phf

Dit 36 : Moult sont d’amis et de parens (fragment 1) (MDCCCCXCVIII)

Le Miroir de Mariage
I. Comment l’acteur commence sa matere des amis de Fortune
1                      Moult sont d’amis et de parens
2                      Qui se moustrent plus apparens
3                      De paroles a leurs amis,
4                      Quant Fortune hault les a mis,
5                      Que du leur n’y vouldroient traire,
6                      Quant Fortune leur est contraire,
7                      Et conceillent en conceillent
8                      Conceil perilleux, essillent
9                      Selon la voulenté qu’ilz ont,
10                    Et faingnent ainsi qu’ilz le font
11                     Par vraie amour et naturele.
12                     Mais l’entencion n’est pas tele,
13                     Car se l’ami avoit doleur,
14                    Riens n’y metteroient[1] du leur ;
15                    Ains si tost qu’estat lui fauldroit,
16                    Ung chascun d’eulx en son endroit
17                     Le[2] larroit, c’est chose commune :
18                    Ce sont les amis de Fortune,
19                    Qui suient l’estat et l’avoir,
20                    Non pas le corps, je vous di voir.
21                     Mais l’ami de vraie amité
22                    Suit l’ami en adversité,
23                    Non pour remuneracion,
24                    Pour estat, pour possession
25                    Ne pour chose que cilz li donne,
26                    Fors pour l’amour de sa personne,
27                    Et le poursuit com vray afin
28                    Et porte jusques a la fin
29                    De cuer, de corps et de chevance,
30                    Sanz fiction de decepvance.
II. Comment l’en pourra discerner entre vray ami et ami fortunel, et comment Desir, Folie, Servitute et Franchise[3] viennent admonnester a Franc Vouloir qu’il se marie pour avoir lignie, afin qu’il puisse continuer son espce.
31                     Et veulz tu congnoistre en appert                                                     487b
32                    Vray amy, aussi le couvert ?
33                    Le vray amy, se tu faiz mal,
34                    Lui saichant, par especial
35                    Le te dira pour toy garder.
36                    Lors doiz tu a ce regarder,
37                    Et s’aucuns deboings te court seure,
38                    Vraiz amis est qui en celle heure
39                    Apporte le sien, et avole
40                    De fait non pas de parole,
41                    Sanz ton parler, sanz ta requeste.
42                    Mais le faulx ami, par ma teste,
43                    Blandist, flatte et va decepvant,
44                    Et se tourne avecques le vent
45                    Et consentira ta folie
46                    Pour toy plaire : a ce ne te lie.
47                    Chiens et oyseaulx te promettra.
48                    En ta bonneurté te sera
49                    Compains, subgéz obeissens.
50                    Il t’offerra milliers et cens
51                    De flourins et quanqu’il couvient.
52                    Mais s’adverse fortune vient,
53                    Et le requiers par adventure,
54                    Tu trouveras response dure,
55                    Ou il fera qu’il ne te voie,
56                    Ou il fuira toudis ta voie,
57                    Ou il dira : ― Je n’ay denier :
58                    J’ay bien du blef en mon grenier
59                    Pour vivre jusques aux nouveaux.
60                    Je n’ay meubles, vaiches en veaux
61                    De quoy je puisse faire argent.
62                    La se moustrera indigent,
63                    Se tu as ton estat perdu.
64                    Tel ami soient confundu !
65                    De paroles et non de fait                                                                    487c
66                    Est maint ami qui ainsi fait.
67                    Si doit on l’ami tenir chier
68                    Qui son avoir fait desmarchier,
69                    Et qui l’apporte de son coffre
70                    A son ami, ainçois qu’il l’offre,
71                     Quant il voit que mestier li est ;
72                    Et qui treuve un tel ami prest,
73                    Il en doit faire son tresor,
74                    Garder et amer com fin or
75                    Et le croire, amer et cherir.
76                    Les aultres chacer et perir
77                    Comme faulx amis fortunéz,
78                    Qui pour decepvoir furent nez.
79                    Pour ce le dy qu’aucuns faintis
80                    Qui cuident estre moult soubtils,
81                    Pour complaire a ma voulenté,
82                    Sont venu moult entalenté
83                    De mon bien et de mon honour,
84                    Ce me dient, et pour l’amour
85                    Qu’ilz ont a moy de bon courage
86                    M’ont admonnesté mar[i]age,
87                    Disans : ― Tu es uns riches homs,
88                    Et si as diverses maisons :
89                    Ton eage est encor ou moyen.
90                    En cest estat n’espargnes ren :
91                    Estrange gent li[4] tien aront,
92                    Tes biens po te proufiteront.
93                    Le temps s’en va sanz revenir,
94                    Et vieil te faurra devenir
95                    Et espargnier en ta juenesse
96                    Pour conduire droit ta vieillesse
97                    Jusqu’a la fin de l’eage humain.
98                    Se tu y entrres vuide main,
99                    Chetis seras et langoreus,                                                                  487d
100                  Car vieilles gens sont souffraiteux :
101                   Tant aient avoir et chevance,
102                  Nulz pour eulx secourre n’advance.
103                  Serviteresses, serviteurs
104                  Sont leurs hoirs et executeurs,
105                  Et les demainent durement.
106                  D’autre part cilz vit folement
107                  Et contre la Saincte Escripture,
108                  Quant il art ou feu de luxure.
109                  Dont mieulx vault marier qu’ardoir,
110                   Car saint Pol le nous fait sçavoir
111                   Es epistres qu’il nous envoye,
112                   Maraiage est moult bonne voye
113                   Quui la prant en entencion
114                   De faire generacion :
115                   On en laist maint autre pechié
116                   De quoy on puet estre entechié.
117                   Et si voions neis que li arbre
118                   Sur les caillos et sur le marbre
119                   Croissent et font leurs fruiz divers,
120                  Ne n’yert ja nulz si granz yvers
121                   Que leur racine ne s’extende
122                   En terre, et autre arbre ne rende.
123                   Quant aux vieulx leur humeur perie,
124                   Au jeune est forme reperie.
125                   Ainsi se vont renouvellent ;
126                   Et li oiselet ne sont lent
127                   Chascun an de leurs niz niser
128                   Et par nature eulx aviser
129                   De pondre, couver et esclorre
130                  Leurs poucins pour nature sorre,
131                   Qui cest entendement leur baille,
132                   Afin que leur forme ne faille :
133                   Mauvis, merles, chardonnereaulx,                                                    488a
134                   Pinssons, tarins et frionceaulx,
135                   Cochevis, estourneaux, lynettes,
136                   Prapers, verdiers et alouettes,
137                   Pyes, jays et coulons ramiers,
138                   Papegaiz, ostoirs, espreviers,
139                   Rossignolz, passeriaux, becasses
140                  Et cucus qui en maitnes places
141                   Chantent, corbaux, mesagnes, choes,
142                   Et chahuant qui font[5] les moes,
143                   Perdriz, cailles et teurterelles,
144                  Huppes, faisans et arondelles,
145                  Plouviers, vanneaux, ostardes, grues,
146                  Cannes qui s’en vont par les rues,
147                   Gelines, oes et herons,
148                  Cormarans, cignes [et] blerons,
149                  Paons, pymars et lorios,
150                  Poches qui font moult de ryos,
151                   Roitiaux, passe[riaux] solitaires,
152                   Et sygoignes qui font leurs ayres
153                   Es palays, es haultes maisons,
154                  Colandre qui ses mansions
155                  Fait es plains de Jherusalem,
156                  Tous ceuls cy nisent chascun an,
157                   Ostoirs, faucons et espreviers,
158                  Gerfaux, saicres, butors, lanniers,
159                  Aigles, voultoirs, hobez, cresselles,
160                  Esmerillons, huas, cercelles
161                   Et maint autre gendre d’oyseaux.
III. Exemple de mariage par ce que les brutes bestes habitent masle avec femelle pour generacion avoir
162                   D’autre part sont cerfs et chevreaux,
163                   Lyons, lyeppars, sanglers et ours,
164                  Loups et renars qui ont leurs cours
165                  Pour ravir lievres et connins,                                                            488b
166                  Taissons qui pou vont par chemins,
167                   Hirsons et dains, louves servieres
168                  Et bestes de pluseurs manieres,
169                  Vaches, brebis, chevaux, moutons,
170                  Chievres, pourceaulx que nous domptons,
171                   Asnes, buefs, mules et mulés,
172                   Qui sont contre nature fés
173                   D’asne en jument et l’opposite,
174                   Dont du pechié ne sont pas quitte
175                   (L’un ne gendre, l’autre ne porte,
176                   Pour ce que par naturel porte
177                   N’ont ensuite leur nature),
178                   Les povres vers de pourreture
179                   Ensuient generacion,
180                  Et aussi font tuit li poisson
181                   Que nature ensemble conforme,
182                   Afin que chascuns puist sa forme
183                   Continuer tant comme il vit,
184                  Et non pas pour charle delit,
185                  Fors tant que son semblable lesse
186                  En continuant son espece
187                   Chascun oisel, chascune beste,
188                  Chascun poisson, teste pour teste.
IV. Autre approbacion de mariage par l’Ancien Testament pour generacion avoir
189                  Et doncques par plus fort raison,
190                  Tu, qui es raisonnables hom
191                   Et qui as ame intellective
192                   Perpetuel, saige et soubtive,
193                   Doiz mieulx tendre a avoir lignee
194                  Par le moien d’espouse nee
195                  Que tu deusses prandre et henter                                                    488c
196                  Pour ta forme representer,
197                   Toy et ton nom aprés la mort
198                  Selon la loy. N’as tu pas tort
199                  De tant attendre a marier ?
200                  N’as tu pas oy reprouchier
201                  Que l’arbre qui ne porte fruit
202                  Sera arrachié et destruit
203                  Et mis ou feu comme brehain ?
204                  Et si refusoit on a plain,
205                  Si comme il est en Levitique,
206                  L’offrande en celle loy antique
207                  Que la femme brehaingne offroit :
208                  Veoir puéz que ce demoustroit.
V. Des biens qui generalement sont en mariage, supposé que l’en n’eust point de lignie
209                  Et supposé qu’om n’eust enfens,
210                  S’est ce de soy marier sens.
211                   Car nulle vraie policie
212                   N’est sanz mariage assevie
213                   Ne hostel, et bien le verras
214                   En Ethiques, quant tu vourras,
215                   Et Pollitiques d’Aristote,
216                   Qui plus a plain ce nous denote.
217                   C’est tresdoulce conjunction,
218                   Ce sont deux corps en union[6],
219                   En une char par la loy joins,
220                  Qui s’entraiment et pres et loins.
221                   Homs doit par dehors ordonner,
222                   Femme doit dedenz gouverner :
223                   Elle est si doulce en sa parole,
224                  Son mari sert, baise et acole,
225                  Et fait, quant il est a martire,
226                  Qu’elle le puisse getter d’ire.
227                   S’il a griefté, celle le garde,                                                               488d
228                  Et piteusement le resgarde,
229                  Et mainte foiz par sa douçour
230                  Le retrait de mortel langour.
231                   Elle gouverne son hostel
232                   Et son bestail d’autre costel.
233                   Elle est guettant, saige et apperte,
234                  Et voit que rien ne voist a perte.
235                  Elle veille sur ses sergens.
236                  Elle scet restraindre ses gens,
237                   Quant mestiers est, et eslargir[7].
238                  Elle se scet taire et souffrir.
239                  Espargnier scet et avoir soing
240                  Pour le despendre a un besoing ;
241                   Ce ne fait pas mesgnie estrange,
242                  Qui vuide l’escrin et la grange
243                  Et ne pense fors de rober,
244                  De po faire et de temps passer.
245                  Matin lieve et[8] se couche tart,
246                  Car son cuer et sa pensee art
247                  Tousjours a son gouvernement.
248                  Eureux, se Salemon ne ment,
249                  Est cilz qui treuve bonne fame !
250                  Il puisera de corps et d’ame
251                   Joye devers Nostre Seigneur.
VI. Des femmes de l’Ancien Testament qui ont esté secourables aleurs maris, et premier la femme Thobie
252                  Thobie perdit sa lueur,
253                  Mais sa femme lui fut aidable,
254                  Treshumble, doulce et charitable,
255                  Et a lui garder entendi
256                  Tant que Dieux clarté lui rendi ;
257                  Ce que ses filz par Raphael
258                  Lui fist des oeulx cheoir la pel
259                  Par le tresdoulz oingnement fres                                                      489a
260                  Qui du poisson de mer fut tres,
261                   Qui happa le jeune Thobie
262                  Par le piet, dont par Zacharie
263                  Lui fut le fiel du ventre ostéz,
264                  Dont diables furent reboutéz,
265                  Quant rostiz fut sur le charbon,
266                  Au mariage qui fut bon
267                  De Saire, fille Raguel,
268                  Et Thobie[9] le jouvencel :
269                  Avant.vii. maris un et un
270                  Estranglerent, ce scet chascun,
271                   Les diables la nuit des noces :
272                   Il n’a cy arestes ne boces
273                   Ne chose qui ne soit visible
274                  Et trouvee en texte de Bible.
275                  Celle Saire que nous disons
