phf

Dit 3 : Uns homs fut qui me demanda (MCCCLIX)

[La farce de Me Trubert et d’Antrongnart][1]
Comment un homme trova un autre en son jardin cuiellant une amende et comment il le fist mettre en prison et du jugement qui en fut fait.
1                      Uns homs fut qui me demanda
2                      Contre une autre, et tel demande a :
3                      ― Qui avoit cueilli une amende
4                      En mon vergier, doit il amende,
5                      Si je m’en plaing, et maugré mien
6                      D’ainsi prandre et ravir le mien
7                      Et de moy faire tel dommaige ?
8                      ― Es tu hom ? ― [Hé !] par Dieu d’omme ay ge
9                      Le semblant, l’usaige et la fourme.
10                    ― Doncques selon raison te fourme,
11                     Esperit as qui tousjours dure.
12                     Ne seroit [ce] pas chose dure
13                     De mettre un homme, pour mangier
14                    Une amende, en si grant dangier
15                    Com de le condempner par juge ?
16                    Garde toy que Cilz qui tou juge
17                     Pour si petit ne te condempne :
18                    Qui autruy fait ort, il se dampne.
19                    ― L’amende n’est pas de grant pris,
20                    Vous dictes voir, mais cellui pris
21                     En mon jardin qui me fist force,
22                    Et puis que mon vergier efforce,
23                    Et qu’il y entre oultre mon gré
24                    Par sus les murs, c’est un degré
25                    De larrecin et de mesfait.
26                    Et bien sçay que plus eust mesfait,
27                    Considere sa violence,
28                    Se ce n’eust esté une lance,                                                               372b
29                    Dont je lui donnay sur le chief.
30                    Ja n’en fusse venu a chief,
31                     Mesmement que d’un grant baston
32                    Me frappa, disant a bas ton :
33                    ― Retourne, ou je t’assenerai !
34                    Et lors en criant reviray :
35                    Sur le chemin vi maintes gens.
36                    La acourirent deux sergens
37                    Qui demanderent : ― Qu’est cela ?
38                    Lui et moy gaires ne cela,
39                    Mais dist que je li ay queurs seure,
40                    Et je me plains que par desseure
41                    Les murs estoit contre raison
42                    Entréz en clos de ma maison,
43                    M’avoit villené et batu
44                    Et un amendier abatu.
45                    Lors me desmentit par la gueule,
46                    En disant c’une amende seule,
47                    Sanz avoir fait autre rompture,
48                    Avoit pris en celle closture,
49                    En passant par mu son chemin.
50                    Lors escriprent en parchemin
51                    La plainte de chascun par soy
52                    Les sergns, et lors m’apperçoy
53                    Qu’il disoit que batu l’avoie.
54                    Lors leur dis : ― Regardéz la voie
55                    Et le mur qu’il a desrompu,
56                    Et si m’a le musel rompu
57                    Pour prandre et ravir mon chastel
58                    En ma maison, en mon chastel
59                    Ou je devoie asseur estre,
60                    Et si fait chascun en son estre.
61                    Adonc fut menéz en prinson,
62                    Onques mais ne fut mieulx prins hom.                                              372c
63                    La est encores detenu.
64                    Dictes moy, n’est il pas tenu
65                    A moy qu’om doit pour ce mander
66                    De la villenie amender,
67                    Et mon dommaige restablir,
68                    Mon mur refaire et establir
69                    En l’estat qu’il estoit devant ?
70                    Car s’il venoit un pou de vent,
71                     Mes gardins ne seroit pas saulx,
72                    Car il n’a qu’un fagot de saulx
73                    Sur le trou ou li foulz passa,
74                    Qui venir ne vouloit pas ça,
75                    Qu’il ne fust pour ce emprinsonnéz,
76                    Mais la est comme en prinson nez.
