ghf

1342-Le contrefait de Regnart (B2) (121-129)

[121a]

39855       Les palasins qui y estoient

39856       Sanson souvent danser faisoient,

39857       Et cil qui pour fol s’est tenus

39858       Sceut que ses cheveulx sont creüs

39859       Et que la force a tout en lui

39860       Qu’il perdi quant on le tondi :

39861       Au plus grant pillier du palaix,

39862       Qui soustenoit trestout le fais,

39863       Tout le fais du palaix portoit

39864       De la ou cil[1] poeuple estoit,

39865       (Aultrefois y avoit esté),

39866       Sanson s’est illecq acosté,

39867       Et toute sa force y a mise.

39868       Le pillier tout desroche et brise.

39869       Et lors cheÿ tout a ung fais

39870       Toute la force du palaix,

39871       Et tous furent ochis et mort.

39872       Ceulx du palaix sans nul reffort,

39873       Les grans maistres et palasin

39874       Furent tous mors, ce fu la fin.

39875       Tous furent mors et soubité.

39876       Voire[2] est, c’est auctorité :

39877       Et quant sçavoir vous le voulrez.

39878       En la Bible le trouverez.

39879       Ainsi Sanson par fole amour

39880       Perdi corps, chevance et honnour.

39881       Ainsi sont pluseurs qui par femme

39882       Ont honte, meschief et diffame.

39883       Pluseurs a honte s’en sont mis,

39884       Honny et gasté leurs amis.

39885       Maint corps sont par ce condempné,

39886       Maint en sont en enfer dampné.

39887       Pour si petitte amour charnelle,

39888       Fesble[3], et fraible, et corporelle,

39889       Pour fole amour qui si peu dure,

39890       Se mettent tout en adventure,

39891       Pour amour qui si petit vault,

[121b]

39892       Tost[4] commence et tost deffault.

39893       Tost fault a ceulx qui a bien viennent,

39894       Mais les folz longuement le tiennent.

39895       En ceste amour deshonnourable,

39896       Ordre, honteuze, abhominable,

39897       Dont on est a repentement,

39898       Ceulx qui y voient clerement

39899       Blasment le temps, vie et ouvrer.

39900       Mais nëant est du recouvrer.

39901       Dieu ! com en grant dangier s’aplicque

39902       Qui est lacz de femme se ficque,

39903       En grant peril, en grant durté,

39904       En grant trouble, en grant obscurté,

39905       Et subjectïon, et maistrise !

39906       Poeuple est dangereux servise

39907       Es lieux de enfer natureux

39908       Plaisans, penible[5] et morteux.

39909       Bien le scet qui cest rommant fist.

39910       Pluseurs jours en cest siege sist

39911       Du quel ne se pooit lever,

39912       Ne esponchïer ne laver[6].

39913       Et si congnoissoit bien sa vye

39914       Que il maintenoit en folye.

39915       Folie n’est nulle pareille,

39916       Ne scet se il dort ou s’il veille,

39917       Et si ne s’en pooit retraire

39918       Pour œuvre que il peüst faire.

39919       Et s’estoit, pour voir, congnoissans

39920       Que il estoit fol non sachans.

39921       Bien sceüt aultrui chastïer,

39922       Mais ne se sçavoit avoier.

39923       Quant plus de partir s’en cuidoit,

39924       Et plus en ce feu se boutoit,

39925       Ainsi com cil qui ne voit goute,

39926       Plus cuide fuïr, plus s’i boute.

39927       Maintes larmes en ot plourees,

39928       Et maintes orisons orees,

[121c]

39929       Mais peu vault riens qu’on puisse faire

39930       Affin qu’elles puissent desplaire,[7]

39931       N’enquirent nulle aultre rachine :

39932       Seul fuïr est la medecine.

39933       Cil qui garder voeult son sçavoir,

39934       S’honneur, sa santé, son avoir,

39935       S’ame, son corps, sa paix, sa vie,

39936       Pense de eslongier s’amie.

39937       Car eslongier par verité

39938       Fait entroublïer vanité.

39939       Cui ainsiques faire le voeult

39940       Peu en est cui le cœur en doeult.

39941       Or se fault tenir du penser,

39942       Par la poeut fole amour cesser.

39943       Il n’est riens que l’homme n’oublie,

39944       S’a l’eslongier bien s’estudie.

39945       Mais ung peu de fragilité

39946       Fait continuer vanité.

39947       Fragilité, comme est poissant,

39948       Ne lait homme estre congnoissant.

39949       Fragilité conseil ne croit,

39950       Fragilité goute ne voit,

39951       Fragilité fait foloier

39952       Ceulx qui deussent tout avoier.

39953       Fragilité est une dame

39954       Qui maine en enffer corps et ame.

39955       Fragilité fait perdre avoir,

39956       Corps, honneur, ame[8], et sçavoir.

39957       Fragilité voeult trestout faire

39958       Quanqu’il lui plaist ou lui voeult plaire,

39959       Ne voit ne guez, ne pont, ne rive,

39960       Toute sa volenté voeult sivre.

39961       N’y voit perte, ne mort, ne vie.

39962       Fragilité n’a ja envye

39963       Fors de faire sa voulenté.

39964       A maint homme a[9] tout cousté,

39965       Et qui Fragilité croira

[121d]

39966       Jamais s’amie ne fuirra.

39967       Mais elle le porra bien fuir

39968       Quant il n’ara de quoy deduire.

39969       Car sachent tout jone et moyen,

39970       Riche, fol, sage et ancïen,

39971       Qu’el<le>s ne vous aiment n’ameront,

39972       Que tant que garny vous sçaront,

39973       Tant vous vouldront blandir et sivre.

39974       Je le sçay bien, qui fis cest livre :

39975       Quant el m’ot mis a petit port,

39976       Elle me pourchassa ma mort.

39977       Si prïons Cellui qui tout poeut,

39978       Qui tous biens donne et tous biens voeult,

39979       Qui est sire de vanités

39980       Et de toutes fragilités,

39981       Qu’il nous acroye cest honneur,

39982       Que de nos corpz soions seigneur

39983       Et qu’en fole amour ne soions,

39984       Raison tousjours au cœur aions.

39985       Atant Thiebert son sermon fine,

39986       Et vers son hostel s’achemine.

39987       Cilz lui envoierent vïande

39988       Tant que de ce riens ne demande.

39989       Et quant il ot assez preschié

39990       Et de pluseurs gens fu engié,

39991       Plus l’eslongent, plus le congnurent,

39992       Et moins a lui amer s’esmurent,

39993       Car qui pluseurs bien congnoistroit,

39994       On aime tel que on hairroit.

39995       Car pluseurs des choses nouvelles

39996       Dient que sont bonnes et belles.

39997       Quant hantees sont et congnues,

39998       Elles sont peu chieres tenues.

39999       Pour ce font bien aucun convent

40000       Qui muent leurs freres souvent,

40001       Combien qu’en sont maint mal payé,

40002       Car bien ont cel point apayé.

[122a]

40003       Hanter et longuement vëoir

40004       Fait maint peu plaire et peu sëoir.

40005       Pluseurs font beau commencement,

40006       Que puis ilz finent laidement.

40007       Et pour ce, dist on de nouvel

40008       Tout est et gracïeux et bel

40009       Et Thiebert, qui bien scet ce point,

40010       Se part et plus n’arreste point.

40011       Si s’esmoeut en une aultre terre

40012       Tant pour proffit que honneur querre.

40013       Ainsi que son chemin aloit,

40014       Tout au devant de lui venoit

40015       Une beste desordonnee,

40016       Pale, le vis maigre, eschinee,

40017       Grand[10] comme ung asne et hideuze,

40018       Mate, monlt melencolïeuze.

40019       Si tost que Thiebert l’a veüe.

40020       Monlt grant hideur en a eüe.

40021       Bien le congnut, et sceut, et voit

40022       De quel affaire elle servoit,

40023       Comment et quelle est sa nature,

40024       Qu’elle[11] ayme et de quoy a cure.

40025       Si l’en a ung peu moins doubtee.

40026       Toutesvoiez l’a saluee,

40027       Com[12] sage et bien enseigniez.

40028       Dist : « Dame Tigre, bien vegniez !

[122b]

