde qui viennent pour esmouuoir lame a delectaccions & plusieurs autres maulx et ce voyant lame malheureuse va au devant de ses desirs et concupiscences et incontinent que elle y consent pert le memoire d dieu & par consequent oublie les biens quil luy a fais, et par ainsi fault songneusement penser garder lescharpe et le bourdon qui se peult entendre avoir memoire des graces et biens que dieu nous a fais, car par ce moyen parviendrons a la gloire eternelle.
¶De honneur et de villennie ou injure.
QUi acquiert bruyt en bataille et honneur
Quant est esleu regent ou gouverneur
Est a priser quelque chose quon dye
Se a gens hardys et preux est grant donneur
Bayant flateurs ou quelque blasonneur
[121]
Ce nest pas droit que nul y contredye
Celluy qui est de vertus enseigneur
Doit estre dit hault prince et grant seigneur
En demonstrant bras droit, face hardye
Premier que mort vient quelque maladie.
¶Quant a quelqung la charge on veult bailler
Conduyre gens qui doivent batailler
Il doit tousjours sur champs en aguet estre
Se les souldars veullent desvitailler
Leurs ennemys, coupper et detailler
Ilz veullent trop entreprendre et congnoistre
Mieulx vault laisser le harnoys rnouiller
En ung guernier que de se aller brouiller
Parmy ung camp et gens en danger mectre
Soit bien, soit mal obeyr fault au maistre.
¶Outrecuidez alleuguent, nous ferons
Au jourdhuy bruyt et lhonneur acquerrons
Se a nostre vueil on nous veult laisser faire
Mais de telz gens sobrement parlerons
Et leurs beaulx faits cy ne relaterons
On a congneu puis ung peu leur affaire
Touchant ce cas riens nen fantasierons
Desirons paix ne scay si nous laurons
Guerre grumelle et ne se daigne taire
De guerre et paix dieu est le secretaire.
¶Quelque chose que lhomme soit instruyt
[122]
Impossible est davoir en guerre bruyt
Longue saison sans mauvaise adventure
Pose le cas que tout soit bien conduyt
Fortune vient qui veult prendre deduyt
De faire tort a cil qui a droicture
Aucuneffois peuple mal se conduyt
Parquoy malheur cil qui a bon droit fuyt
Seigneurs pugnis sont pour leur forfaicture
Maint pert son bruyt prenant dautruy pasture.
¶Qui a commis darmes quelque beau fait
Est a prise se en vertu est parfait
Cest grant honneur a prince davoir gloire
Et se en bataille on voit quil soit deffait
Louenge acquierts, car peult estre en effaict
Quil est moyen de obtenir la victoire
Les mors sont mors nature satisfait
Tel est petit qui une armee reffait
Les preux, hardys font œuvre meritoire
Mais le long temps efface le memoire.
¶Exemple.
[123]
[illustration]
IL fut ung roy qui en sa fantasie ordonna et establit que tous princes et cappitaines et autres qui reviendroient triumphateurs de la bataille avroient trois manieres dhonneur. Advint que ung preux chevalier fut commis par le roy aller en certaine bataille contre ses ennemys ou se gouverna si tresbien & si saigement quil obtint la victoire & amena plusieurs prisonniers. Le roy adverty de ce cas fit preparer ung chariot triumphal, lequel chariot menoient quatre haquenees blanches quil luy envoya. Le premier honneur estoit que le
[124]
peuple venoit au devant de luy en grande joyeusete & lyesse luy faisant honneur é reverence ; Le second que tous les prisonniers estoient derriere son chariot triumphal les mains lyees et testes nues. Le tiers honneur quil estoit en une chaire paree dedans ledit chariot et vestu dung riche vestement Et ainsi estoit conduit jusques au capitolle, mais le roy eut en fantasie affin que tel honneur ne fust moyen de causer orgueil & vaine gloire es cueurs des victorieux que aussi lesditz triumphateurs eusent trois manieres de injures. La premiere injure est que on mectoit avec eulx dedans le chariot gens de vile & serville condition affin que chascun qui les veoit eust esperance de parvenir a tel honneur si le cas advenoit quilz fussent envoyez en bataille & que ce leur donnast couraige de gaigner la victoire. La seconde injure estoit que ung home aussi de condition serville le batoit en luy baillant des buffes, en disant, congnois toy mesmes ne soyes point orgueilleux, car tu es home. La tierce injure estoit quil devoit paciemment endurer ce que on luy voudroit dire quelques oprobres, villennies ou hontes, ou injures que se fussent. ¶Application
NOus fantasions & povons figurer pour le roy qui a fait elles ordonnances & estatus le pere celeste Et celluy qui a gaigne la bataille pour jesuchrist Lennemy quil alloit combatre povons prendre pour le prince infernal cest lucifer A ce que on luy fit trois manieres dhonneur. La premiere peult estre prinse que le jour des rameaulx que vulgairement on dit pasques fleuries plusieurs vindrent au devant de luy tenant en leurs mains palmes disans a haulte voix.