77                    N’est ce a bon droit qu’om le justice
78                    Et qu’il l’amende a la justice ?
79                    Dont sanz moy de leenz n’ystra.
80                    Son pain en plourant benistra
81                    Jusques restituéz [en] soye :
82                    J’en aray bien robe de soye
83                    Pour donner mon consentement.
84                    Se vous saviéz mon sentement
85                    Et le malice que je pance
86                    Itel comme il est en ma pance,
87                    Et vous m’y vouléz bien aidier,
88                    Veu que vous sçavéz bien plaidier,
89                    Il lui cousteroit coq et poule.
90                    Il ne vault rien qui ne triboule
91                    Au jour d’ui ou qui ne mescompte.
92                    On ne tient de prodomme compte :
93                    Uns preudoms ne puet pain avoir,
94                    Mais les hoqueteurs ont l’avoir,
95                    Les benefices, les estas.
96                    Ceulx ont a milliers et a tas                                                                372d
97                    Les vaisselles, l’argent, les ors,
98                    Et si en a d’entr’eulx si ors,
99                    Si malostrus, si pou saichans
100                  Quant a honneur, mais fort sachans
101                   Sont et tirans l’avoir mondain
102                  Du peuple. Et pour ce ce monde aim.
103                  Et vueil penser de mon affaire :
104                  J’ay de vostre consei la faire,
105                  A ma pension vous retien.
106                  ― Il me couvendroit dire : « Tien ! »
107                  Et de fait baillier .iiii. frans,
108                  Car s’autre m’estoit plus offrans,
109                  Et je n’avoie de toy erres,
110                   Sanz moy pouoir dire : « Tu erres »,
111                   Je[2] pourroye a sa cause aler.
112                   Faut[3] faire le pousse baler
113                   Qui veult avoir les advocas,
114                   Avant qu’om leur die son cas.
115                   C’est un noble office du bec,
116                   Ou il couvient paier tout sec.
117                   Si je suy de ta retenue,
118                   Ta cause sera soustenue
119                   Si fort et de si bon endroit
120                  Que je te feray de tort droit
121                   Et du droit ta partie tort,
122                   Car je sçay une loy qui tort
123                   Arrebours le droit de chascun,
124                   Et si rescçay bien pour aucun
125                   Une science qui radresse
126                   Le tort : no science est maistresse
127                   Du gouvernement de ce monde :
128                   Je feroye de sanemonde
129                   […][4]
130                  Par ma parole estre un oingnon,
131                   [Et] de pourcel estre sensue.                                                              373a
132                   Je feroie d’une massue
133                   Un espieu trenchant et agu.
134                   Je feroie par mon argu
135                   Ce qui est noir devenir blanc.
136                   Je feroie d’un po de sang
137                   .iii. sectiers et un homme mort.
138                   Je feroie d’un chien qui mort
139                   Un aingnel simple et debonnaire,
140                  Et d’un esprevier de bon aire
141                   Feroie une chauve souris.
142                   S’uns mesiaux estoit tous pourris,
143                   Sain le feroie par parole,
144                  Et toute foiz que je parole,
145                  Par mon parler couvient et fault
146                  Estre bon ce qui rien ne vault,
147                   Et ce qui n’est bon ne estable
148                  Faiz par ma langue profitable.
149                  Je fais d’un prdomme larron,
150                  Et si fais d’un mauvais garçon
151                   Homme de bonne renommee.
152                   Encor ay je bien la nommee
153                   De faire d’un foul homme saige,
154                  Et encor par contraire sçay je
155                  D’un foul faire homme de science,
156                  Et de mauvaise conscience
157                   Faire un homme de charité.
158                  Je di tousjours en[5] verité
159                  En plaidoyant devant ses juges