40029       Grand piece a que ne vous vis mais.

40030       N’avez pas toudis eue paix,

40031       Grant santé n’avez pas eüe,

40032       Car je vous voy monlt deceüe.

40033       Pour ce, me semble n’avez mie

40034       Tout le soulas de vostre vie.

40035       ― Thiebert amis, Dieu vous doint joye,

40036       Et si m’amaint en telle voye

40037       Que je puisse trouver santé !

40038       J’ay partout cest paÿs hanté.

40039       Sept ans a, ne finay d’aller.

40040       Mon vivre ne puis recouvrer.

40041       Sept ans a que je ne mengay,

40042       Vïande en mon corpz ne boutay,

40043       Ne ne sçay lieu pour moi repaistre.

40044       Vëez donc se je doy maigre estre.

40045       Je ne m’en fais que traveillier,

40046       Ne m’en sçay a qui consseillier.

40047       Se vous consseillier me poiez,

40048       Tresgrant aumosne vous feriez. »

40049       Lors dist Thiebert : « Quelle vïande

40050       Vostre conplexïon demande,

40051       Et qui viengne a vostre nature ?

40052       Sçavoir si sçaray mettre cure,

40053       Car se repaistre vous pooie,

40054       Je cuid en vostre amour seroie.

40055       ― Se je trouvoye femme feaulx

40056       Qui fust vers son mary loiaulx,

40057       Amast de cœur et obeïst

40058       Et du tout son voloir fëist,

40059       Tresvolentiers j’en mangeroie,

40060       Se aucunes je en trouvoye. »

40061       Dist Thiebert : « Assez en arez.

40062       Par tant plus de cent en verrez

40063       En ung marchié qu’est cy devant,

40064       Ou chascune son fillé vent,

40065       La demy millier en verrez.

[122c]

40066       Illec assés mengier porrés.

40067       ― Alons y donc, s’a dit la Tigre,

40068       «Appareillie suis[13] de suigre. »

40069       Lors vers le marchié s’en allerent

40070       Et monlt de femmes y trouverent.

40071       Et lors Thiebert s’est escriez :

40072       « Gardés, femmes, fuiez, fuiez !

40073       Fuiez, vecy la male beste

40074       Qui aulx bonnes femmes fait feste !

40075       Sachiez, icelle mengera

40076       Qui le gré son mary fera,

40077       Qui en pacïence demeure

40078       Et qui bien le sert a toute heure,

40079       Et qui lui porte loiaulté,

40080       Et de cœur fait sa volenté !

40081       Fuiez, femmes, que ne vous voye ! »

40082       Adonc sault avant en la voye

40083       Une qui huche : « Dampt Thiebert,

40084       La Tigre cy son chemin pert.

40085       Monlt se forvoie quant cy vient :

40086       Vïande n’ara icy neant[14].

40087       N’a cy femme qui lui affiere.

40088       Moy meisme toute la premiere,

40089       Je[15] vouldroye perdre ung de mes yeux,

40090       Et mon mary en perdist deux !

40091       Dieu ! com je[16] feroie bonne feste !

40092       Je lui batterroie tant la teste[17]

40093       Et tant trebuchier le feroie !

40094       Je me mettroye en my la voye

40095       Vestue, gaillarde et paree,

40096       Pour estre la mieulx advisee,

40097       Le chapellet en mon chief vert,

40098       Ne g’erroye plus a couvert,

40099       Quel temps, quel pluie que feïst

40100       On ne me veïst et oÿst.

40101       Et[18] chanteroie qu’ung roussignolz.

40102       Avec ces compagnons megnotz,

[122d]

40103       Par ces prëaulx, en grant deduit,

40104       Partout m’en iroye de nuit.

40105       Je[19] ne me feroie sommeillier,

40106       Tant me feroie grapillier !

40107       Aulx compagnons voulroie plaire !

40108       Las ! ou porroye[20] tel joye querre ?

40109       Lasse ! en quel lieu le trouveray ?

40110       Lasse ! hé lasse ! et que feray ?

40111       Trop puis en tel point demourer ! »

40112       Lors se print forment a plourer.

40113       Dist l’autre : « Plourer ne doy mie,

40114       Mais je doy bien plourer la vye

40115       Que deables m’onlt[21] ou corps boutee,

40116       Car je suis toute rassotee

40117       De haïne et de dolëance,

40118       De trestoute male voeullance

40119       Que j’ay au cœur pesme et obscure

40120       De ce que mon mary tant dure.

40121       Car j’aime ung joly clerc mignot,

40122       Plus gay que n’est ung roussignot,

40123       Qui souvent fait mon cœur joiant.

40124       Hé, vray Dieu ! et je l’aime tant

40125       Que trestout le cœur me sautelle

40126       Si tost que l’oy et il m’appelle,

40127       Car nulle fois il n’est lassés

40128       De faire le jeu que tu scés.

40129       Toudis vouldroit estre es archons

40130       Et puis aulx jeux et aulx chançons.

40131       A aultre chose ne voeult tendre,

40132       Et mon mary, que on puist pendre,

40133       Il ne me fait que traveillier,

40134       De jour batre et de nuit grongnier.

40135       Et si ne poeut la chose faire.

40136       Male mort le puist a chief traire !

40137       Quant je le voy, de doeul je tremble,

40138       De doeul me fremissent ly membre.

40139       Morte fusse or, je vous plevis,

[123a]

40140       Se ce ne fust mes chiers amis.

40141       Mon amy adés me confforte,

40142       Et mon mary la mort m’aporte. »

40143       Dist l’autre : « De vous ne m’esmay,

40144       Car oncquez mon mary n’amay,

40145       N’honneur ne fis ne reverance

40146       Fors par paour et par doubtance.

40147       Et s’a mon gré de lui estoit,

40148       Anuit en la biere gerroit. »

40149       Dist l’autre : « Aussi n’ay je[22] garde,

40150       Car quant mon mary me regarde,

40151       Semble qu’il me doye ferir

40152       Et qu’il me doie sus courir.

40153       Vouldroie que[23] les yeulx lui saulsissent

40154       Et puis que les loups le tenissent.

40155       Car jaloux est (et cause y a)

40156       Du beau varlet qui me prïa

40157       Pour Dieu que je fusse s’amie,

40158       Et je ne lui en faillis mie.

40159       Car souvent me fait le hary,

40160       Et il en poise a mon mary,

40161       Lequel se puist le col brisier,

40162       Tant le voeul amer et prisier ! »

40163       Dist l’autre : « Je n’ay mie doubte

40164       Que tu me faces de mal goute,

40165       Ne[24] que par toy soie couroucie,

40166       Que nulle fois ne suis si lye.

40167       Quant je voy mon mary venir,

40168       Me semble mort me doit tenir,

40169       Et quant amour monstrer me voeult,

40170       Trop durement le coeur me doeult.

40171       Tant m’annuie et tant me griefve[25],

40172       Par ung petit que je ne crieve,

40173       Se ne fust la bonne esperance

40174       De mon amy a quoy je pense,

40175       Qui a son voloir me tenrra,

40176       Si com meschant mary morra. »

[123b]