[125]
Osanna filio david. Le cond honneur que les prisonnies alloient derriere le chariot testes nues & les mains lyees nous peult signifier les juifz qui suyvoient jesuchrist Car ilz estoient lyez des lyens dep eche, voyant le signes et miracles qui faisoit nen tenoient compte, mais persecutoient son humanite. Le tiers honneur que le triumphateur estoit vestu dung tresriche vestement nous peult figurer la divinite unye interiorement a lhumanite A ce que quatre haquenees blanches le conduysoient les povons applicquer aux quatre evangelistes qui ont parle de sa divinite et humanite. Contre les trois honneurs triple injure fut faicte alhomme victorieux. La premiere estoit que ung homme de condition serville estoit avec luy en son chariot povons figurer par le mauvais larron. La seconde quil estoit batu, colaphise, par les juifz qui batirent jesuchrist disans Prophetise que ta frappe. La tierce injure, on disoit au triumphateur toutes les villennies que on vouloit, par ce povons specifier que les juifz cracherent contre la precieuse face de jesuchrist, et luy dirent plusieurs obprobres & villenies quil endura paciemment.
¶De richesse et de mort.
CHascun desire avoir des biens mondains
Et si ne fault que deux hazars soubdains
Pour perdre tout cest le point ou me fonde
Empereurs, roys, princes & tous leurs trains
Recevoir mort aussi bien sont contrains
Comme sont gens peu riches en ce monde
Dequoy nous sert force et belle facond
[126]
¶Puis que subgectz nous sommes a la mort
Et que en noz corps vile matiere habonde
Fuyons peche qui lame picque et mort.
¶Fuyons peche qui lame picque et mort
A servir dieu mectons tout nostre effort
Faisons du bien tant que sommes en vie
Car il ny a si hardy ne si fort
Jeune ne vieil soit a droit ou a tort
Que a son banquet atropos ne convye
Laissons orgueil naoyons de biens envye
Taschons gaigner lheritage des cieulx
Et nostre chair soit de peu assouvye
Aussi tost meurt le jeune que le vieulx
¶Aussi tost meurt le jeune que le vieulx
Il ny a nul soit juste ou vicieux
Qui en eschappe en aucune maniere
Et touteffois on doit fuyr les lieux
Ou se sont mors gens pestillencieux
Nature veult que on sen retyre arriere
La chair humaine est precieuse et chiere
Pose quel soit plaine de vilite
Lung meurt tout jeun lautre faisant grant chiere
Par accident ou par debilite
¶Par accident ou par debilite
Finons noz jours et nest habilllite
Force scavoir qui garder nous en puisse
[127]
Se nous avons plaisir, transquilite
Hors davec nous chasson humilite
Et ne craignons point que dieu nous pugnisse
Nous assemblons souvent vice sur vice
Et biens mondains acquis injustement
Il fault doubter la divine justice
Quant nous mourons nous ne scavons comment.
¶Quant nous mourons nous ne scavons comment.
Nostre ame va selon le jugement
De dieu el est ou saulvee ou dampnee
Par quoy devons continuellement
Faire du bien servant devotement
Celluy par ui grace nous est donnee
Si nous laissons nostre ame habandonnee
A tous plaisirs nous en dirons helas
Selon ses faictz el sera guerdonnee
Grant dueil souvent vient apres grant soulas
¶Grant dueil souvent vient apres grant soulas
Qui sans peine est ne sent le mal du las
Loeil son regard en lieux vicieux fiche
Le dyable tend incessamment ses las
Et si tu veulx grace impertrer tu las
La departir jamais dieu ne fut chiche
Si est requis noter ceste rebriche
Que tous mondains tournent en pourriture
Mais on ne scait qui est le povre ou riche
Quant trouvez sont dedans leur speulture.
[128]
¶Exemple.