276                  Fut si loyal qu’es[10] benissons
277                   Est nommee et es espousailles.
278                  Or advises que tu ne failles
279                  D’attendre plus que tu ne doys
280                  A marier. Il fut un roys
281                   Qui diverses femmes ama
282                  Et son propos en ce ferma
283                  Que il n’aroit jamais espouse.
284                  Pluseurs enfens ot d’une touse.
285                  Pluseurs concubines maintint.
286                  Et scez tu pas qu’il en advint ?
287                  Elles lui destruirent son corps,
288                  Et quant li povres roys fut morts
289                  Par continuer leur vouloir,
290                  Maint bastart se vouldrent faire hoir
291                   Qui le royaume destruisirent.
292                  Et quant aucuns voisins ce virent.
293                  Les[11] destruisirent et regnerent,                                                        489b
294                  Entr’eulx le regne diviserent
295                  Et mistrent a mort en la fin
296                  Concubines et tout leur lin,
297                  Et ainsi par deffault d’oyrie
298                  Fut celle royaulté perie.
299                  Et pour ce par succession
300                  Vault mieulx a toute region
301                  Avoir seigneur par mariage
302                  Et descendue de linaige
303                  Et roy qu’a force ou par eslire
304                  Ainsi comme on fait en l’Empire,
305                  Car en teles elections
306                  A trop de fraudulacions,
307                  Ou par malice ou par promesse.
308                  Ou par paour ou par haultesce.
309                  Qui a regner ne sont y doine
310                  Jadis advint en Babiloine,
311                   Puis que Balthazar fut peris.
312                   Qui aux vessiaux qui furent pris,
313                   Dont jamais n’iert jour qu’il n’y pere,
314                   En Jerusalem par son pere,
315                   Nommé Nabugodonosor,
316                   Ou temple Dieu, d’argent et d’or,
317                   Fist au mangier de son palays
318                   Boire a yceulx moult de gens lays
319                   Comme haultains et orgueilleus ;
320                  Mais Dieux, li peres glorieus,
321                   Qui ne voult plus l’orgueil du roy,
322                   Fist une main en la paroy
323                   Escripre .iii. mos prés a prés
324                  Disans : ― Mané, Thechel, Pahrés,
325                  Signifians que brief mourroit
326                  Et que son royaume perdroit,
327                   Et seroit moult tost divisé.                                                                 489c
328                  Ainsi fut. Lors fut advisé
329                  Que sept saiges qui la estoient
330                  Cel royaume gouverneroient ;
331                   Et quant ilz l’orent gouverné
332                   Un temps, entr’eulx ont ordonné,
333                   Que de l’un d’eulx un roy se face,
334                  Et que tuit sept en une place
335                  Voisent a cheval l’endemain,
336                  Et que le cheval ou poulain
337                   De celui qui premierement
338                  Hanniroit, eust plainement
339                  De ce regne la seignourie.
340                  Eulx, estans en place establie,
341                   Ainsi l’accordent, ainsi jurent.
342                  Lors si tost que departi furent
343                  Et chascuns fut en son recept,
344                  Daires dist a un sien varlet :
345                  ― Quant la nuit sera bien obscure.
346                  Une jument quier et procure,
347                  Et la place lui demoustra
348                  De l’assemblee, et dist : ― Va, la
349                  Maune la jument sanz deffaulte,
350                  Et fay que mes chevaulx l’assaulte
351                   Secretement. Va et revien,
352                  Et n’en di a personne rien.
353                  Ainsi le fist. Lors s’en revint.
354                  L’endemain sçavéz qu’il advint ?
355                  Touz.vii. sont li saige monté,
356                  Et li peuples de la cité,
357                  Pour veoir qui roy pourra estre.
358                  Mais si tost qu’ilz furent en destre,
359                  Ly chevaulx Daire[12] a chiere lie,
360                  Qui avoit la jument saillie
361                   La nuit en celle meisme place,                                                          489d
362                  Commença a lever la face
363                  Et a hannir a moult hault ton
364                  Devant tous. Et lors ot le don
365                  Daires pa sa subtilité
366                  Du regne et de la royauté.
367                  Et faillit la ligne des roys
368                  En Babiloine a celle foys.
369                  Si fait bon avoir droicte ligne
370                  Et espouser femme benigne
371                   D’onnestes parens et de bons
372                   Tant qu’a perdailles n’a garsons
373                   Par deffault d’oirs ne soit donnee
374                  Terre d’autruy n’abandonnee.
375                  On a lors des amis le port
376                  De sa femme, on en est plus fort,
377                   On a sa douçour et sa joye,
378                  On s’en remet a droicte voye,
379                  On en laisse mainte aventure :
380                  Femme a le soing, femme a la cure
381                   Des enfens nourrir et garder
382                  De les vestir, de les porter
383                  Jusqu’ilz soient en point d’apprendre,
384                  De les marier ou les rendre
385                  En aulcune religion
386                  Ou d’aller quelque region
387                  Pour le monde cerchier ou querre,
388                  L’un en clergie et l’autre en guerre.
389                  Qui se marie en [son] juene eage,
390                  Les enfans de son mariage
391                   Et les enfans de ses enfans
392                  Puet veoir en paix beaus et grans,
393                  Ains que ses jours soient fenis.
394                  Mais s’il est vieulx et espanis,
395                  […][13]
396                  Ancor vault mieux tart que jamais                                                    490a
397                  Soy marier pour avoir hoirs.
398                  Marie toy, c’iert grant savoirs :
399                  Tu[14] aras asséz filz et filles
400                 Qui repeupleront maintes villes,
401                  Et sera tes noms celebréz
402                  Et tes lignaiges honouréz ;
403                  Ainsis en l’un et l’autre monde
404                  Sera ta ligniee seconde[15]
405                  Ne ta lumiere n’yert estincte,
406                  Ainçois sera ta lampe entincte
407                  De clarté mieulx des sotes vierges
408                  Qui n’avoient oille ne cierges,
409                  Quant aux noces entrer cuiderent :
410                  Asséz a la porte hurterent,
411                   Mais elles n’y entrerent point.
412                   Les vierges saiges plus a point
413                   Firent qu’elles furent garnies
414                  D’oille et de clarté raemplies ;
415                  Si entrerent par leur clarté
416                  Ou lieu qui leur estoit gardé,
417                   Ou tousjours dura leur lumiere.
418                  Or garde donc par quel maniere
419                  Ta clarté n’estaingne ne faille,
420                  Et que par mariage saille
421                   De toy lumiere pardurable,
422                  Belle au monde, a Dieu agreable,
423                  Et que ta femme en tes vieulx jours
424                  Soit a ta vieillesse secours,
425                  Ainsi comme fut la vieille Anne
426                  Au grant Thobie. Et ne te dampne
427                  De suir en ce temps obscur
428                  Pechié dechar, car ou futur
429                  En seroit ta vie abregiee,
430                  Et en la fin t’ame dampnee ;                                                              490b
431                   Et se la mort qui tout deveure,
432                  Prenoit ta femme avant son eure
433                  Et devant toi, soies touz fis
434                  Que donc tes filles et fils
435                  Naturelment te garderoient
436                  Et ta viellesce soustendroient :
437                  Si ne puéz donc estre fraudéz
438                  Que tu ne soies bien gardéz.
439                  Or advises que nous[16] diras
440                  Et que tu nous responderas ;
441                  Car a homme qui bien s’entent,
442                  Ne faulsist point sermonner tant.
443                  Toutefoie et en verité
444                  Est il bien de neccessité
445                  A parler d’une si grant chose
446                  Que l’en die et que l’en propose
447                  Et moustre le fait a la bouche
448                  De la personne a qui il touche
449                  Tout au long pour lui adviser ;
450                  Et li puet on bien diviser
451                  Les principes, moyens et fins
452                  Pour quoy il y doit estre enclins.
453                  Car puet estre qui les tairoit,
454                  Qu’aussi les dissimuleroit
455                  Cilz cui on diroit la parole
456                  Et si tenrroit la gent pour fole
457                  D’avoir de mouvoir occoison
458                  Chose dont ne rendist raison.
459                  Et pour ce est chose neccessaire
460                  En pluseurs lieux de l’ainsi faire,
461                  Et c’est pour quoi certainement
462                  T’avons tenus si longuement
463                  Je parle en nous, c’est pour tous quatre :
464                  Aux trois en pleu pour eulx esbatre,                                                 490c
465                  Combien que je dignes n’en soye,
466                  Que ce fait au long te diroye,
467                  Et tout sur leur correction ;
468                  Mais mieulx et sanz subrepcion
469                  L’eussent dit, et chacun par soy.
470                  Si te suppli, pardonne moy,
471                   Eulx aussi, ma prolixité
472                  Et mon cas trop long recité,
473                  Duquel avoir dit les gracie.
VII. Comment Franc Vouloir est aucunement esmeu par les paroles des.iiii. dessus nomméz, et neantmoins prist certain temps de deliberacion pour respondre.
474                  Beaux seigneurs, je vous remercie
475                  Cent mille foiz, g’i suis tenus,
476                  De ce que vous estes venus
477                  A moy, pour mon honneur traictier ;
478                  Mais j’ay de bon conseil mestier,
479                  Pour opposer et pour respondre
480                  A ce que fait m’avéz espondre,
481                  Qui touche ma mort et ma vie ;
482                  Et si a grant philosophie,
483                  Exemples de Bible et de loy,
484                  Ou petitement me congnoy,
485                  Et mainte escripture authentique,
486                  Et du moustrer belle pratique
487                  Ou propos que vous m’avéz fait ;
488                  Et samble bien a vostre fait
489                  Que les livres avéz veus
490                  Et estudiéz et sceus.
491                  Et suy[17] simples et ignorent,
492                  Si comme il est bien apparent :
493                  S’ay bien mestier d’avoir advis.
494                  Et si me samble que je vis,                                                                490d
495                  Comme je fu enfant d’escole,
496                  De Salemon une parole,
497                  Qui disoit asséz plainement :
498                  ― Se tu faiz rien, fay saigement,
499                  Et resgarde en tous temps la fin.
500                 Et ailleurs disoit en latin,
501                  De quoi le françois veult retraire,
502                  Qu’om ne doit nulle chose faire
503                  Sanz conseil, car qui de lui euvre,
504                  A bonne fin vient deson euvre ;
505                  Mais ceulx qui d’eulx sanz conseil euvrent,
506                  Souventefois s’en deshoneurent,
507                  Et les autres ne se repentent
508                  Qui a leur bon conseil s’attendent.
509                  Pour ce.vi. jours pran de delay
510                  De respondre, et si escripray
511                   Ces choses a ung vray ami,
512                   Et me conseilleray par mi
513                   Et aultres pendent la journee,
514                  Afin qu’a vostre retournee
515                  Je vous puisse response rendre.
516                  Aussis y vueilléz garde prandre,
517                   Afin qu’en la conclusion
518                  Soyons tuit d’une opinion,
519                  Selon ce qu’il sera veu
520                  Des responses et congneu
521                   Et argué pour le milleur.
522                  A Dieu, qui vous croisse honeur !
VIII. Comment Franc Vouloir compare mariage a plus dure chose que gaige de bataille temporel
523                  Ainsi quatre de moy se partent                                                         491a
524                  Qui de griefs pensers me repartent
525                  De moi buter en servitute,
526                  Qui par le droit d[e l]’institute
527                  et du droit du ciel premerain
528                  Suis plus frans que l’oisel du raim.
529                  Qui puet ou il lui plaist voler :
530                  Aussi[18] puis je par tout aler
531                   Franchement et sanz nul lien
532                  Or veulent mon eage moien
533                  Lier en puissance d’autrui !
534                  Voiéz en quel point je me trui !
535                  Mais ce n’est pas lien de paille,
536                  Ainçois est gaiges de bataille,
537                  Dont il fault que li uns soit mort,
538                  Eulx entréz ou dolereus port
539                  De ceste loy de mariage.
540                  Las ! a qui m’en conseillera ge ?
541                  Cilz gaiges est trop perilleux ;
542                  Les aultres ne sont pas doubteux
543                  Au regart de cest gaige cy,
544                  Car il n’y a nulle mercy
545                  Ne nul bon traicté qui se face
546                  Comment telz gaiges se defface,
547                  Car les lices y sont trop fortes ;
548                  Aussi sont les sermens aux portes
549                  Si grief qu’il fault les .ii. parties
550                  Combatre la toutes leurs vies
551                  Jusques l’un d’eulx en soit oultré.
552                  J’ay bien veu et m’a l’en moustré
553                  Grans gaiges entre deux amis,
554                  Ou li traictiéz a esté mis
555                  Ou champ a l’oneur de tous deux,
556                  Et aussi que juges piteux
557                  Aprés combatre et l’escremie                                                            491b
558                  En sauvoit a aucun la vie,
559                  Et si non n’avoit il ses maulx
560                  Fors combatre entre deux soulaux :
561                  Oultrez estoit celle journee :
562                  L’on[19] savoit sa douleur finee,
563                  Et estoit desconfiz ly champs.