40177       Dist l’autre : « De vous n’ay peür,

40178       Ains en suis trestout asseür,

40179       Car j’aim bien, et si suis amee,

40180       Et si ay je m’amour donnee

40181       A ung compagnon noble et cointte.

40182       Et je suis jeune, gente et joincte,

40183       Sique bien nous entretenons

40184       Et si prez a prez nous tenons

40185       Que on diroit, qui nous verroit,

40186       De nous deux q’un seul y aroit,

40187       Tant sommes tous deux d’un accord.

40188       Et quant cil, cui Dieu doint la mort,

40189       Qui tant me fait le cœur marry,

40190       Ce est a dire mon mary,

40191       Quant il me voeult hurtebillier,

40192       Vous nous orriez bien bataillier,

40193       Tourner, esgratiner ou mordre,

40194       Fuïr, braire, tourner et tordre.

40195       Tant fort je crye et tant fort hue

40196       Qu’on nous oit bien d’en my la rue.

40197       Viennent gens pour nous dessevrer,

40198       Qu’avec lui n’ay cure d’ouvrer.

40199       Tant le demaine et tost et tart

40200       Que son voloir de lui se part

40201       Et me laisse ester par anuy.

40202       Ainsi le hez, ainsi le fuï,

40203       Et toudis ay le cœur dollent

40204       Tant que je le voy en present. »

40205       Dist l’autre : « Vous faites que sage

40206       Quant vous maintenez cest usage.

40207       Encor sont cincquante ans passés

40208       Qu’ailleurs ne furent mes pensés

40209       Qu’Amours et compagnie sieuir

40210       Et toudis mon mary haÿr.

40211       Mais oncquez tant Amourz n’amay,

40212       Tant fusse[26] en juing ou en may,

40213       Com je feroie maintenant

[123c]

40214       Se j’en vëoie aucun venant.

40215       Mais je suis tant ville et fleutrie

40216       Que nul n’a mais de moy envie.

40217       Pour ce, m’estoeut de cœur marry

40218       Malgré moy joÿr mon mary,

40219       Que s’aucun me voulsist joÿr

40220       Mon mary ne daignasse oÿr. »

40221       Dist l’autre : « Qui est qui poeut faire

40222       Que nul mary puisse ja plaire ?

40223       Nul ne porroit si puissant estre

40224       Qu’il fist mary gracïeux estre.

40225       Le mien par est si enuïeux,

40226       Si pesant, si mal gracïeux,

40227       Et mon amy est si loiaulx,

40228       Si[27] tresnoble, et si tresbeaulx,

40229       Car, s’il vouloit, il voleroit

40230       Et droit en Paradis iroit.

40231       Mais ne le laisse que pour moy,

40232       Car tant m’aime[28] en bonne foy,

40233       Volé fust ore en Paradis,

40234       Se il n’eust en moy son cœur mis.

40235       Trop cuideroit forment pechier

40236       Le gracïeux qui m’a tant chier,

40237       S’en Paradis sans moy aloit.

40238       Tost y seriesmes, s’il voloit. »

40239       Dist l’autre : « Bien suis mal menee

40240       Et de trespute heure fus nee,

40241       Et toudis ay le cœur marry

40242       De mon tresvielz puant mary,

40243       Non scïent et mal ordonné,

40244       Que deables ont a moy donné.

40245       A femme nulle n’a mestier,

40246       De vin buvroit bien ung septier,

40247       Tous les jours, sans faillir l’opine,

40248       Et ne lui poeut lever l’echine,

40249       Ne poeut monter ne soir ne main,

40250       Ne poeut ouvrer de quelque main.

[123d]

40251       Puis si s’endort, atant me lait.

40252       Lasse ! dolente, qu’ay je fait ?

40253       Quant couchier avec lui me fault,

40254       Morte fusse ore de deffault.

40255       Se ne fut ce qu’on m’a aprins.

40256       Que j’ay aulx bons compagnons prins.

40257       Qui scevent tresbien Bouchart batre

40258       Trois fois le jour, et souvent quatre,

40259       Si que frere Bouchart s’en loe.

40260       J’en fay a mon mary la moe.

40261       La moe en doit il bien avoir

40262       Qui n’a mais vertu ne sçavoir. »

40263       Dist l’autre : « Pour nëant en dittes,

40264       Je claims trestous les maris quittes,

40265       Car mat sont, mort, frileux et lent,

40266       Et sentent trestout le relent.

40267       Bien scevent grouchier et grouller,

40268       Mais ne scevent femmes lober.

40269       Se Dieu, qui tous bien poeut apprendre,

40270       Venoit en terre femme prendre,

40271       Puis que mary il devenroit,

40272       Jamais jour amé ne seroit,

40273       Mais devenroit lens et groucheux,

40274       Et non poissant, et parecheux.

40275       Maris sont si trestost lassé,

40276       Deffaillant, faintifz et cassé,

40277       Et ne nous scevent apaier,

40278       Et ne nous font mais qu’ennuier.

40279       Car quant le mien mary je pris,

40280       Il avoit tel los et tel pris

40281       Qu’environ lui plus d’une lee

40282       Il n’avoit femme demouree,

40283       Jonne, ne vielle, ne pucelle,

40284       A qui il n’eust batu la selle.

40285       Nulle ne s’en pooit passer

40286       Ne il ne s’en pooit lasser.

40287       De Dieu cuiday estre arrousee,

[124a]

40288       Quant je devins son espousee,

40289       Pensant qu’en deduit me tenroit

40290       Et que dormir ne me lairoit.

40291       Or m’a laissié tout a ung fais

40292       Que de ce ne lui souvient mais.

40293       Bien fut trois jours en bon ordon :

40294       Or ne vault son corps ung cordon.

40295       Je vouldroie qu’il fut en terre,

40296       Demain iroye ung aultre querre,

40297       Quant ainsi sont ores lassés,

40298       Ces tresmeschans maris cassés.

40299       Trop bien quatre jours me servi,

40300       Oncquez puis son estat ne vi.

40301       Par mon chief, deffaulte n’eüsse,

40302       S’aultre chevance je sceüsse. »

40303       Dist l’autre : « Femme, tant es sage,

40304       Quant tu te tiens en tel usage.

40305       Or vous tournez lez moy deça,

40306       Car je ne trouve mais pieça

40307       Si sage femme que vous estes.

40308       Nos maris nous tiennent pour bestes

40309       (Ausquelz trestous Dieu doint les fievres !),

40310       Mais ilz ne scevent ne que chievres,

40311       Car s[e] ilz nous laissent ouvrer

40312       Et en nos scïences prouver,

40313       Nous gouvernissions sagement,

40314       Mieulx et plus proiffitablement,

40315       Des choses qui cy aval sont

40316       Cent mile fois que ilz ne font.

40317       Mieulx feïssiesmes l’ordonnance

40318       Et eussiesmes meilleur chevance

40319       Cent mile fois que nous n’avons,

40320       Car trop plus de bien nous sçavons,

40321       Avec ce au dire les pointz,

40322       Certes ce est ung malvais poi[n]tz,

40323       Dont j’ay au cœur souvent couroux :

40324       Mon mary fut or tout desroups,

[124b]

40325       Tant le batisse soir et main

40326       (Quant ad ce point pas je ne l’aim),

40327       Que il ne peüst .viij. jours vivre,

40328       Et Dieu ! tant en fusse delivre

40329       De l’ort vil vilain tout pugnais !

40330       Je n’en dy plus avant, me tais.

40331       ― Certes, dit l’autre, belle sœur,

40332       Tu ne creroies a nul foeur

40333       Com je suis tresmal marïee.

40334       Bien m’a Dieu du tout oublïee.

40335       Mon mary se point sens eüst,

40336       Bien prisé et honnouré fust,[29]

40337       Moy prisier jusqu’au deschaucier,

40338       Car du tout l’ay fait avancier,

40339       Com povre ribaut qu’il estoit

40340       Et en grant povreté regnoit.

40341       Il print o moy si grant richesse

40342       Qu’il est venu a grant haultesse,

40343       Mais monlt bien le me scet merir,

40344       Ce est souvent sur moy ferir

40345       De puingz, de bastons sur ma teste.

40346       De lui n’ay nul tempz aultre feste.

40347       Trestous les menbres il me brise.

40348       Or veez com le malvais me prise

40349       Ne ne me hurtebille point.

40350       Frere Bouchart il ne bat point,

40351       Mais tient une aultre meschinette

40352       Qui est gaye, mignote et nette,

40353       Que il trop aime, a dire voir,

40354       A qui il donne mon avoir,

40355       Et sa joye avecquez lui maine.

40356       Au moins se trois fois la sepmaine

40357       Frere Bouchart batre vaulsist.

40358       De ce qu’il fait ne me chausist.

40359       Pour ce vœul a Dieu deprïer

40360       Que la mort lui voeulle envoier. »

40361       Dist l’autre : « Je m’en vengeroie

[124c]