[illustration]
IL fut ung empereur qui fut puissant et vertueux, mais il eu en sa fantasie conquerir plusieurs royaulmes, ce quil fit, touteffois estant en ceste fantasie il alla de vie a trespas et ainsi que on lensevelissoit pour le mettre en son sepulchre y sourvindrent gens de plusieurs estatz qui devisoient de choses differentes. Lung diceulx dist telz motz. Lempereur faisoit tresor de or et maintenant or fait tresor de luy Ung autre dist Il ne suffisoit a lempereur avoir fait les trois
[129]
pars du monde, mais au jourduy ung drap de trois aulnes luy suffit. Quelcun en devisant dit. Lempereur commandoit hyer au peuple et maintenant le peuple luy commande. Lautre dit. Lempereur avoit hier puissance de en delivrer plusieurs de mort, mais il na sceu eviter la mort ; Ung quidem disoit. Il foulloit hier la terre et au jourduy la terre le foullera. Ung autre dit. Lempereur se faisoit hier craindre a ung chascun Maus au jourduy schascun le repute ort et detestable. Lautre disoit. Lempereur a eu plusieurs amys, mais maintenant il nen a pas ung. Lautre dit. Lempereur menoit hier tresgrant excercite et maintenant lexercite le met en sepulture.
¶Moralite.
On pourroit applicquer cest empereur a tous hommes riches en ce monde qui mectent toute leur estude a acquerir mondains biens, car voulentiers tant plus que on vient pres de lla mort et plus veult on amasser sans voulloir labourer pour lame qui est en peine. Ceulx qui sont venus visiter lempereur et dit plusieurs choses de luy on les peult applicquer aux expositeurs de la saincte escripture ; A ce quil est riche dor, argent & biens mondains, cest a dire que les mondains doivent faire tresor de vertus acomplissant les œuvres de misericorde et par ainsi il acquiert tresor au ciel pour son ame. Cest pourquoy aucuns veullent dire Le monde ne suffit a lor, car plus on en a et plus en veult on avoir qui est grant follie, car le monde nous fault a la mort on le voit, et au departir on nemporte que ung suaire de toille. Quant les riches sont en vie ilz com
[130]
mandent aux povres et apres leur trespas les povres leur commandent. Durant la vie ilz peuvent delivrer plusieurs de mort et toutesfois quelque richesse quilz aient ilz ne sauroient eviter la mort. Les riches durant leur vie sont pocesseurs & dominateurs de la terre, mais apres leur mort la terre a dominacion de leur corps et est consomme par elle. Tandis que lhomme riche vit il est craint & doubte, car il est dit face dhomme, face de lyon, mais apres la mort on est repute ort et abhominable. Pareillement lhomme riche a durant sa vie plusieurs amys, mais apres la mort chascun le defuyt et demeure seul & habandonne. Quant il vit il peult mener plusieurs gens apres luy, aussi apres sa mort plusieurs le suyvent quant on le met en seplture. Ainsi fine nostre miserable vie mondaine par quoy devons durant nostre vie faire du bien affin de avoir la vie eternelle cest paradis.
¶De lexecrable tromperie des mauvaises femmes.
¶Rondeau.
AU temps present on voit hommes rusez
Et toutesfois souvent sont abusez
Deceuz trompez par parolle de femme
Tant que en la fin en ont reprouche et blasme
Leurs corps, leurs biens en sont perduz, usez
¶Se le plaisir des dames reffusez
Force sera que apres elles musez
Une autr fois ou vous feront infame
Au temps present
[131]
¶Passez le tmeps, caquetez, devisez
Tout vostre saoul, mais si vous nadvisez
A leur bailler la naturelle dragme
Ou foncer plus vous naurez plus de dame
Car leurs engins sont par trop esguisez
Au temps present
¶Pour le jourdhuy on voit des femmes gentes
Faire plaisir estre tresdiligentes
De soy parer pour amans conquester
Du premier coup les veullent bien traicter
Mais au partir a peine sont contentes.
¶Aucuns souvent mettent leurs biens en ventes
Que de happer ne sont point negligentes
De demander ont luy non de prester
Promesses assez, a tenir differentes.
Pour le jourdhuy
¶Rondeau
¶Femme souvent est par femme deceue
Si en son cueur a finesse conceue
El vous fera de voz amours jouyr
En secret appete une autre femme ouyr
En secret est mieulx que ung homme receue
Femmes souvent est par femme deceue.