160                  Mes raisons [et] mes suterfuges.
161                   Je caiche menu et souvent
162                   Le droit, et arrier et avant
163                   Je sçay bien desdfendre mon pal,
164                  Si qu’on ne puet au principal
165                  Venir de la cause ou pretoire                                                             373b
166                  Qu’il n’y aut une dilatoire,
167                   Un advis, un jour de conseil.
168                  Je lo mainte fois et conseil
169                  Que faiz nouveaulx doubteus se treuve,
170                  Si que mes maistres ait la preuve,
171                   Car qui scet garder pres et loings
172                   A la fois treuve des tesmoings
173                   Dont on puet prouver sa besongne.
174                   Je sçay proposer une essongne
175                   [Et] prandre default, s’il y chiet.
176                   Comme l’eure de midi chiet
177                   Et partie n’est pas presente,
178                   Lors di : ― Mes maistres se presente !
179                   Et faiz maulgré les mesdisans
180                  Une cause durer dix ans
181                   Par absences et par delais.
182                   C’est merveille d’avocas lays,
183                   Encor plus grant de ceuls d’Eglise,
184                  Car ilz sont tous de terre glise,
185                  Si perilleus et si glassans
186                  Que tous ly mondes par leur sens
187                   Est entortilliéz a leurs cours,
188                  Et desliéz, car leur recours
189                  Y ont clers qui n’ont que tonsure.
190                  larrons, mourdreurs, sanz escripture
191                   Savoir, ont requis et rendus,
192                   Qui bien deussent estre pandus.
193                   Mais pitéz pour argent s’acorde
194                  Que pugnicion et la corde,
195                  Et le pain d’eaue et de tristesce
196                  Leur soit converti en leesce.
197                   Dieux ne veult du pecheur la mort.
198                  Mains de telz clers ont autrui mort
199                  Et font encores chascun jour,                                                             373c
200                  Qui ne font gaires de sejour
201                  En leurs prinsons, s’ilz ont argent,
202                  Car ce sont piteable gent.
203                  Mais un vray juge seculer
204                  N’oseroit ce chemin aler.
205                  Encor s’uns homs est mes afins,
206                  Sçay je proposer tant de fins
207                  Ou je vueil jugement avoir,
208                  Qu’a paines puet juges sçavoir
209                  Que j’ay dit ne qu’il doit jugier.
210                  Je me faiz mainte fois huchier
211                   Que j’oy bien et sçay qu’om m’appelle,
212                   Pour acorder quelque querelle,
213                   Mais je me soustendray toudis
214                   En ma parole et en mes dis.
215                   Je fais doubles conclusions,
216                   Je treuve tant d’evasions,
217                   D’escriptures en parchemin,
218                   Que toudis fault estre en chemin
219                   Pour paier clercs, pour commissaires.
220                  Je faiz d’escriptures trois paires
221                   Ou un autre n’en feroit que une.
222                   J’ay chier le plait d’une commune,
223                   De grosses villes, de citéz.
224                  Aux chapitres suy exitéz,
225                  A ces granz abbez, a ces moingnes,
226                  A ces prieurs, a ces chanoines,
227                   A ces ducs, contes, chevaliers :
228                  Plaiz entr’eulx voy trop voulentiers,
229                  Et suy belement leur afin
230                  Que leur plaiz ne prandra ja fin
231                   A mon pouoir, mais pour l’un d’eulx
232                   En ara toudis .iiii. entr’eulx.
233                   Est ce grant frait d’avocacie ?                                                            373d
234                  Se tu m’as, pas ne te soussie,
235                  Car ton plaidoié sera bon.
236                  ― Sire, or me dictes vostre nom.
237                   ― Mais tu le tien, se Dieux te gart.
238                  ― Par foy, on m’appelle Entroingnart.