40362       Que par mon chief coux le feroie.

40363       ― Belle sœur, ad ce ne fault mie,

40364       Car je suis a ung cler amie

40365       Qui souvent me fait le hary

40366       Tout en despit de mon mary.

40367       Plus en fesisse, se je peusse,

40368       Et se l’aisement en eüsse. »

40369       ― Si fais deux amis, ce dit l’aultre,

40370       Ou trois qui bien batront ton paultre,

40371       Tu ne feras pas grans merveilles. »

40372       Dist celle : « Tresbien me consseilles,

40373       Mais il a les deux puingz si durs

40374       Qu’il en abateroit deux murs.

40375       Pour ce, me convient supplïer,

40376       Contre mon cœur humilïer.

40377       Ne sçay que aultre chose en face.

40378       Ses puingz fussent ores en glace,

40379       Et sa teste de nesge fust,

40380       Et sur lui eaue boullant plut,

40381       Et fust aulx champs bien longz de ville.

40382       Ce dis pour ce que l’aim sans guille

40383       Et que je sçay que il a tort.

40384       Mais Dieu n’est pas de mon acord. »

40385       Lors les aultres crient a ung fais :

40386       « Dame Tigre cy riens ne fais.

40387       Cy n’as tu pas trouvé ta proye,

40388       Ne sçavons que droit cy t’avoye.

40389       Toutes voulrions que nos maris

40390       Qui nous font si les coeurz marris,

40391       Qu’a no gré ne poons amer,

40392       Que tous fussent noyez en mer,

40393       Qui boivent les bons vins sur lie,

40394       Et puis nous donnent lez l’oÿe

40395       Siqu’en avons tous les yeulx pers.

40396       D’eulx fust ores bouchié inffers

40397       Et Dieu que bon vin buveriesmes

40398       Tant que toutes yvres seriesmes !

[124d]

40399       Puis nous feriesmes tant cuignier

40400       Qu’on nous orroit de loingz vuignier.

40401       Ne ja pour ce ne demoura[30],

40402       Par le croix Dieu, bien y perra.

40403       Nous ferons toutes no vouloir,

40404       Combien qu’ilz s’en doivent doloir.

40405       Plus nous battront, plus roullerons,

40406       Et toudis moins les priserons.

40407       Le hault parler poeuent avoir,

40408       Mais nous ferons nostre voloir.

40409       Tant prendrons recrëacïon

40410       Que vouldra nostre entencïon.

40411       Bien sçarons nos amis attraire

40412       Et jurer pour nostre paix faire,

40413       Rire et acoller saintement

40414       Et souvent baisier faulsement.

40415       Fauveau torchié souvent sera.

40416       Honnis soit qui aultre en fera !

40417       Le corps et le semblant aront,

40418       De l’avoir leur plaisir feront.

40419       Nos amis aront jour et nuit

40420       Le cœur de nous et le deduit.

40421       Et si ne leur siet si leur crouppe,

40422       Nous leur ferons de leur pain souppe,

40423       Car coux estre faillir ne poeuent.

40424       Or en facent tout ce qu’ilz voeullent.

40425       Ralez vous ent, sire Thiebert,

40426       Car qui cy demeure tout pert,

40427       Et prengne la Tigre aultre cure.

40428       Pour lui n’a cy point de pasture.

40429       Toutes sçavons bien, et nous membre

40430       De quoy, pour quoy sont nostre membre

40431       Et comment on en doit user.

40432       Nous ne les lairons pas muser

40433       N’aviler par faulte d’ouvrer

40434       […][31]

40435       Et assez en recouvrerons

40436       Tant comme souffrir en porrons,

[125a]

40437       Au moins celles qui belles sont

40438       Tant comme en beaulté dureront.

40439       Et quant beaulté mais n’y sera,

40440       Lors Bouchart a repos sera,

40441       Combien qu’au corpz bien en souvient.

40442       Ainsi soit, ainsi le convient. »

40443       Dist la Tigre : « J’ay fait mon fais.

40444       Je croy ne mengeray jamais.

40445       Monlt a lonc temps que ne finay.

40446       Par toutes villes esté ay,

40447       Mais point n’y truis telle vïande

40448       Comme ma nature demande.

40449       Et pour ce icy de cy m’en vois,

40450       Laissier moy morir en ung bois.

40451       Et se ung recouvrier eüsse

40452       Que je encore trouver peüsse

40453       Ouvriers de bras qui deuement

40454       Fissent journees loialement[32]

40455       Sans[33] faintise et par raison,

40456       Sans barat, sans male acoison,

40457       Loiaulx journees voussist faire

40458       Tant pour raison com a Dieu plaire,

40459       Puis que femmes ne puis trouver,

40460       De ceulx voulroye recouvrer,

40461       Fussent machon, ou carpentier,

40462       Ou chareton, ou charetier,

40463       Vigneron, torqueur, ou couvreur,

40464       Bergier, courtillier, fauchillieur

40465       Et tous aultres de bras ouvriers,

40466       De ceulx[34] mengeroie volentiers.

40467       Encore se de ceulx avoie,

40468       Pas morir je ne me lairoie.

40469       Se je[35] trouvoie m’entencïon,

40470       G’y[36] prendroye recrëacïon.

40471       Or en alons doncques querir

40472       Ou par deffault me fault morir.

40473       Thiebert, pour Dieu or y metz paine.

[125b]

40474       Es places des ouvriers me maine,

40475       La ou tous les ouvriers se loyent,

40476       Que je[37] voye tous, et qu’ilz me voient. »

40477       En une place sont venus

40478       La ou sont tous ouvriers tenus,

40479       Lou sont tous ouvriers atirés.

40480       Illec s’est Thiebert escrïés :

40481       « Seigneurs ouvriers, or faittes feste.

40482       Veez vous cy venue la beste

40483       Qui les loyaulx ouvriers mengüe :

40484       Se nul en y a, ne s’en fue,

40485       Mais viengne[38] a nous humblement ».

40486       Lors y est venu en present

40487       Ung recovreres qui la sist.

40488       Tantost au devant d’eulx se mist,

40489       De tous ses compagnons doubté,

40490       Par procuracïon fondé

40491       De leur œuvre et ordonnance[39],

40492       De leur fait, de leur contenance.

40493       Lors dist : « Thiebert, cy suis venus

40494       Pour tous ouvriers gros et menus.

40495       Si te dy pour mes compagnons.

40496       Doubter, prisier ne te daignons,

40497       Ne de nous ne te prengne envie

40498       Que point n’aras de nous ta vye,

40499       Ne n’ayez cure de nostre estre.

40500       Ailleurs te convient aller paistre. »

40501       Dont dit la Tigre sans targier :

40502       « Pour quoy ne te doi je mengier,

40503       Ne tes compagnons ensemement ? »

40504       Dist cil volentiers fermement :

40505       « Au matinet a la levee,

40506       Quant je doy faire ma journee,

40507       Je suis plus matz et plus pesans,

40508       [Et] plus entoumis, et plus lans,

40509       Que le soir quant je m’en revieng.

40510       Et touttesvoiez ce retien,

[125c]

40511       Combien que asseuré en soye,

40512       Et que bien sace ou ouvrer doie,

40513       Pour ce que trop demeure face

40514       Et pour le jour mettre en espace,

40515       Sëoir, miser, nouvelles vir

40516       Et pour mes compagnons oÿr,

40517       Pour chascun demander ou œuvre,

40518       […][40]