[132]
¶Dedans leglise a lentree ou lyssue
Se une femme a autre femme apperceue
Ilz pevent parler, caqueter, sesjouyr
La ou ung homme on contraindroit fouyr
Se le mary sa venue avoit sceue
Dedans leglise a lentree ou lyssue
¶Quant ung amanst et si ravy quil sue
Belle parolle en bouche tissue
Luy sert beaucoup se on le laisse rouyr
Longue saison, mieulx luy vauldroit brouyr
Dedans ung feu, ou porter la massue
Quant ung amanst et si ravy quil sue
¶Rondeau.
¶Une putain vieille qui plus ne peult
Jouer des reins et devient maquerelle
Cest grant danger frequenter avec elle
Car qui lauroit en la fin il sen deult
¶Si employer son mauvais engin veult
A son plaisir fera dune pucelle.
Une putain
¶A faire mal autres femmes esmeult
Voullant songer tousjours quelque caultelle
Fuyr la fault comme peste mortelle
Vertu la chasse et faulcete la meult
Une putain
¶Femmes qui sont messagieres damours
Commettent cas villains et execrables
[133]
Ilz ont ung art plu subtil que les dyables
Quant privees sont en villes, maisons, tours
Aux amoureux font faire maintz estours
Puis on les loge au reng des miserables
Femmes qui sont messaigieres damours
Commettent cas vilains et execrables.
¶Vers vous viendront en disant motz louables
Soit a paris, lyon, rouen ou tours
Ilz ont ung art plus subtil que les dyables
Quant privees sont en maisons, villes tours
Cest leur plaisir de jouer de fins tours
Apres quilz ont deceues dames traictables
Aux amoureux font faire maintz estours
Puis on les loge au rence des miserables
¶Commettent cas vilains et execrables
Femmes qui sont messaigeres damours
A vostre advis doyvent ilz avoir cours
Je dy que non, ilz trompent leur semblables
Quant sont privees en villes, maisons, tours
Ilz ont ung art plus subtil que les dyables
Bigoterie est en leurs rains ou rables
Honneur est mys par elles en decours
Puis on les loge au renc des miserables
Aux amoureux font faire maintz estours
Femmes qui sont messaigieres daours.
¶Exemple.
[134]
[illustration]
IL fut ung tresnoble et prudent chevalier qui eut voulente & fantasie aller en ung loingtain pelerinage. Or est ainsi quil avoit espouse une tresbelle dame courtoise & saige qui se gouvernoit honnestement avec luuy sans faulter sa foy Ce qui le meut ne luy bailler aucune garde, caril se fioit en elle, se partirent amoureusement lung davec lautre Le chevalier alla en son voyage, et la femme demoura en la maison ou se gouverna chastement. Advint ung jour quelle fut priee dune sienne voisine pour disner en sa maison
[135]
Ce quelle accorda et la firent les deux dames ung repas gracieux parlant de toute honnestete. Apres le repas et graces endues a dieu la dame retourna en sa maison. Or y eut il ung jeune escuyer qi par temptacion dyabolicque quant il la vit cheminer par la rue fut esprins de son amour Touteffois il ne se osa enhardi de luy declairer son vouloir, mais il pensa luy envoyer ung rondeau & le bailler a lung de ses serviteurs le plus feal quil eust pour luy porter, et estoit le rdoneau tel.
¶Rondeau.
UNg cueur hardy qui ayme loyaulment
Doit estre ayme voire tresardamment
Et qui en fait le reffus cest simplesse
Quant il choisit sa dame et sa maistress
Soit excuse sil le fait priveement
¶Priere fait affectueusement
Quil soit receu puis que treshumblement
Veult demonstrer que pour vous est en presse
Ung cueur hardy
¶Mandez luy tost, quant, ou, quoy et comment
Il vous plaira laccoller doulcement
Et vous conjoindre ensemble par leesse
Si congnoistrez sans faulte a quel fin esse
Qil vous souhaicte avoir joyeusement
Ung cueur hardy
¶Lacteur.
[136]
LA dame receut le rondeau et en fist lecture si luy sembla assez joyeulx & plaisant, touteffois elle considera que elle estoit mariee et que son mary se fioit en elle et oultre que elle commectroit ung peche enorme & desplaisant a dieu si elle obtemperoit a ceste requeste Se delibera totallement en faire reffus, mais affin que le serviteur messager ne fust blasmer de retourner sans rendre responce a son maistre luy fist responce par ung rondeau qui sensuyt.
¶Rondeau.