564                  Helas ! or est cilz plus meschans
565                  Qui entre avec femme en gaige,
566                  Car l’en voit bien un mariaige
567                  Durer souvent.xxx. ans et plus
568                  Quant sera telz gaiges conclus,
569                  Qui un chascun jour recommence ?
570                  Ly uns riote et l’autre tance,
571                   On ne scet qui est demandeur.
IX. Comment Franc Vouloir pense a la franchise ou il est et considere le servitute ou on le veult bouter
572                  Es autres cas le deffendeur
573                  N’a seulement fos lui deffendre,
574                  Sanz assaillir ne sanz lui rendre
575                  S’on ne l’assault ou soit vaincus,
576                  Et seroit drois pour lui rendus
577                  Et du gaige a honneur ystroit,
578                  Se la journee se passoit
579                  Qu’il ne fust mas ne descondis
580                  De son adversaire ou occis.
581                  Or n’est pas entre deux conjoins
582                  Mariéz bien gardéz cilz poins,
583                  Car l’un en fault mourir sanz doubte :
584                  Trop est hardiz qui la se boute,
585                  Car li gaiges y est trop longs
586                  Aux mauvés et non pas aux bons ;
587                  Remission ne s’en puet faire,
588                  Ne tel gaige ne puet deffaire
589                  Juges mortelz que Dieu conjoindre                                                    491c
590                  A voulu : homs ne puet desjoindre,
591                  Car c’est escripture divine.
592                  Se femme est plaine d’ataine,
593                  Tanceresse, fausse ou rebelle,
594                  Que vauldroit a baillier libelle
595                  A son mari de repudie ?
596                  S’il n’y a formel ribaudie
597                  Prouvee et confesse par li[20],
598                  Il a a sa cause failli.
599                  Et encor s’il a ce prouvé,
600                 Le depart lui est reprouvé
601                  Qui n’est que de biens et personne.
602                  Esbahys suy pour quoy on donne
603                  Tel reprouche aux dolens maris :
604                  Se leur femme a jecté un ris
605                  Ou s’elle a un autre homme amé,
606                  Pour quoy en sont ilz diffamé,
607                  Moustré au doy, clamé de tous ?
608                  ― Resgardéz ! cilz homs la est coux !
609                  Chascuns en parle entre ses dens.
610                  Helas ! s’en est ly plus dolens
611                   Et qui moins voulsist que la chose
612                   Fust esclarcie ne desclose ;
613                   Pas ne fut fait par son conseil.
614                  Et pour ce torp fort me merveil[21]
615                  Pour quoy on blasme creature
616                  Du fait de sa non forfaiture,
617                   Comme il soit chose vraie et clere
618                  Que li filz le pechié du pere
619                  Ne portera ne le peril
620                  Du peché le pere du fil,
621                   C’est loy divine et temporele.
622                  Et ceste honte corporele
623                  Porte le mari pour sa femme,                                                            491d
624                  Mais non pas, ce croi, quant a l’ame.
625                  Or sont li enfant diffamé,
626                  Bastart et advoultre clamé ;
627                  Supposé qu’aulcuns en y ait
628                  Qui n’a riens par le mari fait,
629                  Toutevoie l’en les repute
630                  Nez de mauvaise femme et pute,
631                   Et portent, ce qu’en droit ne vy,
632                  La peine qu’ilz n’ont desservy
633                  D’estre pricez de leur hoirie,
634                  Seulement pour la puterie
635                  Que la mere a fait de son gré.
636                  En mal an est cellui entré
637                  Qui se veult mettre en tel servage,
638                  Et qui ne scet pas en ce gage
639                  Qui vaincra ou sera vaincus !
640                  Helas ! que c’est uns durs escus
641                  Et pure plaie que d’espee
642                  De femme qui est diffamee !
643                  Ne cilz qui en ce s’embatra
644                  Ne puet sçavoir liquelz vaincra,
645                  Qui demande ou qui se deffent.
646                  Certes le las de cuer me fent,
647                  Quant je resgarde, pense et voy
648                  Aux faiz et aux parlers que j’oy !
649                  Qui est de femme separéz,
650                  Pour son meffait mal est paréz :
651                  Autre femme ne puet avoir,
652                  Elle vivent, cilz fait paroir
653                  Sa pauvreté et sa misere
654                  Et n’a lors suer, parent ne frere
655                  Qui n’ait doleur de son ennuy :
656                  Onques tel peril ne congnuy.
657                  Or le fault en cest estat vivre                                                             492a
658                  Jusques de femme soit delivre,
659                  Car femme a et ne l’a [il] pas,
660                  Et si ne puet sanz son trespas
661                  Marier n’autre femme prandre ;
662                  Mieux vauldroit donques de non tendre
663                  A soy marier, quoy qu’om die,
664                  Que d’encheoir en tel folie.
X. Comment Franc Vouloir discute en son cuer pluseurs choses pour soy desister de mariage
665                  Or laissons tel chose doubteuse,
666                  Et supposons que bonneureuse
667                  Soit et preude femme du corps.
668                  Se male est et de durs accors,
669                  Et qu’elle me riote et tance,
670                  Ce sera trop dure sentence,
671                   Paine et travail non supportable,
672                  Vie a moi et a lui dampnable,
673                  Car Salemon dit en appert
674                  Que mieulx vault [il] vivre en desert
675                  Qu’avec male femme habiter.
676                  Et quant j’oy telz moz reciter
677                  Par si solemnel escripture,
678                  Hair doy toute creature
679                  Qui ramentevoir le me vient,
680                  Car de neccess[it]é couvient
681                  J’aye bonne femme ou mauvese,
682                  S’il est qu’a marier me plese ;
683                  Se bonne est, en doubte vivray ;
684                  Se mauvaise est, je languiray :
685                  En doubte la bonne ne perde,
686                  En langour l’autre ne s’aerde
687                  A moy destruire et essillier                                                                492d
688                  Je ne me puis trop mervillier
689                  Que j’ay meffait a mes amis
690                  Qui ce m’ont en l’oreille mis :
691                  Puet estre me heent ilz fort,
692                  Et ne puent plus biau ma mort
693                  Tractier [et] mon dueil et ma raige,
694                  Que de moy mettre en mariaige.
695                  Si seroient de moy vengiéz :
696                  Mors osient ilz et enrragiéz,
697                  S’ainsy le font com je suppose !
698                  Puet estre y a il autre chose,
699                  Que ilz sont touz [les] quatre iréz
700                  De ce que ilz sont mariéz,
701                  Et n’ont fors noises et tençons,
702                  En moy voyent deduis, chançons[22]
703                  Et que je vif en grent franchise :
704                  S’en puelent avoir couvoitise,
705                  Car en enfet les ames vaines
706                  N’ont confort nl, fors qu’en leurs paines
707                  Puissent des compaignes trouver,
708                  Que seulz ne se voient dampner.
709                  Et ceuls cy qui samblablement
710                  Ont de mariage tourment
711                   Et servitute qui les grieve,
712                   Me vouldroient mettre en ce piege,
713                   Pour reconforter leur dolour
714                   D’avoir ocmpaignon en leur plour :
715                   Ou ilz le font pour mon grant bien,
716                   Dont je n’appercoy encor rien.
717                   Si suy en grant proplexité,
718                   Car il m’est de neccessité
719                   Qu’a marier me doye entendre,
720                  Se je doy jamais femme prandre,
XI. Comment Franc Vouloir aprés ces choses pense aux biens de mariage dont il est aucunement entrepris par la promocion des .iiii. dessus nomméz, et quelle femme il desire avoir.   492c
721                   Dedenz brief temps pour avoir ligne.
722                   Mais avoir vueil femme benigne,
723                   Humble, simple, po enparlee,
724                  Bien besongnant, pou eslevee,
725                  Juene et chaste de bouche et mains,
726                  Saige et gente, et qui ait du mains
727                   De .xv., .xvi. ou a vint ans,
728                  Qui soit riche et de bons parans,
729                  Qui ait bon corps et qui soit belle,
730                  Et doulce comme columbelle,
731                   Obeissant a moy en tout,
732                   Qui n’ait pas le sourcil desrout,
733                   Ne ne regarde par decoste,
734                  Mais soit tousjours pres de ma coste,
735                  Si non pour aler au moustier,
736                  Quant aux jours qu’il sera mestier,
737                   Et qui ne soit pas enfestee
738                  Ne de saillir a la volee
739                  Es rues pour ouir le bruit,
740                  Nulle foiz de jour ne de nuit ;
741                   Mais soit bonne et religieuse,
742                  Et de sa besongne songneuse,
743                  De son hostel a droit tenir
744                  Et de son bestail maintenir,
745                  Amer mon corps, garder ma paix,
746                  Et si[23] je des enfans lui fais,
747                  Qu’elle les aimt, garde et nourrice,
748                  Comme mere et douce nourrice,
749                  Et espargne pour les nourrir
750                  Et pour eulx a estat venir.
751                   Si[24] j’en puis trover une tele,
752                  Plus l’ameray que riens mortele,                                                      492d
753                  En joie fineray mon temps,
754                  Je n’aray noise ne contemps,
755                  Je seray gaiz et envoisés,
756                  Je seray tousjours bien aisés
757                  Et hors de ces aultres perils
758                  De foles femmes qui sont vils ;
759                  Nulz n’avra tel joie com moy :
760                  Je viv[e]ray selon la loy.
761                   S’iert le retret de ma jonesse,
762                  Si’ert le baston de ma veillesse,
763                  Soustenent ma fragilité,
764                  Et quant je seray exité
765                  A paier le tru de nature,
766                  Celle ara de m’ame la cure
767                  Et prira pour l’ame de my :
768                  Ce ne feront pas mi amy ;
769                  Et mes enfans qui demourront
770                  Moy leur pere ramenbreront :
771                   Ainsi demourra ma lumiere
772                   Glorieuse ça en arriere,
773                   Et croy que ce sera le mieulx.
774                  Et qu’ay je dit, beau sire Dieux ?
775                  Ou pourroit l’en tel femme querre ?
776                  Je croy que pas ne soit en terre,
777                   Ne je ne suis pas plus eureux
778                  Des aultres, que j’aye touz seulx
779                  Femme de tel condicion,
780                  Car je voy sanz presumpcion
781                   Tout de cler que chascun se plaint
782                  De sa femme et que pluseurs taint
783                  Sont de doleur et d’amertume.
784                  L’un dit que sa femme le tume ;
785                  L’autre dit : ― Ma femme est si male,
786                  Que je ne puis aler en gale,                                                                493a
787                  En esbatement n’en deduit !
788                  L’autre dit : ― La mienne me nuit !
789                  L’autre dit : ― Ma femme est jalouse,
790                  Despiteuse, felle, ayrouse ;
791                   Avoir ne puis paix a l’ostel !
792                  Et l’autre dit sur le costel :
793                  ― Ma femme ne puet a ville estre !
794                  L’autre murmure que le prestre
795                  Vient trop souvent en sa maison.
796                  L’autre dit une autre raison :
797                  ― Ma femme dance voluntiers.
798                  L’autre dit : ― O les chevaliers
799                  Va ma femme souventefoys.
800                 Or en revient puis .ii., puis troys,
801                  Dont l’un dit : ― Femme ay debonnaire !
802                  Elle fait trestout le contraire
803                  De ce que je vueil et commande.
804                  L’autre dit : ― Quant des poys demande,
805                  On me fait feves ou poureaux ;
806                  Se harenz vueil, j’ay maquereaux ;
807                  Si[25] je di : ― Gardéz le mesnaige,
808                  On me faint un pelerinaige :
809                  Lors fault aler a Saint Denis !
810                  Bien sont gens mariéz honnis,
811                   S’ilz ont tel dangier comme ilz dient,
812                   Et quant je voy que pas n’en rient,
813                   Mais dient que, leurs femmes mortes,
814                  Ne passeront jamais telz portes,
815                  Il me semble selon leurs diz
816                  Ce n’est repos ne paradis,
817                   Mais droiz enfers de tel riote.
818                  Et quant j’entens ces poins et note
819                  Le dangier felon et cruel
820                  Et le tourment perpetuel                                                                   493b
821                   Que ceuls ont qui suefrent tel vie,
822                  Talent n’ay que je me marie.
XII. Exemple de la dure servitute de mariage par cellui qui juga le loup pris a estre marié pour le plus grant langour qu’il peust penser
823                  Une fable oy pieca dire
824                  D’une enfant qui estoit le pire,
825                  Le plus mauvés qu’on peust trover :
826                  Par tout se vouloit esprouver ;
827                  Il batoit la gent et frapoit,
828                  Des fillettes les huis rompoit ;
829                  Il leur dessiroit leurs cotelles.
830                  Maintes foiz en vindrent nouvelles
831                   A son pere qui dolens yere
832                  De ses faiz et de sa maniere,
833                  Dont par mainte foiz le reprint
834                  Et coriga, et le detin
835                  Longtemps en tresdure prinson
836                  Aucunefoiz une saison,
837                  Aucunefoiz plus, l’autre moins[26],
838                  Aucunefoiz fu par les mains
839                  En sep, autrefoiz par les piéz,
840                  Batus aussi et laidengiéz,
841                  Dessains, dessiréz, mal vestus.
842                  Li peres fu touz esperduz,
843                  Car pour menacer ne pour batre
844                  Ne pouoit son orgueil abatre,
845                  Sa juenesse ne sa folie.
846                  Voit que ses cuers ne s’amolie :