40519       Ou chascun œuvre et qu’il[41] gaigne,

40520       Affin que plus de moy ne prengne,

40521       S’aucun maistre son ouvrier songne,

40522       J’enquier de toute la bezongne

40523       Se je me voy point deceü[42]

40524       Que je ne prengne autant ou plus,

40525       Et ma journee plus me vaille.

40526       L’endemain voit ailleurs sans faille,

40527       Et fusse[43] a ung an louez

40528       Ou je y seray mieulx paiez.

40529       Avant m’iray jesir au paultre

40530       Que je me loue moins qu’ung aultre.

40531       Pour ce voyz au matin en place,

40532       Et pour ce que le jour s’efface,

40533       Quant je ay ce trestout sceü,

40534       Lors suis vers mon maistre esmeü.

40535       Si me dist qu’ay trop demouré.

40536       Ceste responce ay tost trouvé :

40537       « A ung homme loué estoie,

40538       Pour vous ung ouvrier y envoye

40539       Qui fera pour moy la bezongne,

40540       Mais il convient que je lui donne

40541       Six deniers plus que ne donnés,

40542       Et si m’en suis forment penez

40543       Avant que je pour tant l’eüsse.

40544       Mais jamais trompé ne vous eusse,

40545       Pour ce que convent vous avoie

40546       Que jamais ne vous mentiroie.

40547       Se six deniers y metz du mien,

40548       Vous le resconpenserez bien.

[125d]

40549       Vous avez bonne conscïence. »

40550       Mais ung dy, et ung aultre pense,

40551       Tous les matins ainsi me proeuve,

40552       Tous les jours fais une controeuve,

40553       Tous les matins vois en la place

40554       Qui qu’en grongne ne qui qu’il plaice.

40555       Au matin une bourde aport,

40556       Pour[44] mettre mon maistre a tort.

40557       Tous ainsi nos maistres servons,

40558       Ainsi tous accordé l’avons,

40559       Machon, torqueur et carpentier,

40560       Et aussi tout aultre mestier

40561       Qui en place pour louer vont.

40562       A cestui acord trestout sont.

40563       Et quant je voy au jour ouvrer,

40564       Mon varlet voeul o moy mener,

40565       Que pour aprentis loueray

40566       Et dont grant argent en aray.

40567       Au quel je fay journee prendre

40568       Et ne scet monter ne descendre.

40569       Envis scet il delez moy estre.

40570       Et je fay entendant au maistre

40571       Que plus scet que de telz ouvriers

40572       Gaignent tous les jours .xx. deniers,

40573       « Mais pour .xij. vous servira,

40574       Pour ce que je vous aim pieça.

40575       A ung aultre ne le douroye. »

40576       Et tout ce metz a ma coroye.

40577       Ainsi aprentis aprenons,

40578       Et tout sur nos maistres prenons

40579       Tant que nous faisons les enffans

40580       Ouvriers pour nous a leurs despens.

40581       Ores revenray a mon maistre

40582       A qui je fay le mortier batre.

40583       Je lui fay faire du mortier

40584       Tandis que me voy sommeillier.

40585       Et puis sur le toit monteray.

[126a]

40586       Illecques je me joueray

40587       D’une tuille trois fois ou quatre,

40588       Feray le tour pour moi esbatre,

40589       Car .viij. ou dix, se je vouloye,

40590       Tresbien assises en aroye

40591       Avant que une soit assize[45],

40592       Ne que une iteulle soit mize,

40593       J’en metteroie une douzaine,

40594       Et si n’en aroye ja paine.

40595       Sur le comble je chanteray,

40596       Entre deux toitz je dormiray

40597       Jusquez tant qu’est de desjuner,

40598       Et puis aprez revois disner

40599       Tant que voy le vespre venir.

40600       Ainsi me fay je maintenir.

40601       Je feroy bien sans moy pener,

40602       Ains que j’oye prime sonner

40603       Ce que je fay en la journee.

40604       Mais quant on m’a tache donnee,

40605       La verriez jouer a deux mains

40606       Que l’une plus que l’autre moins[46],

40607       La verriez mains desgourdillier

40608       L’une tourner [et] glacïer,

40609       L’une tourner, l’autre reprendre.

40610       A merveilles le porriez prendre.

40611       La verrez vous mes mains voller,

40612       L’une a l’autre tieulles donner,

40613       J’ay tantost ung grant toit couvert.

40614       Lors porriez dire : « C’est ouvert. »

40615       Je fay plus en tache et ung jour,

40616       Se Dieu me doint joye et honnour,

40617       Que je ne fay en cincq journees.

40618       La suis pesant comme plommees.

40619       Mes mains entoumies et mortes

40620       Ne se[47] poeuent mouvoir ne que portes.

40621       A toute heure je muirs de sommes.

40622       Trestous de tel plumage sommes,

[126b]

40623       Et en taches sommes mouvans,

40624       Legiers et comme vent tournans,

40625       Car se nous volions bien ouvrer,

40626       En ung jours nous porrions prouver

40627       Qu’en six jours feriesmes sans paines

40628       Ce dont nous metons trois sepmaines.

40629       Aultrement que faire en ariesmes,

40630       Et tant aussi ne gaigneriesmes.

40631       Et s’aprendons nos aprentis

40632       A estre tous lens et faintis,

40633       Et adés gaigneront pour nous,

40634       Et ainsi nous chevissons nous :

40635       Nos maistres nous et varletz paient,

40636       Quelque grevance qu’ilz en aient.

40637       Grouchier poeuent et groucheront,

40638       Ja aultre chose n’en aront.

40639       Que voulez vous que je vous die ?

40640       Nous n’avons nulle fois envie,

40641       Mais que il puist bientost nuit estre

40642       Pour avoir l’argent nostre maistre.

40643       Et s’un soubtil maistre sçavons,

40644       Envis a lui a faire avons.

40645       Car il voit cler en son affaire.

40646       Pour ce pour lui ne vollons faire,

40647       Car ilz voeullent estudïer

40648       Et sur nostre œuvre solfïer.

40649       Mais ces gens [tout] poissans tanneurs

40650       Ou d’abbaÿe gouverneurs,

40651       Ces despensiers, ces riches hommes,

40652       Qui mettent en escript les sommes

40653       D’une journee leur faisons deux :

40654       Or me met double, et je suis seulx.

40655       Et nous le sçavons bien mener,

40656       Le bon vin boire et entonner,

40657       Et mengier la tripe au matin.

40658       Ainsi leur donnons le tatin.

40659       Que voulez vous ? il n’y a aultre.

[126c]

40660       L’un poisson si se vit de l’autre

40661       Je n’y suis que la matinee,

40662       Et si lui compte la journee.

40663       A telle gent fait bon ouvrer

40664       Pour sa chevance recouvrer.

40665       Siques querez aultre sentier,

40666       Que nous ne vous avons mestier. »

40667       Lors ung carpentier s’est drechiés

40668       Et si s’est forment hericiés.

40669       Pour tous les aultres fu tramis,

40670       Si com des recouvreurs ay mis.

40671       Pour tous envoyé y estoit,

40672       Car tout leur affaire sçavoit,

40673       Et de leur nature lïez.

40674       Pour ce y estoit envoiez.

40675       Dist : « Beste, tu es forvoyé,

40676       Et si es trop mal avoyé.

40677       Je te diray nos ordonnances

40678       Que nous faisons par alïances.

40679       Et qui aultrement le feroit

40680       Entre nous mie paix n’aroit,

40681       Et qu’il ne fust forment haÿs

40682       Et deboutés et esbahis,

40683       Et monlt fort le diffameriesmes,

40684       S’en nous contraire le trouviesmes.

40685       Tous les matins en place alons,

40686       Et tout ainsi nous demenons,

40687       Com les couvreurs font vraiement

40688       Dont avez oÿ le convent

40689       Icy devant en ceste page.

40690       Nous maintenons tout tel usage.

40691       Ainsi nous sommes maintenus.

40692       Or sommes en l’œuvre venus.

40693       Contenance commenceray

40694       Que trop bien bezongne feray.

40695       Ça et la iray, pour nëant,

40696       Et par ça et par la venant,

[126d]

40697       Diray : « Metz ces gantiers en place,

40698       De cest marien dole la face,

40699       Oste cest ort, oste cest lait.

40700       ― Volentiers, dira le varlet.