FAire plaisir qui cause deshonneur
Cest grant follie a dame aymant honneur
Qui congnoist bien que seroit insencee
Sans craindre dieu qui est son vray seigneur.
¶Je congnois bien que soubz saincte couleur
Voulez passer vostre ardante chaleur
Avecques moy dont seroye courroucee
Faire plaisir
¶Cueur trop hardy peult engendrer douleur
En demandant chose de grant valeur
Que stime peu vostre folle pensee
Je nen vueil point estre recompensee
Touchant ce cas pas nay si lasche cueur
Faire plaisir
¶Lacteur.
[137]
LA noble dame ploya le rondeau, puis le bailla au messaiger qui incontinent le fist tenir a son maistre. Mais quant il en eut fait lecture & quil cogneut quil estoit refuse du tout fut plus espris de son amour que devant, car de nuyt en reposant la songeoit, en veillant ne pensoit a autre chose, il ne povoit boire ne manger, prendre esbat ne plaisir a chose que on lu sceust faire qui luy causa une tresgriefve maladie Touteffois nonbstant quil fust pasle, deffait, maisgre et las quint il scavoit que la dame passoit par aucun lieu il se presentoit devant elle affin quelle eust pitie de luy, mais il perdoit temps, car elle estoit ferme en son propos.Advint ung jour que ce jeune escuyer tout pensif & melencolieux se pourmenoit en une eglise ou estoit une vieille bigote qui faignoit manger les crucifix, mais elle gecta son regard vers le jeune escuyer, & quant elle le vit ainsi triste sadressa vers luy demandant la cause de sa tristesse et melencolye Le jeune escuyer luy dist. Mamye que me proffitera le vous reciter. La vieille luy dist. Mon seigneur vous scavez quant ung homme a quelque playe tant soit elle secrete quil fault en fin sil en veult estre guery quil la monstre au cirurgien. Aussi si vous avez sur le cueur aucune chose dont ne povez venir a bout il le vous fault declairer a gens qui y sachent remedier ; Le jeune escuyer oyant ainsi parler la vieille luy dist la cause de sa maladie luy promectant que si par elle il povoit avoir guarison il luy donroit ung gros & riche present Ce quelle promit faire et en brief temps, ainsi se departirent lung davec lautre. La vieille alla en sa maison ou elle nourrissoit une petite chienne quelle fist jeusner par
[138]
lespace de deux jours, et au troisiesme jour luy bailla du pain tout couvert de moustarde.La povre chienne avoit si grant fain quelle fut contraincte manger dudit pain qui fut cause luy faire gecter grosses larmes de ses yeulx toute la journéee Ce fait ladicte vieille bigotte acompaignee de sa chienne seullement alla en la maison de la dame que lescuyer aymoit si ardamment. La fut receue amyablement, car elle estoit estimee femme de bien & de bonne vie en tant quelle estoit aucuneffois a bigoter en leglise depuis le matin jusques apres midy. Ainsi quilz estoient ensemble parlans de plusieurs matieres La noble dame advisa la chienne de la vieille qui gectoit grosses larmes dont fut esbahye, si demanda a la vieille dont cela luy procedoit. la vieille luy fist responce. Tresnoble dame je vous prie ne me demandez point le cause pourquoy elle pleure incessamment sil vous plaist et ce me sera plaisir, car elle seuffre une si griefve douleur quil est impossible le racompter, plaisir me ferez de ne vous en enquerir point. La dame tant plus quelle faisoit reffus de luy dire le cas tant plus estoit desirante et active de le scavoir et contraignit la vieille de luy dire qui luy fit tel recit. Ceste chienne que voyez ainsi plorante estoit ma propre fille chaste a merveilles, belle & gracieuse qui fut durant le temps quelle portoit corps huimain tant aymee dung jeune compaignon quil la requit par plusieurs fois luy faire plaisir, mais elle estoit si chaste que jamais ny voulut consentir pour priere quil sceust faire dont il fut si courrouce & ennuye quil luy en survint une maladie contagieuse dont il mourut de dueil et desplaisance Pour laquelle faulte dieu la convertit en une chienne comme vous
[139]
voyez Et en ce disant se print ladicte vieille a plorer Et puis dist de rechief Toutes les fois que ma fille pense que elle estoit tant belle et que maitnenant elle est chienne elle pleure et ne peult estre consolee, mais par sa douleur incite les autres a plorer. Ce voyant la noble dame pensa & dist en soy mesmes. Ung jeune escuyer me ayme ainsi que ceste chienne a este aymee et est malade pour mo namour, et de fait le racompta a ladicte vieille bigotte qui luy dist. O ma treschiere et noble dame gardez vous bien de despriser lamour du jeune escuyer de peur que ne soyez muee en chienne ainsi que fut ma fille, car ce seroit ung tres grant dommage. La noble dame luy demanda conseil sur ce cas Le conseil de la vieille fut quelle envoyast incontinent par devers lescuyer luy prier qui vint devers elle A quoy la dame saccorda priant a la vieille quelle mesmes fist le messaige et que elle lamenast devers elle Ce quelle fist Alla devers lescuyer qui fut tresjoyeulx du rapport, fut par aucune espace de temps avec la noble dame ou acomplit son plaisir, ainsi par le moyen de ceste vieille bigotte la noble dame commist adultere.