847                  Long temps li fit suir la guerre,
848                  Maint pais cerchier, mainte terre ;
849                  En granz batailles se trova
850                  Et en mainz perilz s’esprouva :
851                  Hardi fu, moult de maulx souffri ;                                                      493c
852                  Aux perilz de la mer s’offri :
853                  En galee fut et en lins,
854                  Et fist pluseurs divers chemins,
855                  De froit pain pluseurs foiz manga,
856                  Mais ains pour ce ne se changa :
857                  Tousjours fut folz, juenes et vers.
858                  Ses peres qui lui fut divers
859                  Pour les folies qu’il faisoit,
860                  De ses meffaiz ne se taisoit,
861                  Ains disoit pour avoir conseil
862                  A ses amis : ― Je me merveil
863                  Que je feray pour corrigier
864                  Mon fil qui me fait enrragier.
865                  Li uns li dist : ― Par Nostre Dame,
866                  Il ne lui fault que donner fame,
867                  Et je vous jure sur ma vie,
868                  S’il est ainsi qu’om le marie,
869                  Que vous le verréz amaty,
870                  Bien debonnaire et amorty :
871                   Ainçois que li ans soit passéz,
872                  Sera si vaincu et lasséz
873                  Que vous n’orréz jamais nouvelle
874                  Que sa folie renouvelle.
875                  Ly peres qui grant joie en ot,
876                  A son fil quist si tost qu’il pot
877                  Juene femme cointe et jolie ;
878                  Les deux par mariage lie
879                  Et leur donna de son avoir
880                  Et de tout ce qu’il pot sçavoir
881                  Qui fault a mesnaige tenir ;
882                  Leur estat leur voult soustenir
883                  [Un] long temps, puis en leur mesnaige                                           493d
884                  Les fist aler. Lors devint saige,
885                  Car sa femme l’aguillonnoit
886                  De nuit et par jour le poingnoit,
887                  Et l’enveoit a ses ouvriers.
888                  Ore lui donnoit doulz baisiers,
889                  Autre foiz seclamoit chetive,
890                  Disans par paroule soutive :
891                  ― Pourquoy revenéz vous si tart ?
892                  Certes vous améz autre part,
893                  Et voy que vous ne m’améz rien.
894                  Et la faisoit tant au derrien
895                  Que ses maris lui promettoit
896                  Que plus ainsi ne le feroit.
897                  Maintes choses li faisoit croire,
898                  Et tant fist, ce fut chose voire,
899                  Par son blandier, par le sens d’elle
900                 Qu’elle le trait a sa cordelle.
901                  Il souloit saillir com chevriaux,
902                  Mais plus doulz devint c’uns aigniaux,
903                  Maigres, ses et descouloréz,
904                  Tristes, dolens et esploréz ;
905                  Domptéz fut com beuf a charrue,
906                  Plus ne fiert ne frape ne rue.
907                  Moult en furent liéz ses parens
908                  Et li peres ; ains que li ans
909                  Fust passéz, n’ot plus debonnaire
910                  Ou pais, on ne lui vit faire
911                   Nulz meffaiz de la en avant,
912                   Car puis ce jour, il doubta tant
913                   Sa femme, son plet et sa noise.
914                  Que s’elle deist de cervoise
915                  Que ce fust vin, il l’acordast,
916                  Car trop a courcer la doubtast.
917                   Ainsi fut domptéz ce bon fil.                                                              494a
918                  Or advint un tresgrant peril
919                  Ou pais et en la contree
920                  Aprés celle premiere annee :
921                   Il fut un course de leux
922                  Enrragiéz, fors et perilleux,
923                  Ravissans et femmes et hommes ;
924                  Petiz enfans en grosses sommes
925                  Prindrent, ravirent, estranglerent,
926                  Et du bestail petit curerent :
927                  Ne mangoient que char humaine ;
928                  Plus de cent en une sepmaine
929                  En destruirent sur le païs.
930                  De quoi chascun fut esbahis,
931                   Mais au fort chascuns s’assambla ;
932                  Qui mieulx mieulx a la chace ala :
933                  Aux bois, aux buissons et aux champs
934                  Fut li cris et la chace grans
935                  A chiens, a filez et a las ;
936                  L’un criotoit hault, li aultres bas.
937                  Et tant chacierent a effort
938                  Que les loups orent ce jour tort :
939                  Maint en y ot prins et tué,
940                  Ce jour y ot maint coup rué :
941                  D’espié, de haiche et godandart,
942                  De baston, de lance et de dart
943                  D’espees, d’arcs et de saiettes
944                  Leur furent maintes plaies faictes.
945                  La furent mors et desconfiz
946                  Les loups, dont ce fut grans proufiz ;
947                  Les aultres en furent pandus,
948                  Les aultres aux champs espandus.
949                  Mais uns vieulz loups, grans et chenus,                                           494b
950                  Qui estoit li pires tenus,
951                  Et qui plus avoit fait de maulx,
952                  Fut prins tous vis a ces assaulx,
953                  Et fut dit qu’om adviseroit
954                  Laide mort de quoy il mourroit,
955                  Et seroit menéz a la ville.
956                  La veissiéz a cens et a mille
957                  Hommes, femmes, petiz enfens,
958                  Qui lui ruoient par les flens
959                  Pierres, bastons, boe et mortier ;
960                  La fut admené prinsonnier,
961                  Lié les piéz de bonne corde ;
962                  Sanz pité ne misericorde,
963                  Fut en une cave gettéz.
964                  Lors fut il consaulx assambléz
965                  De quelle mort cilz loups mourroit :
966                  L’un disoit qu’om l’escorcheroit
967                  Tout vif, pour souffrir plus de mal ;
968                  L’autre disoit qu’a un cheval
969                  Fust trainéz et qu’om le pendist
970                  Tout vif, si qu’en pendant languist ;
971                   L’autre disoit, dont je me membre,
972                  Qu’on le coupast membre aprés membre
973                  Tout vif ; l’autre qu’om li crevast
974                  Les yeulx et qu’ainsy s’en alast,
975                  Si que chiens et gens le futassent
976                  Et que de son mal se vengassent ;
977                  L’autre disoit : ― En feu soit ars !
978                  La veissiéz de toutes pars
979                  Rendre merveilleux jugemens,
980                  Tant que li uns dist : ­ ― Je commens
981                  Que nous soyons d’opinion.                                                               494c
982                  Lors churent en conclusion
983                  Que le fil qui avoit esté
984                  Mariéz, n’avoit c’un esté,
985                  En jugast, et que sa sentence
986                  Fust tenue sanz nulle offence.
987                  De ce jugement s’excusa,
988                  Mais neantmoins on opposa
989                  Que tant avoit par tout alé
990                  De long, de travers et de lé,
991                  Et avoit tant veu et apris,
992                  Que de ce ne seroit repris.
993                  Lors dist : ― Puis qu’ainsi le fault faire,
994                  Je juge, pour plussouffrir haire
995                  Au leu, que il soit mariéz,
996                  Et jamais ne le hairiéz
997                  Aultrement mais que donnéz femme ;
998                  Et je vous jure par mon ame
999                  Qu’avoir ne puet plus grant tourment.
1000                L’exemple en voiéz proprement,
1001                Que moi, qui par prison ne guerre,
1002                ne aler par ler ne par terre,
1003                Ne poy onques estre domptéz
1004                Fors par femme, or suis ahontéz
1005                Que je n’ose son desplaisir
1006                Penser, ne hors aler gesir,
1007                Ne demourer plus hault d’une heure,
1008                Que femme ne me coure seure.
1009                Et par Dieu si sera li leux,
1010                S’il a femme, doulz et piteux,
1011                 Et le verréz encor[27] hermite.
1012                 Quant il ot sa parole ditte,
1013                 Chascuns s’en rit, mais en la fin
1014                 Escorchierent il Ysangrin,
1015                 Et le pandirent par la gueule                                                             494d
1016                 A une saulx trestoute seule.
1017                 Mais quant je pense a ceste fable,
1018                 Elle puet estre veritable.
1019                 Esbahis sui de cest exemple,
1020                Car mieulx est prins que par la temple
1021                 Qui est de cel lien liéz :
1022                 Par ma foy, il n’est pas trop liéz.
1023                 Cuidéz vous pas que je y advise ?
1024                Or couvient il par mainte guise
1025                Que je par quelque voie quiere
1026                Bon conseil en ceste matiere :
1027                 A deux conseilliers[28] m’en vouldray,
1028                Dont a l’un mon fait escripray,
1029                C’est a mon vray loyal ami,
1030                Qui ara grant pité de mi ;
1031                 L’autre est a ceuls qui en ce cas
1032                 Ont autrefois passé le pas :
1033                 Que di je ? a ceuls qui l’ont passé ?
1034                je voy qu’ilz en sont tuit lassé
1035                Et oy chascun jour leur complainte :
1036                A mon ami feray ma plainte
1037                 Par lettres, et comment je vis,
1038                Pour avoir sur ce son advis.
1039                Lors luy escry je ceste lettre,
1040                Que j’ay cy aprés voulu mettre.
XIII. Comment Franc Vouloir escript a son vray ami Repertoire de Science pour avoir son oppinion sur ce que les .iiii. dessus nomméz lui ont admonnesté
1041                 Treschers amis, vraiz et secréz,
1042                Saiges [et] courtois et discréz,
1043                M’amour, mon bien, mon esperance,
1044                Mon confort, toute ma fiance,
1045                Le soustenement de mon corps,
1046                De ma vie et mort li drois pors,                                                         495a
1047                Cellui en qui j’ay mon attente,
1048                Savoir vous faiz que l’en me tempte
1049                Et presse de marier fort,
1050                Et me dit on pour reconfort
1051                 Que mieulx vault que je me marie
1052                Que non, et pour avoir lignie,
1053                Afin que mon renom ne faille
1054                Et que garçon ne truandaille
1055                N’aient aprés ma mort le mien,
1056                Et aussi que, se vieulx devien,
1057                Que ma femme sousteneresse
1058                Soit de moi et de ma vieillesse,
1059                Ou mes enfants, s’elle mouroit ;
1060                Et que que femme gouverneroit
1061                 Mieulx mon hostel et ma chevance
1062                A mon proufit, par attemprance,
1063                Que ne font estrangier gent,
1064                Comme meschines et sergent,
1065                Et s’aray le port des amis
1066                Du lieu ou je me seray mis,
1067                Et larray l’orde vie et ville
1068                Que Dieux deffent en l’euvangille,
1069                C’est assavoir que nulz ne preingne
1070                Fornicacion ne ne tiengne
1071                 Concubine ne femme estrange,
1072                 Ne bate blef en aultrui grange,
1073                 Car ce seroit pechiéz mortelz[29].
1074                Et encores suis je ennortelz[30]
1075                Que je la praingne jeune et riche,
1076                Belle, douce, courtoise et friche,
1077                 Bien nee et d’auonnestes parans,
1078                Pour avoir plus tost des enfans
1079                Qui aprés ma mort porteront
1080                Mon nom et me remembreront                                                         495b
1081                 Au secle[31], quant finéz seray,
1082                Et par ce point que je pourray
1083                Ma vie user et ma juenesse
1084                En grant deduit, en grant leesse,
1085                Jusques a la fin de mon temps.
1086                Et pour ce qu’en ce po m’entens,
1087                Envoye ceslettres a ty,
1088                Et treshumblement te suppli
1089                Que sur ce me vueilléz rescripre
1090                Chose qui me doye souffire
1091                 A congnoistre parfaictement
1092                Le bien, le mal ou le tourment,
1093                Qui de ce fait se puet despendre,
1094                Afin que de toy puisse aprandre
1095                Se c’est mon pourfit ou dommaige
1096                De moy bouter en mariaige,
1097                Ou de vivre sanz ce lien.
1098                Et, pour Dieu, n’y espargne rien
1099                A cerchier en toute escripture,
1100                Car au monde n’a creature
1101                 Ou j’aye fiance qu’en toy,
1102                 Et il me fault, quant est de moy,
1103                 Dedenz .vi. jours de ci respondre.
1104                 Si me vueilléz donques espondre
1105                 Ta volunté et ton plaisir
1106                 Sur ce fait, dont j’ay grant desir,
1107                 Et le plus tost que tu pourras.
1108                 Et par ma foy, quant tu voulras
1109                 Chose que je puisse ne aye,
1110                 Tien en ce ma parole vraye
1111                  Que pour moy aler en essil,
1112                  Je le feray comme ton fil,
1113                  Qui moult a toy me recommende.
1114                 Escri moy, ordonne et commende                                                     495c
1115                 Ton plaisir, et je le feray
1116                 A mon pouoir mieulx que pourray ;
1117                  Faulte n’y ara de ma part.
1118                 Chers ami, Jhesucrist te gart !
1119                 Escript en pensee nouvelle,
1120                 Qui chascun jour me renouvelle.
1121                  ― Ma lettre escrivi et seellay,
1122                 Et a mon ami l’enveay,
1123                 Qui la lut, et.iii. jours aprés,
1124                 Petit loing ou petit plus pres,
1125                 Me rescrivi en tel manniere
1126                 Que vous ourréz ça en arriere
1127                 De mot a mot, par son epistre,
1128                 Dont cy aprés s’ensuit le titre.
XIV. Comment Repertoire de Science cerche touz ses livres et escript une espistre a Franc Vouloir, son disciple, sur l’estat de mariage, contenent sa conclusion
1129                 Chers amis, j’ay ta lettre veue,
1130                 Bien advisee, et bien leue,
1131                  Et te voy ja plungié en l’onde
1132                 Des flos perilleus de ce monde,