40701       Du fain ne fault sans demouree

40702       Pour tost faire de la charree.

40703       Du feu me fault, il n’y a el.

40704       Lignier me fault soeul et potel.

40705       Mon varlet ira besongnier,

40706       Et g’iray ma hache aguisier,

40707       Et aprez ma hache, ma soye,

40708       Et trestout sur aultrui journee.

40709       Ja aisement n’aguiseray

40710       Fors quant a aultrui jour seray.

40711       La museray une grant piece,

40712       Sur gantiers metteray[48] une piece,

40713       Par grant loisir cecy feray

40714       Et puis ung peu l’adouberay,

40715       Et si en osteray le harlé

40716       Qui n’y nuist mie ung œuf pelé,

40717       Fors ce que il en est plus beaulx,

40718       Mais de nulle riens mieulx n’en vaultx.

40719       Et puis tantost le disner vient,

40720       Et puis a boire nous couvient.

40721       En la taverne fay m’alee,

40722       Et la fay longue demouree.

40723       Et quant je ay bien prins mon aize,

40724       Je reviens faire une mortaise.

40725       Je diray : « Par cy ligneras,

40726       Et ce lachet y tailleras,

40727       Et ceste filliere me pare. »

40728       Je porte aiguisier ma tarelle,

40729       Et si fais une noeufve mouche,

40730       Et lors reviens moullier ma bouce

40731       A ung compagnon qui m’atent.

40732       Illecquez demouray ja tant

40733       Que je beü assez aray,

[127a]

40734       Et puis si m’en retourneray,

40735       Ma[49] tarelle a mon costé.

40736       Diray qu’il est bien acheré.

40737       Ja fevre ne l’ara mouchié,

40738       Ne ja homs n’y ara touchié.

40739       A mon atelier revenray

40740       Et a mon varlet je diray :

40741       « Fu cy nostre maistre ? Qu’a dit ?

40742       ― Oÿ bien, vous ay escondit. »

40743       Et lors a ouvrer me prenray

40744       Et ma robe desvestiray

40745       Et feray illec une trace,

40746       Et meteray marien sur face,

40747       Jusques il est tant de disner.

40748       Et la voeul assés demourer,

40749       Et la je seray a sejour

40750       Jusqu’il sera nonne du jour.

40751       Lors reprenray marien a batre.

40752       Il semble que je voeulle abatre

40753       Ung grant chateau ou une tour.

40754       Quant je voy mon maistre au retour,

40755       Je fay plus que ne feroient quatre.

40756       Qui me orroit ce marien batre,

40757       Pour neant seroie forsenés.

40758       Si tost que mon maistre est alez,

40759       Plus ne voeul batre ne bouter,

40760       Mais me convient aller gouster.

40761       Ainsi la journee passerons,

40762       Ne aultrement ne le ferons.

40763       Nous ne poons plus dolens estre,

40764       Quant riens demeure nostre maistre.

40765       Quant serons a aultrui journee,

40766       Saciés, et c’est chose prouvee,

40767       Nos aisemens aguiserons,

40768       Et forgerons, et esmaurrons,

40769       Et nos oies et nos grans haches,

40770       De son bois et a ses dommages.

[127b]

40771       A no pooir ainsi seront,

40772       Ja bon marchié de nos n’aront.

40773       Je n’en voy oncques nulz lassés,

40774       Mais j’en ay veü de cassés

40775       Si tost qu’aventure y venoit

40776       Et que mal garde s’en donnoit.

40777       Ce dy je pour les charpentiers

40778       Et pour trestous aultre mestiers.

40779       Especïalment vignerons,

40780       Faucheurs, fauchillons, taillerons.

40781       Nesun vous n’en y trouverez

40782       De trestous ceulx que vous querez.

40783       Et par dessus trestoute gent

40784       Qui prendent loyer et argent,

40785       Fuiez ces deux sans approchier,

40786       Ce sont charetons et bregier.

40787       Ce sont les deux, a dire voir,

40788       Qui font maint preudomme doloir.

40789       Ce sont les pïeurs, au voir querre,

40790       De toute la gent dessus terre

40791       Et de pïeur condicïon,

40792       De plus malvaise intencïon,

40793       Qui plus tost grant perte feront

40794       Leur maistre et ceulx qu’ilz serviront,

40795       Ce seront ceulx pour qui labeurent

40796       Et ceulx en quel hostel demeurent. »

40797       Dist la Tigre : « Plus je n’iray.

40798       Jamais tel gent ne mengeray,

40799       Ne jamais ne les quiers vëoir.

40800       Au deable puissent ilz sëoir !

40801       Ma vïande n’est pas cy preste.

40802       Aucun trouver me faulsist certe

40803       Qui ne fust point luxurïeux,

40804       Ataignans n’avaricïeux.

40805       Volontiers je m’en repeüsse,

40806       S’en aucun lieu je les sceüsse.

40807       ― Dame Tigre, se dit Thiebert,

[127c]

40808       Je n’en voy point cy en appert

40809       Que vïande pour vous truissiez,

40810       Dont eschaper de mort puissiez.

40811       Se vivre ne voulez compter

40812       Aultre que ne vous oy nommer,

40813       S’aultre vïande ne prenez

40814       De deffault tost la mort arez. »

40815       Dist la Tigre : « Je mengeroie

40816       Volonters, se je cy avoye,

40817       Des marchans qui point ne juraissent

40818       Et voirs de leurs denrrees comptaissent,

40819       N’en voulsissent nul decepvoir.

40820       De ceulx voulsisse bien avoir,

40821       De ceulx eusse je bien mestier

40822       Qui loiaulment font leurz mestier,

40823       Qui nulle fois ne menteïssent

40824       Et a toutes fois voir desissent,

40825       [Et] le plus lait dehors boutaissent.

40826       Ceulx la vie ou corps me boutaissent.

40827       Et les loiaulx taverniers aim,

40828       Preudommes, piteux, hostelain.

40829       Des advocatz voulroye avoir

40830       Qui ne soustiennent riens que voir,

40831       Procureurs plains de pacïence

40832       Et Lombars plains de souffisance.

40833       Si[50] prenroye bien religïeux

40834       Qui ne sont avaricïeux,

40835       Et sans luxure et sans envie

40836       (De ceulx referoie ma vie),

40837       Prelat, cui son estat soufist,

40838       Et juge qui loialment dist

40839       Sans riens prendre et sans rien clochier.

40840       Tel vïande aroye je chier.

40841       Si aim monlt piteux usuriers

40842       Et veritables courretiers,

40843       Gentilz homs humbles sans orgoeul.

40844       Se de ceulx tu vois nulz, j’en voeul.

[127d]

40845       J’aim putain qui ne voeult riens prendre,

40846       Prestre qui ne scet la main tendre,

40847       Seigneur terrien qui het argent

40848       Et qui ne prent riens sur sa gent,

40849       Sergant raisonnable et piteux,

40850       […][51]

40851       Marchant cui ce qu’il a soufist

40852       Ne sans vouloir l’autrui si vist.

40853       Et se je trouvoie prescheurs

40854       Ou aucuns de ces sermonneurs

40855       Qui preschent a tous abstinence,

40856       Sobrïeté et pascïence,

40857       Juner et[52] veillier et aourer,

40858       Penitance[53] et labourer,

40859       Que ce qu’ilz preschent ilz feïssent,

40860       Leurs corps, leurs œuvres ad ce meissent,

40861       Et ensieusissent telz sentiers

40862       Tous ceulx qui sont d’aultres mestiers.

40863       Or t’ay je assés nommé vïande

40864       Telle[54] com ma nature demande.

40865       Tu ne te poeulx bien escondire

40866       Que aucun ne m’en doie dire. »

40867       Et dist Thiebert : « Je y penseray,

40868       Et sur cecy conseil aray.

40869       Mais je croy n’en trouveray nulz,

40870       Ne mal chaussiés, ne bien vestus. »

40871       Dist la Tigre : « Bien y verrez[55]

40872       Et de icy vous[56] en irez

40873       Tant que ung de ceulx trouveray

40874       Par qui respité je seray,

40875       Qui par cy devant passera,

40876       Qui la vie me sauvera. »

40877       Thiebert de lui se part atant,

40878       Et la Tigre lait lamentant,

40879       S’aucun par illec peust passer

40880       Dont elle se puist respasser.

40881       Et illecques tant attendra

40882       Que l’aventure lui vendra.

[128a]