239                  ― Antroingnart ? De quel lieu ? ― D’Entroingne,
240                  Une bonne ville en Sauloingne.
241                   Et vous, comment ? ― Maistre Trubert
242                  Suy appeléz, de Saint Hubert.
243                  ― Haro ! vous estes ardenoys :
244                  Ailleurs avéz escaillé noys.
245                  Vous sçavéz tout le sens du monde.
246                  Toute science en vous habonde,
247                  Par le sang Dieu, vous sçavéz tout.
248                  Doulz maistre, adviséz par quel bout
249                  Je pourray gaingnier ma querelle :
250                  N’y laissiéz a tirer merelle.
251                   Vez cy .iiii. frans. ― Doulz amis,
252                  Sont ilz de pois ? ― Je les ay mis
253                  Par .iiii. foys sur le buquet.
254                  ― Oil, par Dieu. ― Et au drinquet
255                  Les ay gaingniéz. ― Et sont ilz d’or ?
256                  ― Pour moy n’avéz rien fait encor,
257                  Et s’espeluchiéz si l’argent !
258                  Ilz sont de bon or et de gent,
259                  Du coing du Roy, et ont leur course.
260                  ― Je les mettray dedenz ma bourse.
261                   Ha dya ! c’est bon or, puis qu’il ploye.
262                  En avéz vous plus toutevoye ?
263                  ― Si ay, par Dieu, encores vint.
264                  ― Or me dictes dont ce vous vint.
265                  ― Du gaing du gieu de l’eschequier.
266                  ― Moustrer ça, je le vous requier.[6]
267                  ― Tenéz, regardéz, sont ilz grans ?                                                     374a
268                  ― Par saint Fiacre, ce sont bons frans
269                  A cheval arméz pour la guerre.
270                  Regardéz qu’ilz sont plains de terre :
271                   Quelque part furent enterréz.
272                   ― Mais tTrubert, trop fot erréz,
273                   Quant vous ne penséz a mon plait.
274                  Sa ! mes vint frans ! ― Aléz au plait.
275                  ― De quoy ? ― Je vous ay tant parlé :
276                  Vostre homme sera ravalé
277                   Si fort et par tele maniere
278                  Qu’il nosera lever la chiere.
279                  Tenéz sa cause pour perdue.
280                  Sa terre vous sera vendue,
281                   Quant ma cause sera gaingnee,
282                  Antroingnart. Mais qu’a ame nee
283                  Ne soit dit ce que vous diray !
284                  Vez ci ce que je vous ferai :
285                  Il me fault trop souvent debatre.
286                  Si me vouldroie un pou esbatre
287                  Avecques vous, s’il vous plaisoit,
288                  A quelque gieu ou l’en[7] congnoit,
289                  Au drinquet a deux ou trois dez
290                  Ou a un autre. Demandéz.
291                   ― Je ne sçay rien qu’a la vachette.
292                  ― La couvenance sera fecte,
293                  Entre vous et moy, Antroingnat,
294                  Que chascun mettra a sa part,
295                  .xx. frans de bon or et de fin,
296                  Sanz laissier jusques a la fin
297                  Que tout yert gaingnié ou perdu.
298                  Mais nous tirerons au festu,
299                  Et cilz qui le plus grant ara                                                                 374b
300                  Le gieu pour jouer eslira.
301                  Est ce bien dit, que t’en semble il ?
302                  ― Maistres, vous estes trop soutil
303                  Et sçavéz trop de l’escremie.
304                  Je [ne] m’y acorderay mie,
305                  Se vous ne renoncéz avant
306                  A tout plait, et m’aréz couvent
307                  Que vous ne me trich[er]éz pas.
308                  Si je pers, bien puis dire, helas !
309                  De mauvese heure vous moustray
310                  Ces .xx. frans, car plus d’agent n’ay :
311                   Peschier m’en iray au pannier,
312                   Plus n’aray maille ne denier,
313                   Si seray chetis et meschans.
314                   Mieulx me vaulsist f[o]uir mes champs
315                   Et mon courtil [bien] courtillier.
316                   Me vouléz vous entourtillier ?
317                   De gieu ne sçai ne c’un cornart.