1133                 Ou pour richesses que tu quiers,
1134                 Ou pour femme que tu requiers
1135                 Par l’ardent desir de juenesse,
1136                 Qui maint homme destruit et blesse ;
1137                 Et par le pouoir de ces deux,
1138                 Richesse, femme, ou de l’un d’eulx,
1139                 Te voy en grief oraige courre,
1140                 Dont je voy po homme rescourre,
1141                 Qu’il ne couviengne en celle mer
1142                 De tourment sa vie blamer,
1143                 S’al ‘un des deulx perilz s’ahert,
1144                 Qu’il ne soit destruit et desert.                                                         495d
1145                 Or, enten, c’est droicte tempeste
1146                 Qu’amour de femme, par ma teste,
1147                 Et une unde qui plunge l’omme
1148                 Es mortelz perilz, et l’assomme,
1149                 Et le lie en toute saison ;
1150                 Mais ancor par plus fort raison
1151                 Est plus prins et de grief servaige
1152                 Par le lien du mariaige
1153                 Non desnouable et plus estraint,
1154                 Qui toute franchise restraint,
1155                 Et si n’en puet nulz desnouer ;
1156                 Car en li fait si fort nouer
1157                 Et en nouant faite tel veu,
1158                 Qu’il ne piet desnouer ce neu
1159                 Jusu’a tant la mort le desneue.
1160                 Or se gart donc qui tel veu veue
1161                 Au vray Dieu, qui si le conjoint,
1162                 Que mortelz hom ne le desjoint
1163                 Ne nulz ne le desjoindera.
1164                 Or avise ci qui vourra :
1165                 Pour ce le souverain lien
1166                 Esperitel, oy et retien,
1167                 C’est la saincte exortacion,
1168                 Que tu n’aies entencion
1169                 De toy bouter dedenz ce cerne.
1170                 Jheremies en la cisterne
1171                  Et ou lymon moult souffert a.
1172                 Mais depuis, quant on l’en tira,
1173                 Fut il mondéz de la boe orde :
1174                 Et aussi, quant je me recorde,
1175                 Les pecheurs sont par repentence
1176                 Nettoiéz et par penitence
1177                 Au monde et par confession.
1178                 De la boe et pollucion                                                                        496a
1179                 Fu Jheremies tiréz hors
1180                 Aux vieulx vestemens de son corps ;
1181                 Aussi noz peres anciens
1182                 Nous sont exemples et liens
1183                 De nous tirer hors des peris.
1184                 Ou pluseurs ont esté peris
1185                 Par mal considerer leurs fais.
1186                 Treschier filz, enten que tu fais
1187                 Et des nopces le grant dommaige
1188                 Qui puet venir par mariaige ;
1189                 Voy que phillosophes en dient
1190                 Et comment ce grief lien nient,
1191                 Et pran garde aux divins escrips
1192                 Et aux exemples que j’escrips.
1193                 Pran a l’un et a l’autre garde :
1194                 A moy te consen et resgarde,
1195                 Pense, retien et met a œuvre
1196                 Ce que pour ton bien se descueuvre.
1197                 Aureole nous fait ung compte
1198                 De Theofrastre et nos racompte
1199                 En son livre qu’il fist des nopces,
1200                Ou il n’a arestes ne boces,
1201                 S’il laist au saige femme prandre,
1202                 Et diffinit, se belle et tendre
1203                 Est, de gent corps et bien parens,
1204                Honneste et de riches parens,
1205                Qu’elle soit bien moriginee
1206                Et de sa maniere ordonnee.
1207                 [Et] bonne soit et riche et saige,
1208                Dont l’en voit pou en mariaige
1209                En deux gens ces pooins acorder.
1210                 Si veult il dire et recorder,
1211                  Et a son accort me consens,
1212                 Que li saiges pert la son sens :                                                          496d
1213                 Donques ne doit il femme prandre,
1214                 Qu’a l’estude et a elle entendre
1215                 Ne puet ne a tous deux servir,
1216                 A sa femme et aux livres vir.
XV. Des charges qui sont en mariage pour le mesnage soustenir avec les pompes et grans bobans des femmes.
1217                 Et sces tu qu’il fault aux matrones
1218                 Nobles palais et riches trones,
1219                 Et a celles qui se marient,
1220                 Qui moult tost leurspensers varient ?
1221                 Elles veulent tenir d’usaige
1222                 D’avoir pour parer leur mesnaige
1223                 Et qui est de neccessité,
1224                 Oultre tap ossibilité,
1225                 Vestemens d’or, de draps de soye,
1226                 Couronne, chapel et courroye
1227                 De fin or, espingles d’argent,
1228                 Et pour aler entre la gent
1229                 Fins cuevrechiefs a or batus,
1230                 A pierres et perles dessus
1231                 Tyssus de soye et de fin or.
1232                 Deniers fault avoir en tresor
1233                 Et argent chascune journee ;
1234                 Et qu’elle soit bien ordonnee,
1235                 Vert, bleu, fin pers et escarlate
1236                 Et fin blanc d’Yppre lui achate,
1237                 Pour faire surecos ouvers,
1238                 Cours etl ongs, et des menuz vers,
1239                 Gris escureulx, fines laitisses,
1240                Afin que plus soient faitisses,
1241                 Pannes de roix leur sont moult bonnes.
1242                 Encor fault il que tu leur donnes
1243                 Afin d’estre plus gracieuses
1244                 Boutons a pierres precieuses,
1245                 Et se tu veulz este benignes,
1246                 Chaperons fault fourréz d’ermines,                                                  496c
1247                 Leurs manches, l’orfroy par dehors ;
1248                 Et s’elle veult aller au corps
1249                 De Gaultier, Hersan ou Jehannette,
1250                Il li fault robe de brunette
1251                 Et mantel pour faire le dueil ;
1252                 Et si dira : ― Encor je vueil
1253                 Une fustaine, monseigneur,
1254                 Et me fault un mantel greigneur
1255                 Que je n’ay, a droit fons de cuve ;
1256                 Et si vous di bien que ma huve
1257                 Est vieille et de pouvre fasson :
1258                 Je sçay tel femme de masson,
1259                 Qui n’est pas a moy comparable,
1260                Qui meilleur l’a et plus coustable
1261                 .iiii. fois que la mienne n’est.
1262                 Et si me fault bien, s’il vous plest,
1263                 Quant je chevaucheray par rue,
1264                 Que j[e] aye ou cloque ou sambue,
1265                 Haguenee belle et amblant,
1266                 Et selle de riche semblant
1267                 A las et a pendans de soye.
1268                 Et se chevauchier ne pouoye,
1269                 Quant li temps est fres comme burre,
1270                 Il me fauldroit avoir un curre,
1271                 A cheannes bien ordonné,
1272                 Dedenz et dehors painturé,
1273                 Couvert de drap de camocas.
1274                 Je voy bien femme d’avocas,
1275                 De povres bourgois de villaige
1276                 Qui l’ont bien, (pourquoy ne l’arai ge ?)
1277                 A .iiii. roncins atelé :
1278                 Certes pas ne sont de tel lé                                                               496d
1279                 Ne de tel ligne com je suy.
1280                Par ma foy, encor ne vi je huy
1281                 Femme qui mieulx le doie avoir,
1282                 Et si ne seroit pas sçavoir
1283                 A vous qui estes riches hom,
1284                 Que je, dame de la maison,
1285                 Entre les aultrs n’apparusse
1286                 La plus grant, et que je ne fusse
1287                 Pour vostre estat et reverence
1288                 Femme de plus grant apparence
1289                 Que ces pauvres femmes ne sont,
1290                Qui maintes bonnes choses ont.
1291                 Encor voy je que leurs maris,
1292                 Quant ilz reviennent de Paris,
1293                 De Reins, de Rouen ou de Troyes,
1294                 Leur apportent gans ou courroyes,
1295                 Pelices, anneaulx, fremilléz,
1296                 Tasses d’argent ou gobeléz,
1297                 Pieces de cuevrechiés entiers ;
1298                 Et aussi me fust bien mestiers
1299                 D’avoir bourses de pierrerie,
1300                Couteaulx a ymaiginerie,
1301                 Espingles tailliéz a esmaulx,
1302                 Et chambre, quant j’aray les maulx
1303                 D’enfans, belle et bien ordonnee
1304                De blanc camelot et brodee,
1305                Et les courtines ensement ;
1306                Pigne, tressoir semblablement
1307                 Et miroir, pour moy ordonner,
1308                D’yvoire me devéz donner
1309                Et l’estuy qui soit noble et gent
1310                 Pendu a cheannes d’argent ;
1311                  Heures me fault de Nostre Dame,
1312                 Si comme il appartient a fame                                                           497a
1313                 Venue de noble paraige,
1314                 Qui soient de soutil ouvraige
1315                 D’or et d’azur, riches et cointes,
1316                 Bien ordonnees et bien pointes,
1317                 De fin drap d’or tresbien couvertes ;
1318                 Et quant elles seront ouvertes,
1319                 Deux fermaulx d’or qui fermeront,
1320                 Qu’adonques ceuls qui les verront
1321                 Puissent par tout dire et compter
1322                 Qu’om ne puet plus belles porter.
1323                 Escuier fault et chamberiere,
1324                 Qui voisent devant et derriere,
1325                 Et qui facent vuidier les rens.
1326                 Et si fault faire grans despens :
1327                 Un clerc fault et un chapelain
1328                 Qui chantera la messe au main,
1329                 Un queux, une femme de chambre,
1330                 Et si fault, quant je m’en remembre,
1331                 Maistre d’ostel et clacelier,
1332                 Grant foison grain en un celier,
1333                 Bestiaulx, poulailles, garnisons,
1334                 Foings, avoines en leurs maisons,
1335                 Grans chevaulx, roncins, haguenees,
1336                 Salles, chambres bien ordonnees
1337                 Pour les estrangiers recevoir,
1338                 Et si leur fault encor avoir
1339                 Beaux lis, beaux draps, chambres tendues,
1340                Et qu’il mettent leurs entendues
1341                 A belles touailles et nappes ;
1342                 Et si faut, ains que tu eschapes,
1343                 Belles chaieres et beaux bans,
1344                 Tables, tretiaulx, fourmes, escrans,
1345                 Dreçoirs, grant nombre de vaisselle,
1346                 Maint plat d’argent et mainte escuelle                                            497b
1347                 Si non d’argent, si com je tain,
1348                 Les faut il de plomb ou d’estain,
1349                 Pintes, pos, aiguiers [et] chapines,
1350                Salieres, et pour les cuisines
1351                 Fault poz, paelles, chauderons
1352                 Cramaulx, rostiers et sausserons,
1353                 Broches de fer, hastes de fust,
1354                 Croches, havés, car, ce[32] ne fust,
1355                 L’en s’ardist la main a saichier
1356                 La char du pot, sanz l’acrochier.
1357                 Lardouere fault et cheminons,
1358                 Petail, mortier, aulx et oignons,
1359                 Estamine, paelle trouee[33]
1360                Pour plus tost faire la poree,
1361                 Cuilliers grandes, cuilliers petites,
1362                 Cretine pour les leschefrites
1363                 Aler souvent querir au four,
1364                 Longue pelle fault a retour
1365                 Qui dessoubz le rost sera mise,
1366                 Et si couvient, quant je m’advise,
1367                 Pos de terre pour les potaiges.
1368                 Et encor est ce li usaiges
1369                 D’avoir granz cousteaulx pour les queux.
1370                 Et si fault avoir entre deux
1371                 Buche, charbon, sel et vinaigre,
1372                 Lart pour larder, qui ne soit maigre,
1373                 Gingembre, cannelle, safran,
1374                 Graine et cloux, tresdoulz filz, apran,
1375                 Poivre long, fueille de lorier,
1376                 Pouldre pour la sausse lier,
1377                 Et s’aucune fritture est fette,
1378                 Oile, sain fault et la palette
1379                 De fer trouee[34] au remouvoir.
1380                Et si te faiz bien assavoir                                                                    497c
1381                 Qu’il fault beaus couteaulx a trenchier
1382                 Devant la table a ton mangier ;
1383                 Pouldre de duc pour l’ypocras
1384                 Te couvient, et maint lopin cras,
1385                 Sucre blanc pour les tartelettes,
1386                 Pommes, poires, neffles, noisettes,
1387                 Frommaiges de presse et de Brie.
1388                 A pres disner vient la mestrie
1389                 Des dragoirs faire et apporter.
1390                Lors couvient ses gens enhorter,
1391                 D’avoir sucre en plate et dragee,
1392                 Paste de roy bien arrangee,
1393                 Annis, madrian, noix confites,
1394                 Et o les choses desssus dictes
1395                 Couvient pignolat qui refroide,
1396                 [Et] manus Christi qui est roide
1397                 Et aultres espices asséz,
1398                 Que je suy de nommer lasséz.
1399                 Pour honourer les estrangiers,
1400                En chambre[35] aprés les grans mangiers,
1401                 Touailles blanches sanz reprouche
1402                A quoy on essura sa bouche,
1403                Quant le dragoir yert descouvert.
1404                Encor ne t’ay je pas ouvert
1405                Qu’il faut escrins, huches et coffres.
1406                Resgarde a quelz perilz tu t’offres.
1407                Chaussemente fault et solers,
1408                Pour les venues, pour les alers,
1409                De blanc, de noir et de vermeil,
1410                 L’un de blanc, l’aultre despareil,
1411                 Qui soient fait comment qu’il prangne,
1412                 Estroiz, escorchiéz, a poulaine
1413                 Ronde, deliee et ague,
1414                 Tant qu’om la voye par la rue.                                                           497d
1415                 Aucune foiz soient a las,
1416                 A bouclettes, puis hauls, puis bas,
1417                 Selon l’esté ou les yvers
1418                 Et la saison des temps divers ;
1419                 Fault chauces et cotte hardie