40883       Or se gardent qui bien feront

40884       Qui par cest chemin passeront,

40885       Car s’ilz font tresbien leur devoir,

40886       La Tigre les vouldra avoir.

40887       Or se gard bien qui la s’avoye,

40888       Car s’aucun va par celle voye

40889       Qui soit loial preudoms en s’œuvre,

40890       Que la Tigre point ne le troeuve,

40891       Tantost deglavïé seroit,

40892       Ja de mort il n’eschaperoit.

40893       D’illec la Tigre avant n’yra,

40894       Et le compte cy finera.

40895       S’en diray une aultre matiere.

40896       Or en entendez la maniere.

40897       Monlt est cil plain de grant scïence

40898       Qui se scet vivre en pacïence,

40899       Et cil n’est pas vuit de sçavoir

40900       Qui scet bien pacïence avoir,

40901       Quant au siecle qui ores[57] se tient

40902       Et au siecle qui aprez vient.

40903       Sages est qui se penera,

40904       Qui pacïence en lui ara.

40905       Qui est cil qui ce porra faire,

40906       Qui en meschief se peüst traire

40907       Des horribles temptacïons

40908       Qui viennent aulx complexïons

40909       Des gens et de jour et de nuit ?

40910       En l’an mil .iijc. trente et uit

40911       Et .xxxix. et trente et set,

40912       N’ot bonne ville ne rechet

40913       Ou gens fussent si bien muchiés

40914       Que ilz ne fussent reverchiés.

40915       Clerc, bourgois, gentil ne vilain

40916       Ne demoura ne prez ne loing,

40917       N’enffant, ne varlet, ne pucelle,

40918       A qui ne soit dit la nouvelle

40919       D’aller en l’ost sans ostoyer

[128b]

40920       Et en guerre sans guerroier.

40921       Qui n’y ala si envoia,

40922       Toute sa finance paya,

40923       Chateux, et corps, et paine y mirent,

40924       N’oncques cole[e]s y ferirent,

40925       Ne leurs ennemis n’approcherrent,

40926       Virent ne sorent, n’encontrerent.

40927       Ce fu guerre sans guerrïer,

40928       Mais ce ne fu pas sans paier.

40929       Et puis qu’il eust bonne acoison

40930       D’acquerir deniers sans raison,

40931       De gens firent arriere ban

40932       Ou nul ne fery fors roban

40933       A son coussin et a son lit,

40934       Ne nul n’en perdi son delit.

40935       A Amiens fist celle assemblee

40936       Qui ne fut pas a tous emblee,

40937       Car trestous les pays la murent

40938       Et plus de cent milliers y furent.

40939       N’y virent ne venant n’alant

40940       Qui leur desist fors bien vegnant,

40941       N’y ot nul qui veïst contraire,

40942       Ne nul qui veïst fors bien faire.

40943       Ainsi com ilz furent mandés,

40944       Ainsi en furent renvoiés.

40945       Encor de rechief mandés furent

40946       Qu’oncquez anemis n’y perchurent.

40947       S’ilz ne hurtoient l’un a l’autre,

40948       Oncquez n’y ot lance sur faultre.

40949       A cestui derenier[58] mandement

40950       Mist on a nom arriere ban,

40951       Qui aporta le bon loyer

40952       Dont nul n’est quitte sans paier.

40953       Puis que arrie[re] ban estoit,

40954       Toutes gens paier convenoit.

40955       N’y ot ne varlet ne pucelle,

40956       Ne chevalier, ne damoiselle,

[128c]

40957       Abbaÿe, franc clerc, n’eglise,

40958       Sur qui somme grant ne fust mise,

40959       L’une des sommes pour la guerre

40960       Qu’on disoit du roy d’Angleterre,

40961       Et l’autre pour l’arriere ban.

40962       D’icellui ban nul n’estoit franc.

40963       Pour arriere ban ne pour querre,

40964       N’y ot discencïon ne guerre.

40965       N’y trouverrent qui mal deïst

40966       Ne qui destourbier leur feïst,

40967       Ainsi les en fist envoier

40968       Pour les subvencïons paier.

40969       Dont pluseurs sont en dureté

40970       Et maint jetté a povreté.

40971       Monlt estoit en ce temps scïens,

40972       Qui vivoit comme pascïens.

40973       Avec ce couroit tel monnoye

40974       Dont on avoit petitte joye.

40975       Avec ce a gens de paÿs

40976       Ostoit on charue et brebis.

40977       Les prairies furent gastees,

40978       A pluseurs[59] chevances ostees.

40979       Qui est qui pascïence eüst,

40980       Ne qui en paix estre deüst ?

40981       Pour aultrui fait, pour aultrui guerre,

40982       On me vient ma chevance querre,

40983       Dont je n’ay cause n’accïon.

40984       Et si m’oste on ma garnison

40985       Pour aultrui païs revengier

40986       Qui ains ne m’ama ne tint chier !

40987       Encores qui m’en seusist gré,

40988       J’en montaisse sur ung degré,

40989       Et en cuidaisse ung peu valoir,

40990       Et moins je n’en peusse doloir.

40991       Encor y a <il> brachés tranchans

40992       Remouvans et tout mal cerchans

40993       Qui enquierent, cerchent, escoutent,

[128d]

40994       Et partout les secretz se boutent,

40995       Pour enquerir qui a meffait.

40996       Qui trop a dit ou trop a fait,

40997       Qui a riens de l’autrui eü,

40998       Qui aucun convine a sceü,

40999       Ou qui est trop desordonné.

41000       Tantost il est acoisonné,

41001       Car envis est ne joye ne ire,

41002       Sur lequel on ne sace a dire.

41003       Itelles accusacïons

41004       Font maintes percecusïons,

41005       Menguënt la gent et honnissent.

41006       Ame, corps et honneur perissent,

41007       Et en sont fuitifs et lobé.

41008       Siques demanderez Thobé.

41009       Puis qu’a passïence venons,

41010       Et de lui le sermon tenons,

41011       Si en dirons donc ung petit

41012       Pour nous donner bon appettit.

41013       Qui bon appettit poeut combrer,

41014       Envis poeut aprez mal user.

41015       Pascïence fait maintes graces

41016       A cil qui voeult sieuir les traces.

41017       Elle fait de peu riche homme estre,

41018       De peu vestir et de peu paistre.

41019       Qui pascïence prent en gré,

41020       Ne poeut sëoir sur bas degré.

41021       Il ne poeut povre devenir.

41022       Pour chetif ne se poeut tenir.

41023       Ne scet qu’est meschief ne tristresse.

41024       Mais son estat tient en richesse.

41025       N’est mal couchié, n’est mal vestu,

41026       De paine qu’il ait point batu.

41027       Vilenies ne poeut oÿr

41028       Ne de ses œuvres mal joïr.

41029       Ne mal temps ne lui poeut desplaire

41030       Envis leur poeut nulz anuy faire.

[129a]