¶Moral.
NOus povons figurer ce chevalier a Jesuchrist et sa femme a lame chaste et belle purgee par bptesme a laquelle dieu a donne son liberal arbitre quant il alla en pelerinage de ce monde au ciel par devers dieu son pere. Ceste femme que prenons pour lame est priee daller a quelque banquet toutes & quanteffois quelle est incline a charnelles concupiscences. Le
[140]
jeune escuyer povons prendre pour la vanite mondaine lequel incite ladicte dame a faire son plaisir Qui se peult entendre que la vanite mondaine incite lame a volupte charnelle Et se elle ny veult consentir la vieille vient par laquelle povons figurer le dyable qui cherche tousjours a prendre quelque ame Et affin quelle consente a peche luy monstre la chienne plorante que povons figurer pour esperance de longue vie et presumption trop grande davoir la misericorde de dieu Laquelle presumption ont tous ceulx qui sont enclins a pecher Et tout ainsi que la chienne ploroit pour la moustarde povons presupposer que esperance tourmente lame en telle facon que elle consent a peche. SI nous voulons doncques garder chastete et eviter les deceptions mondaines fuyons le monde pour ce quel ny a que orgueil, desir davoir & concupiscence charnelle.
¶Comme avarice offusque lentendement de plusieurs personnes et les dangiers qui viennent de frequenter tavernes.
DE hanter jeux, tavernes et bordeaulx
Ne vint onc bien, peu y vont gens feaulx
Au vray parler cest une mocquerie
Souvent en jeu on treuve pipereaulx
Et au bordeau putains et macquereaulx
En la taverne on fait gaudiserie
Beuvant dautant, on chante, on brait, on crie
On fait marchez souvent pour en sortir
Apres dormir on sen veult repentir.
[141]
¶Je ne dis pas que en taverne on ne voise
Gens bien famez y vont sans faire noise
Faisans marchez qui coustent grans deniers
Les gros marchans y font chose qui poise
Car lestranger bien souvent se aprivoise
De ceulx qui sont residens es quartiers
Mais simples gens dy aller coustumiers
Pour se enyvrer vallent pis que insencez
Car au rtour ilz sont fort courroucez.
¶Telz povres gens font trop de folz marchez
Ils perdent temps et si sont desbauchez
Au revenir cryent, btaent et tempestent
Tant yvres sont quil fault quilz soyent couchez
Quelque raison a iceulx ne cherchez
Jouer, jurer ou mal parler sapprestent
Mais lendemain au matin quilz se vestent
Ilz sont pensifz, la cervelle leur loche
Plus sont pesneux que le fondeur de cloche.
¶Se assemblez sont pour disner ou soupper
Lung a desir vouloir lautre tromper
Et tous les jours ilz frequentent ensemble
Nya acelluy qui ne vueille happer
Quelque marche pour une trou estoupper
De lune main font lautre ce me semble
Mais quant ennuy telles gens desassemble
Ilz vont jouer a la paulme ou aux billes
Tousjours ya des dresseurs de coquilles.
[142]
¶Lung pert le sien contre droit et raison
Tandis ses gens perdent temps et saison
En leur eschppe ilz nont de quoy ouvrer
Et lautre dit quelque chose faison
Pour cest escot, icy trop devison
Il nen fault que ung pour tous nous delivrer
Le temps perdu nul ne peult recouvrer
Silz scavoient bien entendre ce proverbe
Ne mangeroient ainsi leur ble en herbe.