1420                Courtelette, afin que l’en die :
1421                 "- Vez la biau piet et faiticet !
1422                 Or couvient un large colet
1423                 Es robes de nouvelle forge.
1424                 Par quoy les tettins et la gorge
1425                 Par la façon des entrepans
1426                 Puissent estre plus apparans
1427                 De donner plaisance et desir
1428                 De vouloir avec eulx gesir ;
1429                 Et, se de tetins est desmise,
1430                Il couvient faire en la chemise
1431                 De celle cui li sangs [36] avale,
1432                 Deux sacs par maniere de male,
1433                 Ou l’en fait les peaulx enmaler
1434                 Et les tetins a mont aller ;
1435                 Et afin qu’elle semble droicte,
1436                 Lui fault faire sa robe estroicte
1437                 Par les flans et soit bien estraincte,
1438                 Afin qu’elle semble plus joincte :
1439                 La ne fault panne fors que toile,
1440                Mais au dessoubz faut faire voile,
1441                 Depuis les reins jusques au piet,
1442                 Du cul de robe qui leur chiet
1443                 Contreval, comme uns fons de cuve
1444                Bien fourré ou elle s’encuve ;
1445                Et ainsi ara la meschine
1446                Gresle corps, gros cul et poitrine,
1447                 Par l’ordonnance qu’elle y met,
1448                De l’ouvrier qui s’en entremet.
1449                Des nopces qui sont de grans coux,
1450                Puisse bien sermonner a tous
1451                 Que c’est folie de les faire !
XVI. Cy parle contre tous ceuls qui font nopces sumptueuses et, quelque largesce qui y soit, es plaintes que chascun y fait communement.
1452                 Saint Bernart puis a temoin traire,
1453                 Qui dit que nopces sumptueuses
1454                Aux marians sont dommageuses,
1455                Et qu’a la dame et au seigneur
1456                Portent dommaige sanz honneur.
1457                 Et si ay vey ailleurs escript
1458                Un proverbe, qui sur ce dit
1459                Que les grans noces font li sot
1460                Et li saie homme sanz escot
1461                 Les nopces de ces foulz manguent,
1462                 Puis aprés s’en moquent et juent,
1463                 Et y treuvent moult a redire :
1464                Si saiges n’est qui puist souffire
1465                A servir a nopces a gré.
1466                L’un dit : ― Je fu ou bas degré ;
1467                 On ne tenoit compte de moy.
1468                Et l’autre jure par sa foy
1469                Qu’il ne vit onques pis servir.
1470                L’autre dit : ― L’en vint desservir
1471                 Et oster tables et tretiaulx,
1472                 Qu’asséz en y avoit de ciaulx
1473                 Qui n’avoient but ne mangié.
1474                 L’autre dit : ­ L’en nous a changié
1475                 Trois foiz le vin a nostre table !
1476                 L’autre dit : ­ ― Mangier delectable
1477                 Avions asséz, s’il fust saléz
1478                 Et li pains en fust mesaléz.
1479                 L’autre dit : ― Que valoit leur ros ?
1480                Leur potaige savoit les pos
1481                 Et leur sausse n’estoit que vin.
1482                 ― Certes, fait un autre voisin,
1483                 De povres gens n’y fist on compte.
1484                ― Certes, fait l’autre, c’est grant honte
1485                De teles nopces commencier
1486                Car on n’y faisoit que tancier.
1487                 Et ainsis voit on moult souvent
1488                Que telz nopces et tel couvent
1489                Ne sont que cousts et moquerie ;
1490                Et pour ce est grant cocarderie
1491                 A ceuls qui teles nopces font,
1492                 Qui souventefoiz s’en deffont,
1493                 Et despendent le tiers du lour,
1494                Ou dommaige ont et nulle honour.
1495                Heraul y a et menestrelz,
1496                Que, quant ilz sont leans entréz,
1497                 L’un par corner, l’autre par bordes,
1498                Leur dient tant de fafclourdes
1499                Et portent si grant renommee
1500                Que le mentel de l’espousee
1501                 Ara l’un, tant sera rusé ;
1502                L’autre l’ara de l’espousé.
1503                [Et] ainsi s’en va leur chevance,
1504                Et leur commence leur meschance.
1505                Telz menestrelz ne telz heraulx,
1506                Qui sont racine de touz maulx,
1507                Leur instrument ne jougleour
1508                N’ont pas plu a Nostre Seignour :
1509                Mieulx leur vausist que leur mantiaux
1510                 Eussent esté donnéz a ciaulx
1511                 Qui longuement les ont servis,
1512                 Ou endementiers qu’ilz sont vis,
1513                 En eussent leurs estas tenus,                                                            498c
1514                 Ou que les povres membres nus
1515                 De Nostre Seigneur Jhesucrit
1516                 En eussent petit a petit
1517                 Esté couvert et sustentéz,
1518                 Que les donner aux menestréz[37]
1519                 Et aux heraulx, qui trop sont riches.
1520                Mais maintes personnes sont chiches
1521                 De donner a pluseurs pour Dieu,
1522                 Qui tout gastent en seul lieu
1523                 Et donnent a ceulx qui trop ont,
1524                 Mais ou ilz doivent riens ne font.
1525                 Et Dieu pas ne les couverra,
1526                 Quant plains de pechiéz les verra
1527                 Trembler, gemir, plaindre et plourer :
1528                 Petit leur vauldra leur ourer
1529                 Ne leurs grans nopces qu’ilz ont faictes ;
1530                Leurs vies leur seront retraictes,
1531                 Et, pour leur feste commencier,
1532                 Les envoiera lors dancier
1533                 En cordes et liens de fer
1534                 Avec les ennemis d’enfer,
1535                 S’ilz ne s’advisent entre deux.
1536                 Penser y doit bien chascuns d’eulx,
1537                 Et soy justement maintenir.
XVII. Comment mariage n’est que tourment, quelque femme ne de quelque estat que l’en prangne, et que en tele charge cheust mieulx advis qu’en achat de beste mue.
1538                 A mon propos vueil revenir.
1539                 Qui prandra femme, cilz l’ara
1540                Toute tele qu’il la prandra,
1541                 Soit juene, vieille, salle ou nette,
1542                 Sotte, boiteuse ou contrefette,
1543                 Humble, courtoise ou gracieuse,                                                      498d
1544                Belle ou borgne ou malicieuse,
1545                Car par devant se couverra ;
1546                Mais ses meurs aprés ouverra,
1547                 Et de prés les fera sentir
1548                A tel qui en sera martir ;
1549                Lors fera apparoir ses vices.
1550                Si me semble que cilz est nices
1551                 Qui, sanz cerchier ce qu’il veult prandre,
1552                 L’achate et ne le puet reprandre.
1553                 Se tu veulz achater bestail
1554                Pour garder ou vendre a detail,
1555                Soit buefs, vaiches, brebiz ou pors,
1556                Tu le verras au long du corps,
1557                 Ou ventre, en la queue, en la teste
1558                Et es dens, s’il est juene beste,
1559                Et les metteras[38] a l’essay ;
1560                Et de chevaulx encore sçay,
1561                 Quant ilz vendront en ton encontre,
1562                 Ilz troteront dessus la monstre,
1563                 Tu les verras et chaux et frois,
1564                Et soubz la selle, c’est bien drois,
1565                Qu’ilz ne soient rouz ou casséz.
1566                Et qu’ilz ne soient mespasséz,
1567                 Leur tasteras parmi les jointes.
1568                Sus monteras, et donrras pointes
1569                Es costéz de tes esperons.
1570                Mais autrement va des barons
1571                 Et des aultres qui prannent femmes,
1572                 Car sanz vir queuvrent leurs diffames,
1573                 Et les prannent sanz ce sçavoir
1574                 Qu’elles font depuis apparoir,
1575                 Comme plus a plain sera dit.
1576                 Quant le povre deduit du lit
1577                 Est passé par aucunes nuis,
1578                 Lors te saudront les grans ennuis,
1579                 Car tu ne pourras achever
1580                Son delit sanz ton corps grever,
1581                 Qui adonc reposer vouldras ;
1582                 Mais Dieux scet que tu ne pourras
1583                 Rendre le deu qu’elle demande
1584                Quant au delit. Or yert engrande
1585                D’avoir fremilléz et affiches,
1586                Et tu ne seras pas si riches
1587                 Que tu puisses continuer
1588                Son estat et renouveler ;
1589                Et elle verra ses voisines,
1590                Ses parentes et ses cousines,
1591                 Qui nouvelles robes aront :
1592                 Adonc plains et plours te saudront
1593                 Et complainte de par ta fame,
1594                Qui te dira : ― Par Nostre Dame,
1595                Celle est en publique honouree,
1596                Bien vestue et bien accesmee,
1597                 Et entre toutes suy despite
1598                Et povre, maleureuse ditte !
1599                Mais je voy bien a quoy il tient :
1600                Vous regardéz, quant elle vient,
1601                 No voisine, bien m’en perçoy,
1602                Car vous n’avéz cure de moy ;
1603                Vous jouéz a no chamberiere :
1604                Qui[39] du marchié venis arriere,
1605                L’autre jour, que li apportas ?
1606                Las ! De dure heure m’espousas !
1607                Je n’ay mari ne compaignon.
1608                Certes si[40] vous me fussiéz bon,
1609                Et vous n’amissiéz autre part,
1610                 Vous ne venissiéz pas si tart
1611                 Comme vous faictes a l’ostel !                                                           499B
1612                 Elle tient ennemi mortel
1613                 Celle a qui son mari parole,
1614                 Et cuide et pense, tant est fole,
1615                 Que le parler a sa voisine
1616                 Ly engendre mortel haïne.
1617                 Et encor soit ly maris saiges,
1618                 De droit escript et par usaiges
1619                 Gouvernans toutes les citéz,
1620                Et que ses noms soit recitéz
1621                 Comme saiges en toute terre,
1622                 Ne puet il eschuer la guerre
1623                 De sa femme, puis qu’il l’a prise,
1624                 Ne la sarcine de l’emprise.
XVIII. Des grans annuys de mariage quant la femme est b
1625                 Se tu la prens, qu’elle soit belle,
1626                 Tu n’auras jamais paix a elle,
1627                 Car chascuns la couvoitera,
1628                 Et dure chose a toy sera
1629                 De garder ce que un chascun voite
1630                Et qu’il poursuit et qu’il couvoite,
1631                 Car tu as contre toy cent oeulx.
1632                 Et li desirs luxurieux
1633                 Est toutes fois contre beauté,
1634                 Qui est contraire a chasteté.
1635                 A paine pourroit belle fame
1636                 Sanz grant bonté eschuer blame,
1637                 Com chascuns y tend et y rue,
1638                 Soit en moustier, soit en my rue,
1639                 En son hostel ou autlre part.
1640                Ly uns des chapeaulx ly depart,
1641                 L’autre robes, l’autre joyaulx,
1642                 L’un fait joustes, festes, cembeaux                                                   499c
1643                 Pour son amour, pour son gent corps ;
1644                L’autre lui envoie dehors
1645                Chançons, lettres et rondeléz,
1646                Formaulx, frontaulx et anneléz,
1647                 Et dit que de sens n’a pareille,
1648                C’est[41] de beauté la nompareille :
1649                Il art pour li[42], il muert, il pert ;
1650                Li uns se vest pour li de vert,
1651                 L’autre de bleu, l’autre de blanc,
1652                 L’autre s’en vest vermeil com sanc,
1653                 Et cilz qui plus la veult avoir
1654                Pour son grant dueil s’en vest de noir,
1655                Et dist qu’il vit a grant martire.
1656                Et quant femme oit sa beauté dire,
1657                 Lors rogist, lors taint, lors fremie,
1658                Et fait le tour de l’escremie,
1659                Et se consent comme une beste
1660                A l’ort pechié, vil, deshonneste,
1661                 Et se melle comme uns pourceaux
1662                 Avec cellui, avecques ceaux
1663                 Qui l’emprintent a son mari,
1664                Qui depuis a le cuer mari
1665                Et vit en crueuse bataille
1666                Pour la grant lesse qu’il lui baille,
1667                 Car puis qu’elle change une foys,
1668                Son lit certes ne deux ne trois
1669                A homme ne refusera,
1670                Et ainsis honnie sera ;
1671                 Car qui une fois s’acoustume
1672                 A pechier, legierement tume
1673                 Les autres foiz ou grief pechié,
1674                 Dont il est prins et entechié.
1675                 Car par naturele raison,                                                                     499D
1676                 Quant il chiet inundacion
1677                 D’eaue du ciel en une plainne,
1678                 En pendant ou en la montaingne,
1679                 Quant l’eaue descent du ciel fort,
1680                Aucune foiz fait un regort
1681                 Et cheve, quant elles desroche,
1682                 Aucun royat en une roche
1683                 OU il n’avoit onques esté,
1684                Dont jamais yver ne esté
1685                Ne sçavera si po plouvoir
1686                Qu’eaue ne s’i vueille esmouvoir
1687                 Et venir par accoustumance
1688                En cel lieu, non fait d’ordonnance,
1689                Fors d’une fois par un faulx cours ;
1690                Et ainsi femme tout le cours,
1691                 Puis qu’elle a une fois changié,
1692                 N’en sera nul homme estrangié.
XIX. Des griefs et ennuys d’omme et de femme quant elle est belle et le mari lui refuse aller aux festes et aux deduys.
1693                 Or veons, se li homs refuse
1694                Sa femme a aucun qui la ruse
1695                Plus grant de li, et n’en scet rien,
1696                Ou a un prince terrien,
1697                 Pour aller a jouste ou a feste,
1698                Ou a un sien parent honneste
1699                Qui sera de ce fait requis,
1700                Il sera de pluseurs hais,
1701                 Et diral l’en qu’il est jaloux,
1702                 Et qu’il est felon et estoux,
1703                 Et met sa femme a male voye.
1704                D’autre part jamais n’ara joye,
1705                Car sa femme plourra toudis