318                   ― Nenil, par ma foy, Entroingnart.
319                   Neant plus n’en sçay que vous faictes.
320                  ― Il y faurroit avoir des guettes,
321                   Pour jugier li droit et li tort
322                   Ou nous ne serions ja d’acort.
323                   ― Avéz vous paour de tricherie ?
324                  ― Ouil, pour vostre advocacie,
325                  Car je ne sçaroie plaidier.
326                  ― Contre vous ne m’en vueil aidier,
327                   Antroingnart, je le vous affie.
328                  ― Se tesmoings n’y a ceste fye
329                  Pour veoir et jugier des cops,
330                  Des mains puissent voler mes os,
331                   S’ainsis n’est fait com je recorde.
332                   ― Antroingnart, je le vous acorde :                                                     374c
333                   Or nomméz ceuls qui bons seront.
334                  ― Barat et Hasart jugeront,
335                  Faintise qui l’eschequier garde
336                  Et Happetout. ― C’est bien. Regarde.
337                   A ce gieu deux festus prenons,
338                  Et se li uns est li plus longs,
339                  Cilz de nous deux qui [si] l’ara,
340                  Le gieu pour jouer choisira.
341                   ― Je le vueil : faictes les festus.
342                  ― Ilz sont faiz, tiréz. ― C’est li plus
343                  Grans de ces .ii. que j’ay tiré.
344                  Maistre Trubet, je vous dira :
345                  Tendre vous fault la main aux sains :
346                  Tendéz ! ― Voulentiers, beau compains.
347                  ― Juréz le tres[saint] sacrement,
348                  Vostre foy, vo baptisement,
349                  Tous les sains [et] toutes les sainctes,
350                  Sanz penser a paroles faintes
351                   Ne a equivocacions,
352                  A plaiz, a advocacions,
353                  A delaiz, a tous subterfuges,
354                  A officiaulx et a juges
355                  Tant seculiers comme d’Eglise,
356                  A quelconque plait et emprise,
357                  Par[8] la Passion Jhesu Crist
358                  En renonçant a Droit escript,
359                  A tout Decret, aux.xii. Tables,
360                  Que fermes serés et estables
361                   Au gieu du drinquet que je nomme,
362                  Et ne vous tenceréz a homme
363                  Pour vostre gaing ne pour vo perte,
364                  Et s’il y a chance couverte,
365                  Vous paieréz, se vous le perdéz,
366                  Soit a la vachette ou aux dez,                                                            374d
367                  Au drinquet ou a autre gieu,
368                  Et ne vous partiréz du gieu
369                  Tant que vous aiéz [un] denier,
370                  Ne pour perdre ne pour gaingnier
371                   Jusques a .xx. frans sur le mains.
372                   Et si tendrez les diz certains
373                   Et les jugemens[9] sanz debat
374                  Et de Hasart[10] et de Barat,
375                  De Faintise et des regardans,
376                  Et ne serés ja si ardans
377                   Que vous maugriéz ne juréz,
378                  Se vous tenir vous en pouéz,
379                  Pour perte que vous puisséz faire.
380                  ― Saincte sang Dieu ! Qu’est ce grant haire
381                   D’un si grant service eschevir ?
382                  Je le vueil bien. Va toy seir.
383                  Mais tu jures semblablement ?
384                  ― Non faiz pas, mais tout autrement,
385                  Car je ne suy point advocas.
386                  ― Sur dyables laisséz ces debas !
387                  Il souffist qu’il tiengne no dit.
388                  Seez vous, jouéz ! ― C’est tresbien dit :
389                  Je serray cy. ― Et je deça.
390                  Antroingnés premiers gettera.
391                   Lesquels prans tu ? ― Les blans sanz faille.
392                  ― Et je les noirs, vaille que vaille.
393                  Gettéz. ― Pour combein ? ― Pour .ii. frans.
394                  ― Je le vueil. Or voist. Il est blans !
395                  Je l’ay gaingnié. Pour autres deux ?
396                  ― Il me plaist, puisque tu le veuls.