¶En la taverne il nest memoire tendre
Graces a dieu on le peult bien entendre
Il est bien vray qon parle assez de luy
Lunf par le corps te teste le veult prendre
Lautre regnie il le me fault tant vendre
Tant ma couste cest lestat daujourduy
Au tavernier font percer nouveau muy
Et chair sallee apporter des aumeres
A coulombz saoulz cerises sont ameres.
¶Aucunesfois discor, noise se meult
Apres bon vin chascun maistre estre veult
Il sen ensuyt injures et repriches
Tant que a grant peine accorder on les peult
Lung blesse lautre en fin quelqung sen deult
Dessus leurs corps ou leurs glaives font oches
Soubdain il fault mettre le rost en broches
Pour appoincter cela est tout notoire
Et puis apres recommencer a boire.
[143]
¶Daucuns aussi achetent a devoir
La mrchandise et ne le pevent avoir
Sans se obliger ou le corps ou les biens
Silz sont hastifz deniers en recevoir
Marche se fait, mais on peult bien scavoir
Le revendant quilz ny acquestent riens
Le terme vient force est trouver moyens
Du crediteur contenter cest raison
Du bailler biens ou aller en prison.
¶Exemple
[illustration]
[144]
IL fut ung roy pieux et misericordieux qui eut en sa fantasie ordonner telle loy que durant son regne tout homme aveugle auroit tous les ans a certain jour limite cent solz, par quoy plusieurs aveubles se faisoient conduire et amener au lieu cedit jour. Durant ce temps arriverent en la ville vingt & trois compaignons gaudisseurs et grans buveurs deliberez de faire bonne chiere, entrerent en une taverne ou furent receuz par le tavernier qui les traicta tresbien. Ilz trouverent le vin si bon quilz y sejournerent lespace de sept jours Au bout des sept jours firent compte, le compte fait chascun mist son argent sur table, mais ilz avoient plus despendu que leur argent ne montoit jusques a la somme de cent solz dont voulloient faire creance au tavernier qui en fit reffus, ferma son huys disant que jamais ne partiroient de la tant quil fust paye. Les compaignons estoient tous esbahis et ne sceurent plus que dire ne quelle contenance tenir fors que regarder lung lautre. Entre les autres il y en eut ung qui dist. Ne vous souciez se me voulez croire il ny aura que lung dentre nous qui payera les cent solz presupose quil ny ait celluy qui ait denier ne maille. Vous scavez que le roy a fait edict que tout homme qui est aveugle aura cent solz, nous sommes vingt et trois faisons ung sort et celluy a qui il adviendra les autres luy creveront les yeulx puis sera mene a la court du roy ou il recevera les cent solz pour nous acquiter, de laquelle invencion furent tous contens, gecterent le sort ainsi quil apartenoit, mais le sort tumba sur celluy qui avoit trouve linvencion par quoy fut prins par ses compaignons qui luy creverent les yeulx puis
[145]
fut mene au palais du roy ou on departoit aux aveugles largent predit. Ilz heurterent a la porte isans au portier la cause de leur venue.Il en advertit le maistre dhostel ayant la charge de faire tel payement. Il luy demanda les cent solz Ce quil refusa de bailler apres que quil eut regarde tout a loisir ledit aveugle et aussi que par toute la ville estoit mencion comme on luy avoit crevez les ueulx dont il avoit ouy nouvelle, luy fist telle responce. Je tay veu passe a six jours en ceste ville dedans une taverne faire bonne chiere bien garny et muny de deux yeulx et jentens que par ta follie tu es cause que on te les a cernez. La lou nest pas ainsi ordonnee. Car celluy qui la faicte entend que qui par maladie ou autre cas fortuit sans quil en soit cause et ne aura eu puissance de y resister il obtiendra le benefice de la loy. Au regard de toy qui as voluntairement souffert oster tes yeulx mesmement as invente le sort qui est cause de ton inconvenient par quoy tu es aveugle tu ne es pas digne davoir le benfice ordonne par la loy Et pource va chercher proye autre part, car la cuyder icy recouvrer cest paine perdue. Le povre aveugle tout confus sen retourna plain de honte et de douleur.
¶Moral
LA loy de dieu est telle que tout homme qui ygnoremment par quelque malladie ou temptacion dyabolique sil est confesse et repentant de son peche a toute heure quil en demandera pardon a dieu il luy fera misericorde et grace, car on peult faire comparaison dung aveugle a ung pecheur, mais si dadventu
[146]
re quelcun de propos delibere et subtille malice commet peche mortel a peine le peche luy pourra estre pardonne. On pourroit entendre par le tavernier qui recoit toutes manieres de gens en sa taverne le dyable qui recoit en son gouffre denfer toutes ames qui y tresbuschent, et pour ce evitons peche et fuyons la taverne infernalle.