41031       Nature lui a ce donné,

41032       Trestout tient pour bien ordonné,

41033       Tel comme et aultre ne voulroit,

41034       Nulle aultre forme il ne prenroit

41035       Sa forme lui plaist, sa nature.

41036       D’ajouster aultre a lui n’a cure,

41037       D’aultre beaulté a lui adjoindre.

41038       Ne se voeult ne farder ne paindre.

41039       Si comme chapeaulx et vesture

41040       Qui enbellist ung peu nature

41041       D’aultre substance acquerir,

41042       Ne de chose qui puist perir.

41043       De tout une noix ne dourroit,

41044       Aultre com est, il ne voulroit.

41045       Isisdés dist : « Qui est en paix,

41046       Il ne poeut porter pesant fais ».

41047       Car qui son cœur voeult garder d’ire

41048       Ne doit croire quanqu’il ot dire,

41049       Car qui de s’oreille fait nasse

41050       Grand tourment en son cœur amasse.

41051       Ysidés dist : « Qui a pascience

41052       Voit assez de ce que il pense. »

41053       Cuicuncquez vit et souffrir poeult

41054       Il voit assez de ce qu’il voeult.

41055       Senecques dit, et il dit voir,

41056       Que bon fait fait pacience avoir.

41057       Pascïence ne met en pris

41058       Chapeau, couronne, vert ne gris.

41059       De tout cecy elle n’a cure,

41060       Mais prent en gré l’œuvre nature,

41061       Comme Thiesselin le corbiaulx

41062       Qui des oiseaulx n’est le plus beaulx.

41063       Quant jouster vault a lui beaulté,

41064       Dont il cheÿ en grant vieulté,

41065       Et d’aultrui plume se para,

41066       Dont puis chierement compara.

41067       Cy en orrez la cause dire :

[129b]

41068       L’aigle qui des oiseaulx fu sire,

41069       Et pour roy le doit on tenir,

41070       Ses oyseaulx fist a court venir.

41071       Si leur manda par l’esprevier

41072       Que tous viennent sans delayer,

41073       N’y ait nul qui derrier remaingnent.

41074       Tous s’esmurent, et tous y viengnent.

41075       Tous a la court du roy se tindrent,

41076       Illec sagement se maintindrent.

41077       Dampt Thiesselin pas n’oublïa

41078       Qui aultrefois esté y a.

41079       Sire Thiesselin ly corbeaulx

41080       Regarda qu’il n’estoit pas beaulx,

41081       Et maint tresbel oiseau iront

41082       Qui a la court du roy seront.

41083       Noir et hideux s’i trouvera,

41084       Et pour ce on le gabera

41085       Quant ilz seront tous a conseil,

41086       Blanc, vert, inde, bleu et vermeil,

41087       Et vestus de pluseurs plumages

41088       Et de coulleurs de grans parages.

41089       Verra le cocq et le paon,

41090       Le orïeul et le coulon,

41091       Le terin, le cordonnereul,

41092       La[60] houppe et le lignereul.

41093       « Monlt [seront] cilz bel a vëoir,

41094       Monlt deveront a tous sëoir.

41095       Et cil tresbel oiseaulx de proye

41096       Qui bien desservent qu’on les voye,

41097       Monlt tresgrant honneur y aront,

41098       Pour ce que bien vestus seront.

41099       S’iront sëoir avec les bons,

41100       Et je seray noir q’un charbons,

41101       Pute vesture et anuieuse,

41102       Et pesant et malgracïeuse.

41103       Nul n’est vestu de mon habit,

41104       Qu’il ne soit tenu en despit,

[129c]

41105       Car a vëoir noir maritable

41106       Habit noir sont espoeuetable,

41107       Lais, et diffames[61], et mesdis

41108       Par dessus tous aultres habis,

41109       Moins amé, prisié et creü.

41110       En quelque lieu qu’il soit veü,

41111       Car se Dieu les avoit vestus,

41112       Si deveroit estre batus.

41113       Mais oncques noir Dieu ne vesti,

41114       Ne ne bailla ne consenti

41115       A ses apostles n’a aultrui.

41116       Pour l’abit noir maleureux sui,

41117       Pour ce plus je ne le suiray.

41118       Moy las ! chetif, et que feray

41119       Qu’avec nul ne porray sëoir ?

41120       Avec qui iray je manoir ?

41121       Avecques[62] les ennemis d’enffer

41122       Qui sont aussi noir comme fer.

41123       Nul ne fist compagnie si lie,

41124       Se y suis, qui ne soit courcie.

41125       Trestous aultres me despiront,

41126       Et de mes ditz ne me creront,

41127       Car mon habit est haïneux.

41128       Ilz me voulront crever les yeulx,

41129       Car entre nulz biens je n’ay loy.

41130       En ung anglet me serray coy,

41131       Car nul n’ara de moy que faire.

41132       Mon habit ne poeut a nul plaire.

41133       Et comment passer m’en porroye

41134       Que je trouvaisse une aultre voye

41135       Par quoy de beaulté ung peu eusse

41136       Et que plus beau appareüsse,

41137       Que me peüsse eslëechier,

41138       Et ung peu sur mes pietz drechier. »

41139       Adonc pensa : « Par foy, <je> feray

41140       Tant que de leurs plumes aray,

41141       Car bien ceste voye je voy,

[129d]

41142       Et puis les metteray sur moy.

41143       Lors seray blanc, jaunes et vers,

41144       Quant je en seray bien couvers,

41145       Beaulté n’est point sur eulx parant

41146       Que sur moy on n’en voye autant.

41147       Et quant je seray bien doré,

41148       Je seray de tous honnouré,

41149       Et lors dira on du corbel.

41150       De tous oiseaulx c’est le plus bel. »

CY FINE LE SECOND ET DERRENIER VOLUME DE REGNART ETC.

JEHAN DUBOYS

 

[1] Raynaud corrige en tout cil.

[2] Raynaud corrige en Et voire.

[3] Raynaud supplée Et.

[4] Raynaud corrige en Et tost.

[5] Raynaud corrige en paisibles.

[6] Raynaud corrige en se laver et édite esponchier.

[7] Note de Raynaud : « Texte altéré ».

[8] Raynaud corrige en Honneur, ame, corps.

[9] Raynaud corrige en A tout a maint homme.

[10] Raynaud corrige en Grande.

[11] Raynaud corrige en Ce qu’elle.

[12] Raynaud corrige en Comme.

[13] Ms. De vous suis.

[14] Raynaud corrige en nient.

[15] Raynaud supprime ce mot.

[16] Raynaud supprime ce mot.

[17] Raynaud corrige en Tant lui batteroie la teste.

[18] Raynaud supprime ce mot.

[19] Raynaud supprime ce mot.

[20] Raynaud corrige en porrai.

[21] Raynaud corrige en m’ont.

[22] Raynaud corrige en n’ay je pas.

[23] Raynaud supprime ce mot.

[24] Raynaud supprime ce mot.

[25] Raynaud corrige en il me griefve.

[26] Raynaud corrige en fusse je.

[27] Raynaud corrige en Et si.

[28] Raynaud corrige en m’aime il.

[29] Raynaud suppose une lacune après ce vers.

[30] Rayanaud corrige en demourra.

[31] Vers manquant ; pas d’équivalent dans A.

[32] Raynaud corrige en Loyalment.

[33] Raynaud corrige en Estans.

[34] Raynaud corrige en D’eulx.

[35] Raynaud supprime ce mot.

[36] Raynaud supprime ces deux mots.

[37] Raynaud supprime ce mot.

[38] Raynaud corrige en il viengne.

[39] Raynaud corrige en leur ordonnance.

[40] Vers manquant ; pas d’équivalent dans A.

[41] Raynaud corrige en ce qu’il.

[42] Raynaud corrige en deceüs.

[43] Raynaud corrige en fusse je.

[44] Raynaud corrige en Et pour.

[45] Ms. iassise.

[46] Raynaud corrige en mains.

[47] Raynaud supprime ce mot.

[48] Raynaud corrige en mettrai.

[49] Raynaud corrige en O ma.

[50] Raynaud supprime ce mot.

[51] Vers manquant ; pas d’équivalent dans A.

[52] Raynaud supprime ce mot.

[53] Raynaud corrige en Et penitance.

[54] Raynaud corrige en Tel.

[55] Ms. penserez.

[56] Raynaud corrige en vous vous.

[57] Raynaud corrige en or.

[58] Raynaud corrige en dernier.

[59] Ms. leurs.

[60] Raynaud corrige en Et la.

[61] Raynaud édite diffamés.

[62] Raynaud corrige en avec.

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.