397                  Va de par Dieu ! ― Ou blanc est droit !
398                  ― Certes non est : je di qu’il boit
399                  Sur le noir. ― Barat, regardéz.
400                 ― Je ne sçay. ― [Mais] vous en diréz,                                                  375a
401                  Barat. ― Il me semble tout franc.
402                  ― Hasart, adviséz sur le blanc.
403                  ― Il tient du noir a un costé.
404                  ― Ce coup cy sera tout osté.
405                  Regettéz encor ceste fois.
406                  ― On me fait ort, ce n’est pas drois,
407                  Mais il fait bon taire sa bouche.
408                  Antroingnart, .iiii. frans vous couche.
409                  Le tenéz vous ? ― Ouil, par Dieu.
410                  Or suy[11] je ou blanc droit en milieu ?
411                   ― Ces.iiii. prandra Antroingnart.
412                   ― Or ça, Dieux en ait male part !
413                   En ce biau brelan suy truans :
414                  A.ii. coups ay perdu .vi. frans.
415                  Pour autres .vi. vouléz vous bien ?
416                  ― Couche. Je ne refuse rien.
417                   Or va, va ! ― Vous l’avéz perdu.
418                  Il fist ou nour tout estendu.
419                  Ces .vi. frans revendront arriere
420                  Devers moy. ― Est ce la maniere ?
421                   ― Mettéz jus, tenéz vous en pés,
422                  Car il ne fait riens es cornés.
423                  ― Est ce vray ? ― Oil, a ce gieu.
424                  ― Ha, sire, qu’en despit de Dieu,
425                  Quant tel gieu fut onques trové,
426                  Il a tost son cornet prouvé!
427                  Jugiéz pour moy s’il y eschiet.
428                  ― Jettéz hault ! ― Voulentiers. ― Il chiet
429                  En my lieu du blanc, ce m’est vis.
430                  Je l’ay gaingnié. ― J’en ay du pis,
431                   Qu’en despit de la Letanie,
432                  Filz de putain est qui se fie
433                  En drinquet ! ― Taiséz vous ! couchéz.
434                  ― Pour .iiii.[12] franc, mais y gettéz !                                                      375b
435                  ― Veéz la ! ― il est noir tout par my.
436                  Perdu l’avéz. ― Ce poise my.
437                  ― Mais il me doit du coup peser,
438                  Qui pour un seul franc recouvrer
439                  En ay perdu .xii. du mains !
440                  Je sçay trop bien faire telz mains !
441                  ― Jettéz pour demi franc, beau mestre !
442                  ― En despit de Dieu ce puist estre !
443                  Couchez vous si petiz lopins ?
444                  Je vous couche .iiii. flourins,
445                  Et vous me couchéz demi franc !
446                  ― C’est trop pour moy. ― il est ou blanc !
447                  Demi avéz ci. ― Pour ma part,
448                  Je l’ay gaingnié. ― Sire Antroingnart,
449                  Couchéz bon ocup, je vous en prie.
450                  ― Pour .xii. frans ? ― Et je l’ottrie.
451                  Or voist a Dieu ! ― Il boit, ne vault.
452                  ― Je brise ce coup. ― Gettéz hault !
453                  ― Voulentiers. Est ce bien getté ?
454                  ― Vous avéz le tablier bouté.
455                  Ce coup ci ne doit riens valoir.
456                  ― Par saint Fiacre, il n’est pas en noir,
457                  Mais tout blanc, je le gaingneray.
458                  ― Par Dieu, ja ne le perderay.
459                  Il tient du noir. Jugiéz, Hasart.
460                  ― Par ma leauté, Antroingnart
461                  L’a gaingnié, et maistre Trubert
462                  Par nicement getter le pert.
463                  ― Je ne vous en croiray de rien :
464                  Barat, regardéz ou moen,
465                  Et vous, Faintise, tous ensemble,
466                  Et jugiéz ce qu’il vous en semble.
467                  ― Qu’en dictes vous ? ― Et vous, Barat ?
468                  ― Ce Trubert en vain se debat.
469                  Il l’a perdu. ― C’est donques mien.                                                     375c
470                  ― Trubers doy je estre appelléz bien :
471                   On m’a fait un beau jugement !
472                  Je voy que chascun jugeur ment
473                  A ce gieu, dont pas ne suy aise.