1706                Et dira : ― Li jous soit  maudis                                                           500a
1707                 Que je fus onques mariee !
1708                Lasse ! Je doy bien estre iree,
1709                Quant on a sur moy souspeçon
1710                 Sanz cause ! Mieulx a un garçon
1711                  Me vaulsist avoir esté femme !
1712                 Mon propre mari me diffame,
1713                 Qui ne me laist en compaignie
1714                 Aller. Nul temps ne m’esbanie,
1715                 A feste ne vois n’a carole.
1716                 Neis me deffent il la parole,
1717                 Ne je n’ose aller au moustier !
1718                 Certes la femme d’un fruitier,
1719                 Qui vent son fruit en my la ville,
1720                 Seroit plus aise que telz mille
1721                 Comme je suy, et est sanz doubte.
1722                 Je muir, seiche et languis trestoute !
1723                 Elle voit, elle oit ce qu’om dit.
1724                 Son mari ne lui escondit
1725                 Riens veoir n’oir ne entendre,
1726                 Et ainsi puet son deduit prandre
1727                 Chascun jour et avoir plesir.
1728                 Certes fors la mort ne desir,
1729                 Mais s’ainsis estroit suy ferree,
1730                 Mais chançon en yert chantee ;
1731                 Ne me mescroira pour nyant !
1732                 Ainsi va merencoliant
1733                 Femme et parlant, qui est enclose.
XX. Comment c’est tout tourment que mariage, quant la femme est laide, belle, riche ou povre.
1734                 Or regardons une autre chose,
1735                 Que nulz homs ne veult ne souhaide :
1736                 S’il est qui preingne femme laide,                                                      500
1737                 Nulz homs n’ara sur elle envie ;
1738                 Et ou sera plus mortel vie
1739                 Qu’a cellui qui possidera
1740                Ce que nulz avoir ne vourra,
1741                 Que il possidera tous seulx ?
1742                 En tous temps le verréz honteux,
1743                 Plain de courroux et d’ataÿne
1744                 Et contre sa femme en haÿne,
1745                 En laidenges et en reprouches,
1746                 Qui ysteront de leurs deux bouches.
1747                 Et la clamera vile et orde.
1748                 Et ainsis seront en discorde,
1749                 Tousjours sanz paix et sanz amour,
1750                Et fera par tout sa clamour
1751                 De sa femme laide qu’il a,
1752                 Ne jamais jour ne l’aimera.
1753                 Belle femme est envix domptee,
1754                 Et la laide est trop ahontee.
1755                 Se tu prans femme qui soit riche,
1756                 C’est le denier Dieu et la briche
1757                 D’avoir des reprouches souvent.
1758                 S’elle est povre, ce n’est que vent
1759                 Et tourment d’elle soustenir.
1760                S’en paix veulz ta vie finir,
1761                 Quelque chiere que femme face,
1762                 Il te fault encliner sa face.
1763                 Soit belle, laide ou difformee,
1764                 Fain qu’elle soit de toy amee :
1765                 Il couvient sa beauté louer,
1766                 Et te tien d’autre regarder.
1767                 Il faut qu’apelee soit dame,
1768                 Et que tu jures Nostre Dame
1769                 Qu’elle passe tout en bonté.
1770                 Le jour de sa nativité
1771                 Te doit estre concelebrable,
1772                 [Et] le sa nourice amiable,
1773                 Son aieul, son frere et son oncle
1774                 Et son pere doiz tu a l’ongle
1775                 Honourer, amer, conjouir,
1776                 Les mesgnies et gens jouir
1777                 Et livrer tout[43] ce qu’il lui fault.
1778                 Encor doiz tu jurer en hault
1779                 Par son salut, tant qu’elle l’oye :
1780                Si la tendras par ceste voye
1781                 En longue et grant entencion
1782                 De faire fornicacion.
1783                 Quanqu’elle aime te fault amer.
1784                 Vez ci un mot dur et amer ;
1785                 Se tu lui charges la maison
1786                 A gouverner, c’esta choison,
1787                 Qu’elle a la paine, et non pas toy.
1788                 Obeir la te fault, par foy,
1789                 Et souffrir ce qu’elle dira,
1790                Car souvent te reprouvera :
1791                 ― J’ay la querche, je m’embesongne
1792                 Ceens de toute la besongne.
1793                 J’ay le soing de tout gouverner.
1794                 Je ne sçay pas mon piet tourner
1795                 Qu’en vint lieux ne faille respondre.
1796                 L’un me dit : ― Les brebiz fault tondre.
1797                 L’autre dit : ― Les aigneaulx secrer.
1798                 L’autre : ― Il faut es vignes ouvrer.
1799                 L’autre s’en va a la charrue.
1800                L’autre dit : ­― Getter fault en rue
1801                 Les vaches aprés le vachier.
1802                L’autre dit : ― Il fault escorchier                                                        500d
1803                Un buef qui s’est laissé mourir.
1804                L’autre dit : ― Il faut recouvrir
1805                Es estables et sur la grange.
1806                Or revient aucune ame estrange :
1807                Si fault aparlier[44] a mangier.
1808                De l’argent fault pour le bergier,
1809                Du belf pour porter au moulin.
1810                 Or fault pouveance de vin,
1811                 De l’uille, des feves, des poys :
1812                 Tous ce mettéz vous sur mon poys.
1813                 Or fault du lin et de la chanvre
1814                 Et un cuir qui ne soit pas tenve
1815                 Pour solers et pour estivaux.
1816                 Or fault des harnoiz aux chevaulx,
1817                 Selles, cordes et mansillons.
1818                 Or refault aller aux charrons
1819                 Pour roes ou pour tumerlaux.
1820                Sarpes, houes fault et hoyaux.
1821                 Au fevre les chevaulx ferrer.
1822                 Fers a charrue pour arer,
1823                 Et si fault au cordier des tres.
1824                 Ainsi me fault guetter de pres,
1825                 Dont je vous jur par saint Nichaise
1826                 Qu’il n’a femme plus en malaise
1827                 Que je sui en toute la ville.
1828                 Et, Dieu mercy, si suy je habille
1829                 A toutes ces choses deduire :
1830                Ceans ne fault ne pot ne buire
1831                 Que je n’achate et que ne[45] tiengne.
1832                 Et s’il avient qu’il la restreingne,
1833                 Etque n’ait plainne auctorité,
1834                 Lors dira : ― Bien suy a vilté
1835                 Tenue comme une servente :
1836                 Je n’oseroye mettre en vente
1837                 Une seule aiie[46] de blé.
1838                 Il samble au gens que j’aye emblé
1839                 Aucune chose, est ce bien fait ?
1840                Hé ! Lasse ! Or n’ay je riens meffait,
1841                 Et si suis de si prés tenue !
1842                 Ceste maison est maintenue
1843                 Par estrange gent jour et nuit.
1844                Ce me tourmente et si me nuit
1845                Et me cravente ma juenesse.
1846                Je ne suy mie larronnesse.
1847                 N’ay je pas la moité par tout ?
1848                Nennil, je n’en ay qu’a un bout,
1849                Moins asséz c’une chamberiere,
1850                Qui va devant, et je derriere.
1851                 On me restraint. Vez, quel doleur !
1852                 Je n’averay jamais honeur
1853                 Ne n’apprandray en mariage
1854                Qui vaille un denier de mesnage !
1855                Helas ! Et qu’a il veu en moy
1856                Ou il n’adjouste point de foy ?
XXI. Des divers engins et aguais que femme appareille a son mari, s’il ne consent pas a sa voulenté
1857                 Or est en grant courroux tournee,
1858                Et maudit l’eure que fut nee.[47]
1859                Pense illec venins et charays,
1860                Enchantemens, poisons, agays,
1861                 De toriaux, d’arays et de bestes,
1862                 Et diverses autres tempestres
1863                 Qu’elle puist lors pour soy vengier
1864                A son mary faire mangier,
1865                Car femme n’a plus grant science
1866                Fors voulenté pour conscience.                                                        501b
1867                 Elle est fraile et malicieuse
1868                Et a mal faire estudieuse,
1869                Et subtive a trouver ses ars.
1870                Vouldroit que ses maris fust ars,
1871                 Quant il la restraint ou riote :
1872                 Nul n’y a, Marson ne Guiote,
1873                 Marguerite, Alison, Bietris,
1874                 Qui ne voulsist que leurs maris
1875                 Fussent cent toises en parfont,
1876                 Puis que leurs voluntéz ne font.
1877                 Tousjours veulent estre maistresses,
1878                 Et se tu consens que leurs tresses
1879                 A fil d’or soient galonnees
1880                Et qu’elles soient ordonnees
1881                 De soye et de fins autres draps,
1882                 Que feras tu ? Tu nourriras
1883                 Le vice d’impudicité,
1884                Qui destruira leur chasteté.
1885                Et se tu fais restrinction,
1886                Sur toy aront suspection,
1887                 Et leur gendreras grant injure,
1888                Comme il soit vray que je te jure
1889                Qu’a femme non chaste resgarde
1890                Ne puet valoir. Chastel ne garde
1891                 Riens ne vault a elle garder.
1892                 Veulz tu la chaste resgarder
1893                 Et congnoistres sanz atouchier ?
1894                C’est celle qui lieu de pechier
1895                A eu et ne lui a pas pleu,
1896                Dont j’ay le nombre petit leu.
1897                 Encores, quant a mariage,
1898                Tendroie cellui a plus saige
1899                Qui la laide femme prandroit,
1900                Que cil qui la belle tendroit
1901                 Car al ala belle chascuns rue.
1902                Mais se la laide en my la rue
1903                Estoit cent ans et un demy,
1904                Ja n’y feroit un seul[48] amy.
1905                Car ja ne verréz creature
1906                Qui ne hee laide figure,
1907                Et aise le perier gardon
1908                On l’en ne jette nul baston
1909                Ne pierre, car qui y gettroit[49]
1910                 Aucune pierre, y demourroit.
1911                 Si ne puet qu’il ne viengne une heure
1912                 Qu’un coup a la belle demeure,
1913                 Et par ce seul coup en descent,
1914                 Aprés, un a un plus de cent,
1915                 Dont li periers est abatus.
1916                 Et se[50], pour avoir embatus
1917                 En mariage estroictement[51],
1918                 Pour laissier le gouvernement,
1919                 Avec la dispensacion
1920                De l’ostel et de la maison
1921                 A ta femme, cuides tu mie
1922                 Que plus fermement ta mesgnie,
1923                 Uns bons sers, uns loyaulx varlés,
1924                 T’obeisse, et auquel tu lés
1925                 Ton vouloir et ton ordonnance
1926                 Tant sur le fait de ta despence
1927                 Comme aultrement et sur son blame,
1928                 Que celle qui se tient pour dame,
1929                 Et qui fera sa voulunté,
1930                Non ce que tu as commendé ?
1931                 Car tout est sien a son advis :
1932                 Si seroies trop mieulx servis
1933                 De cellui qui tes servens est,
1934                 Et le trouveroies plus prest
1935                 Pour toy obeir a toute heure,                                                            501d
1936                 Que ta femme qui plaint et pleure,
1937                 Quant tu te gis au lit mortel
1938                 En ta maison, en ton histel,
1939                 Et se complaint de son douaire.
1940                Ne te[52] puelent pas[53] de bien faire
1941                 Tes amis charnelz, tes parens
1942                 Et tes serviteurs apparens,
1943                 Qui sont par nature obligéz
1944                Les aulcuns, les autres liéz
1945                Par loier et par droit servaige
1946                A toy farder en ton malaife
1947                 Mieulx c’une femme, qui toudis
1948                Gette de grans mos et despis
1949                Au languissant qu’elle despoire,
1950                Et lui fait perdre son memoire,
1951                 Souvent par crier et par braire,
1952                 Et le mayne jusqu’au suaire ?
1953                 Se le maru a des enfans
1954                D’autre femme, et son mendres d’ans,
1955                Petitement seront partis,
1956                Mais bien tost seront departis
1957                 De la marrastre aprés la mort,
1958                Et couvendra, soit droit, soit tort,
1959                Qu’elle ait tout ce qu’elle demande.
1960                Chetive se claime et truande,
1961                 Et dit : ― Nous estion povre gent :
1962                 Il n’y a ne meubles n’argent,
1963                 Mais nous devons de grosses debtes.
1964                Lors sont composicions fettes
1965                Sur les enfants ou heritiers.
1966                Elle emporte plus que le tiers,
1967                 Et s’a a part tout desrobé,
1968                Sa proye prins comme un hobé
1969                Pour un autre qui la prandra.
1970                Et sçavéz vous qu’il advendra ?
1971                 Du service, obseque et les lays
1972                 Oir vouldra parler jamais,
1973                 Excepté d’une courte messe.
1974                 Et regardera, en la presse
1975                 A porter[54] la deffunct en terre,
1976                 Quel mari elle pourra querre
1977                 Et avoir aprés cesti cy.
1978                 Or te doiz tu bien, Dieu mercy,
1979                 Marier et desirer femme,
1980                Qui ainsi pense de ton ame
1981                 Et ta vieillesse te soustient !
1982                 Mieulx vaulsist bons varlés qui vient
1983                 Au commendement de son maistre,
1984                Qu’a tel femme mariéz estre,
1985                Qui abrege au mari la mort
1986                Et qui tost l’oublie lui mort.
1987                 Et s’elle avoit enfans de li,
1988                Quoy de ce ? Il seroit honni,
1989                Car elle leur donrra parrastre,
1990                De mere leur sera marrastre.
1991                 Et puet estre qu’elle aymera
1992                 Du second mary qu’elle ara
1993                 Mieulx les enfans que du premier.
1994                Et, se ferme est comme un pommier,
1995                Bonne et loial, qui po se treuve,
1996                Si com[55] l’Escripture nous preuve,
1997                 En enfantant ses griefs plorons,
1998                Et du peril nous tormentons.
1999                Saiges homs ne puet estre seulx :
2000               Il voit les livres et s’a ceulx