¶Damour desordonnee.
SI les enfans
Sont triumphans
En leur jeune aage
Quant ilz sont grans
Fors et puissans
Muent de couraige
Lung fait oultraige
Et lautre est saige
De subtilz en est, de ygnorans
Brief cest ung naturel ouvrage
Qui a congnoistre est fort sauvaige
Car bien ou mal sont desirans.
¶Ne fault tascher
Voulloir coucher
Filz avec mere
Chair esmeult chair
Le reprocher
Est chose amere
Seur avec frere
[147]
Mettre on differe
Cela peult lhomme trop toucher
Ostez filles davec le pere
Quant nature mondains supere
Le dyable veult deulx approucher
¶Se ne advisons
Ce que faisons
Peu on nous prise
Noz defraisons
Euvrent prisons
Que a peine on brise
Quie a sa guise
Le feu atise
Et le met au pres des tysons
Il brusle et art non par fainctise
Dont fault que la flamme en reluyse
Par quoy on voit les mesprisons.
¶Peche commis
Avec amys
Lhonneur rabesse
Et nest permis
Quil soit desmis
Pour or, richesse
Qui ne confesse
Plorant sans cesse
Le vice auquel on sest submis
Et que le prestre le congnoisse
[148]
Pour bailler penitence expresse
Jamais ne peult estre remys
¶Dire convient
Dont le mal vient
Et rendre copte
Mais sil advient
Que on en devient
Remply de honte
Ou que orgueil monte
Qui nous surmonte
Quant la langue nous lye et tient
Chasson lay hors, nen faison compte
Confessons que peche nous dompte
Et que vertu lame soustient
¶Qui peche fait
Il se forfait
Le corps et lame
Dieu tout parfait
Veult en effect
Quon fuye diffame
Seigneur ou dame
Qui acquiert blasme
Sa gloire et honneur contrefait
Mais se en necessite reclame
La vierge marie el enflame
Les cueurs de vertu et reffait.
¶Exemple.
[149]
[illustration]
IL fut ung roy qui print par mariage une tresbelle, noble et honnestre princesse lesquelz aymerent lung lautre parfaictement.Or advint que la dame conceut et enfanta ung enfant masle et neust sceu dormir se il neust este tousjours couche au pres delle. Au bout de trois ans le roy alla de vie a trespas pour la mort duquel tout le peuple fist plusieurs regretz et la royne souspirs, pleurs et lamentacions. Apres les obseques du roy la royne eut en fantasie se retyrer en ung sien chasteau et la maintenir honneste
[150]
ment lestat de viduite, mais continuellement son filz estoit avec elle beuvant & mangeant a sa table et mesmement couchoit avec elle sans autre compaignie jusques en laage de dixhuyans passez ; Le dyable voyant lamour qui estoit entre la mere & le filz les incita a commectre lort villain peche de inceste, car le filz congneut charnellement sa mere. Tant continuerent ce peche quelle conceut & devint grosse denfant tout vif. Quant le filz entendit quil avoit engendre ung enfant a sa propre mere & quil avoit macule et pollu le lieu dont il estoit yssu et aussi le peche de inceste et luxure quil avoit commis fust esmeu de si grande douleur quil habandonna mere et royaulme et sen alla en estrange pays faire penitence. La royne au bout du terme enfanta dung bel enfant masle. Et ce voyant toute esmeure et hors de raison se fantasia de lestrangler et mectre a mort, ce quelle fit sans en avoir pitie ne misericorde, mais en lestranglant tumberent sur sa main trois goutes de sang qui furent en la facon de trois o o o . Apres lhomicide fait la royne cuida oster les trois o o o en facon de cercles sanguins, mais pour quelque chose quelle sceust faire ne peut trouver maniere de les effacer dont elle estoit toute honteuse, tellement quelle fut contraincte avoir continuellement ung gan en sa main Car elle craignoit que on veist lesditz cercles. Ceste royne servoit devotement la vierge Marie, et touteffois elle avoit tousjours ung courroux secret dedans son sueur quant luy souvenoit quelle avoit conceu de son filz et enfante ung enfant quelle avoit occis et si de honte ne losoit confesser a personne, nonbstant que de tous les autres pechez se con