474                  ― Vous y mentéz, par saint Nicaise,
475                  Comme faulx lodier et parjure !
476                  ― Vous amenderéz ceste injure.
477                  ― Et ce que vous avéz juré ?
478                  Et puis vous estes parjuré,
479                  Quant vous repugnéz la sentence
480                  Contre raison. ― Bien sçay qu’en pence.
481                  ― Vous n’estes pas en vo pretoire :
482                  Jouéz. ― Oil, s’on me vuelt croire :
483                  Car je n’ay plus d’argent content.
484                  ― Ne vous aléz plus debatant :
485                  Sur vo mentel vous presteray.
486                  Jouéz, car je vous aideray,
487                  Dist Faintise. Vous gaingneréz
488                  Et vostre perte rescourréz.
489                  Vous gettéz plus bel qu’Entroingnart,
490                  Ce n’est c’un villain, ne scet l’art.
491                  Quanqu’il jeue n’est qu’aventure.
492                  ― Sa, prestéz moy sur ma sainture
493                  Et mon mentel vint frans ou trente.
494                  ― Vez les ci, je les vousp resente :
495                  Sa, le mentel et la courroye.
496                  ― Or faictes beau gieu, je vous proye.
497                  Pour .xx. frans gettéz. ― [Je] le vueil.
498                  ― Va gaingnier, va. ― Veéz vous a l’eil
499                  Qu’il est ou blanc sanz buverie ?
500                 ― Maugré en ait saincte Marie !
501                  De ce gieu je pers tout le moen
502                  A un chetif qui n’y scet rien,
503                  Si comme il dit ! Le fiable ait part,
504                  Quant vous[13] vi onques, Entroingnart !
505                  Vous gaingnéz a chascune fois.
506                  ― Au remanant va ou tu dois !
507                  ― Je tien tout, descen : si fait il.
508                  ― Il n’y fault point d’omme soutil :
509                  En my le blanc est trestout droit !
510                  ― Par le sang Dieu, qui me pendroit
511                   Sanz grace et sanz misericorde,
512                   Il ne perderoit que la corde,
513                   Car j’ay ci par ma couvoitise
514                  Tout perdu, argent[14] et chemise,
515                  Pour .xx. frans que je vi si rouges !
516                  Mettre les cuiday en mes bouges,
517                   Mais le mien m’ont fait perdre tout.
518                  Je vueil estre sur le debout :
519                  Prestéz sur ma cotte et pourpoint.
520                  Douze frans : mettéz[15] vous a point ?
521                   ― Vez les cy. Ça, pourpoint et cotte !
522                  ― Je suy bien pour porter la hotte.
523                  Or donnéz. Gettéz, Antroignart.
524                  Franchement vous couche ma part.
525                  ― Je le tieng. ― Or va gaingnier, va !
526                  ― Benoit soit qui ce coup rua !
527                  On ne le puet mieulx mettre ou blanc.
528                  ― Ce poise moy, j’ay froit au flanc :
529                  […]
530                  Et s’ay cotte et mentel perdu,
531                   Courroye, chappel et pourpoint.
532                  ― Or est Trubert en petit point,
533                  Car de ci ne s’en puet aler.
534                  ― Faictes mon pourpoint avaler,
535                  Ma cotte pour couvrir ma pel,
536                  Ou des juges faiz un appel.
537                  ― Du fornier ne seray pas lent.
538                  ― Laisséz lay : il est appelant                                                              376a
539                  En cel estat, sanz attempter,
540                  Car s’il puet plouvoir ou venter,
541                  Il sçara bien d’avocassie.
542                  [Et] s’il n’a froit en la vessie,
543                  Mieulx vaulsist appeler vestus,
544                  S’il eust droit, qu’appeler tous nus.
545                  ― Mais de sentence [pas] n’y a.
546                  Je ne sçay de quoy appella :
547                  Il n’y a grief noppression
548                  Venu que de sa mottion.
549                  Il est du trinquet triquetéz,
550                  Du tablier et du gieu des dez.
551                  Ne voy pas relever appeaulx
552                  Ou maint ont perdu leurs drappeaulx.
553                  De partons nous de cy, Hasart.
554                  ― Je le vueil. Alons autre part.