[1] Ms. mettroient ; Raynaud corrige en meteroient

[2] Ms. Les

[3] Raynaud corrige en Faintise

[4] Raynaud corrige en le

[5] Ms. pour

[6] Ms. unicion

[7] Ms. esleargir

[8] Ms. et si

[9] Ms. de Thobie

[10] Ms. que es

[11] Ms. Ilz les

[12] Ms. daires

[13] Vers manquant

[14] Ms. Et tu

[15] Raynaud corrige en feconde

[16] Ms. tu nous

[17] Ms. je suy

[18] Ms. Et aussi

[19] Ms. Lun

[20] Ms. lui

[21] Ms. men dueil

[22] Ms. et chancons

[23] Raynaud corrige en se

[24] Raynaud corrige en Se

[25] Raynaud corrige en Se

[26] Raynaud corrige en mains

[27] Ms. encores

[28] Raynaud corrige en conseillier

[29] Raynaud corrige en mortés

[30] Raynaud corrige en ennortés

[31] Ms. secles

[32] Raynaud corrige en se

[33] Ms. trouuee

[34] Ms. trouuee

[35] Ms. chambres

[36] Raynaud corrige en sains

[37] Ms. menesterez

[38] Ms. metteras

[39] Raynaud corrige en Quant

[40] Raynaud corrige en se

[41] Raynaud corrige en S’est

[42] Ms. lui

[43] Ms. elle

[44] Raynaud corrige en aparlier

[45] Ms. je ne

[46] Raynaud corrige en mine

[47] Le copiste a doublé ce vers et le précédent.

[48] Ms. isieul

[49] Ms. getteroit

[50] Raynaud corrige en si

[51] Ms. es droitement

[52] Ms. ce

[53] Raynaud corrige en plus

[54] Ms. apporter

[55] Ms. comme

Mais non, vous ne vous êtes pas perdu !

 

ulb ltc

L’utilisation du genre masculin dans les pages du présent site a pour simple but d’alléger le style. Elle ne marque aucune discrimination à l’égard des femmes.