phf

e

Voyelle mi-fermée antérieure non arrondie

Correspondances en latin classique : ĭ – ē – oe – ae

/e/ tonique

 
/e/ tonique libre > /wa/-/ɛ/ 43
/e/ tonique libre précédé de /j/ > /i/ 44
/e/ tonique libre suivi de /j/ > /wa/ 45
/e/ tonique libre suivi d’une consonne nasale > /ɛ̃/-/ɛ/ 46
/e/ tonique entravé > /ɛ/ 47
/e/ tonique entravé par une consonne palatale transitoire 48
/e/ tonique entravé par /ʎ/ 49
/e/ tonique entravé par /ɫ/ > /ø/ 50
/e/ tonique entravé par une consonne nasale > /ɑ̃/-/a/ 51
/e/ tonique entravé par /ɲ/ > /ɛ̃/-/ɛ/ 52

/e/ contretonique

 
/e/ contretonique 53

/e/ initial

 
/e/ initial libre > /œ/-/e/ 54
/e/ initial libre suivi de voyelle > – 55
/e/ initial libre suivi de /j/ > /wa/ 56
/e/ initial libre suivi d’une consonne nasale > /ɑ̃/-/a/ 57
/e/ initial entravé > /ɛ/ 58
/e/ initial entravé suivi de /j/ 59
/e/ initial entravé par /ʎ/ 60
/e/ initial entravé par /ɫ/ 61
/e/ initial entravé par une consonne nasale > /ɑ̃/ 62
/e/ initial entravé par /ɲ/ > /ɛ̃/-/ɛ/ 63
/e/ initial entravé par /s/ > /e/ 64

/e/ prétonique interne

 
/e/ prétonique interne libre > – 65
/e/ prétonique interne libre précédé d’un groupe consonantique > /œ/- – 66
/e/ prétonique interne entravé > /e/ 67
/e/ prétonique interne entravé > libre > /œ/ 68

/e/ post-tonique interne

 
/e/ post-tonique interne > – 69

/e/ final

 
/e/ final 70
/e/ final précédé d’un groupe consonantique 71
Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.