555                  ― Barat, demouréz, je vous prie,
556                  Car de moy appellé n’a mie,
557                  Pour faire un traicté avec li.
558                  Maistre Trubert, je vous affi
559                  Que .iiii. franz qu’avéz euz
560                  Me sont par vous a present deuz,
561                  Car pa n’avéz plaidé pour my.
562                  Or regardéz, mon doulz amy,
563                  Comment vous ferés de mon plait.
564                  ― Taiséz vous, que maugré en ait
565                  Dieu, et sa mere, et tous ses sains,
566                  Quant je vous vi onques, villains,
567                  Ne vo cause, ne vo parole !
568                  Vous me tenéz bien en geole,
569                  Qui avéz tout en vo commande !
570                  J’eusse plus chier que vostre amende,
571                   L’amendier et le jardinaige
572                  Fussent de burre et de frommaige,                                                   376b
573                  Qu’onques fussiéz a moy venu,
574                  Qui ainsis m’en renvoiéz nu,
575                  Sanz argent, [sanz] cotte et pourpoint !
576                  L’amende m’a mis en dur point.
577                  Grant rigueur ne grant couvoitise
578                  N’est pas bonne, qui bien l’advise,
579                  Car elle fait homme perir,
580                  Moquer, dampner et escharnir.
581                  S’il est de ce fait aucun compte,
582                  Tant y aray je plus grant honte,
583                  Que je crains plus que le dommaige.
584                  Certes nul ne puet estre saige,
585                  Se il n’est prudens et loyaulx.
586                  Nulz ne doit noier ses boyaulx
587                  A Barat et a Tricherie
588                  Pour avoir ne pour lecherie.
589                  Et qui le fait, Barat ly paye.
590                  Bien voy ceste chose estre vraye
591                  Et advenir en pluseurs cas,
592                  N’il n’est nul si grans advocas,
593                  Puis que de desloyauté boive,
594                  Que couvoitise ne deçoive :
595                  Pour de chetiveté honnist,
596                  Et Baras onque bien ne fist.
597                  Il m’a payé, si fait il maint.
598                  Or m’a desvestu et dessaint,
599                  Et Antroingnart a entroingnié,
600                 Tant que il[16] a mal besongnié.
601                  Ainsis pers je par mon entroingne
602                  Mon sens, mon los et ma besoingne.
603                  Quitte moy, je te quitteray :
604                  Pour amende ne plaideray
605                  Jamais, pour noix ne pour noisette.
606                  Je te pri, quitte moy ta debte,                                                            376c
607                  Et accorde avec ta partie :
608                  Sens ne vault rien puis qu’il folie.
609                  Je suy sanz raison, verité.
610                  Oultrecuidance m’an tempté.
611                   Ma folour congnois desormais :
612                   Je ne me quier venter jamais,
613                   Et suy comme desesperé.
614                  Sanz cause et raison appellé
615                  Ne soit nul qui saige se cuide,
616                  Car li sens en cuider se vuide,
617                   Et tel cuide on nice et coquart,
618                  Qui scet asséz : par Entroingnart
619                  Est bien ceste chose avoiree.
620                  ― Alons himer de la puree,
621                   En chantant ! Barat et Hasart,
622                  Et Faintise avec Antroingnart,
623                  Ont maistre Trubert trumelé,
624                  Qui a nicement appellé,
625                  Et pour ceva pandent l’appel
626                  Sanz cotte et pourpoint sur la pel,
627                  En chemise dessus et nus :
628                  Est d’antroingnart ainsi tenus.


[1] Titre restitué d’après la table du manuscrit

[2] Ms. Je men

[3] Ms. Faire

[4] Vers manquant

[5] Ms. en la

[6] Vers doublé par le copiste

[7] Ms. l’en se

[8] Ms. Et par

[9] Ms. jugeurs

[10] Ms. De hoquelerie

[11] Ms. say

[12] Raynaud corrige en un seul en s’appuyant sur le vers 438.

[13] Ms. je vous

[14] Ms. et argent

[15] Ms. et mettez

[16] Ms. quil

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.